HPI Racing Nitro RS4 3 Drift User Manual

Page 18

Advertising
background image

18

Learning to Drift can be diffi cult at fi rst.
Installing 80588 Adjustable Stability Control System/Drift Assist will make it easier to Drift.
It will automatically help steering to stabilize the car.
Nitro R/C Drifting is different from full size drifting.You do not need to countersteer.
Control the drift using the throttle, and use steering only for small adjustments.
Driften kann am Anfang recht schwer sein.
Machen Sie es sich etwas leichter, und montieren Sie die einstellbare Lenkhilfe, den Drift
Assistent. Dieser macht es leichter das Driften zu lernen, da er das Auto etwas stabilisiert.
Nitro RC Driften ist nicht ganz so wie das Driften mit echten Autos. Es muss längst nicht so
viel gegen-gelenkt werden, da man den Driftwinkel sehr gut mit dem Gas kontrollieren kann.
Il peut être diffi cile au départ d’apprendre à piloter en drift.
L’installation de la Ref. 80588, Système de contrôle de la stabilité réglable/assistance au dérapage,
rendra cela plus facile. Ce système vous aidera automatiquement à diriger la voiture et à la stabiliser.
Le pilotage en drift des véhicules nitro radiocommandés est différent de celui des voitures en taille
réelle. Vous ne devez pas contrebraquer.
Contrôlez la dérive à l’aide de l’accélérateur, et n’utilisez la direction que pour les petites corrections.

ドリフトさせる為には上級レベルのテクニックが必要となりますので練習の必要があります。
ドリフトが難しい方は #

80588

ドリフトアシストシステム D-BOX を使用する事をお薦めします。難しいドリフトを電子的に補助し、

スムーズにドリフトする事が出来ます。 
エンジンカードリフトカーは実車と異なり、カウンターステアをあまり使用しません。
ドリフトしている時はスロットル操作で車の姿勢をコントロールし、ステアリング操作は補助的な操作として使用します。

Braking Drift (Basic Drift) Brems-Drift (Basis Drift) “Drift” au freinage

ブレーキングドリフト(基本動作)

1

80588

Adjustable Stability Control System/Drift Assist
Einstellbare Lenkhilfe/Drift Assistent
Système de cont. de stabilité réglable/assist. au dérapage

ドリフトアシストシステム D-BOX

*Braking Drift (Basic Drift) is controlled with the throttle.
Der Brems-Drift wird über das Gas gesteuert.
Le drift au freinage (dérive de base), est contrôlé par l’accélération

●ブレーキングドリフト(基本動作)スロットル操作でコントロール!!

Brake and steer into the corner to set up the drift angle.
(Slide the car into drift angle)
Bremsen und lenken Sie in die Kurve um den Driftwinkel zu
bestimmen. (Lassen Sie das Auto in die Kurve rutschen)
Freinez et dirigez la voiture vers la courbe pour qu’elle prenne
l’angle de dérive (faites glisser la voiture jusqu’à cet angle)

ステアリングとブレーキを同時に操作してドリフト姿勢を作ります。
(車が傾いたままスライドする状態を作ります。)

Adjust drift radius with the throttle, between half and full throttle.
Use steering only for small adjustments. Full throttle will give you a large drift radius.
Kontrollieren Sie den Radius mit der Gasstellung, zwischen Halb- und Vollgas.
*Nutzen Sie die Lenkung nur für kleine Korrekturen. Je mehr Gas Sie geben, umso
größer wird der Kurvenradius.
Ajustez le rayon de la dérive avec l’accélération, entre la moitié et le maximum.
*N’utilisez la direction que pour les petites corrections. L’accélération complète vous
donnera un grand rayon de dérive.

ハーフから全開の範囲でスロットル操作し、車の姿勢、ドリフトスライド量をコントロールします。

 ※ステアリング操作は補助的に操作して車の姿勢をコントロールします。
  スロットルを握るとドリフトスライド量が大きくなります。

Continue driving out of the corner.
Fahren Sie am Kurvenausgang wieder
ganz normal geradeaus.
Continuez à sortir de la courbe.

出口に向けて車の向き、姿勢をコントロールします。

Brake
Bremse
Frein

ブレーキ

1

2

3

Throttle
Gas geben
Accélération

スロットル操作

Astuces pour le pilotage en drift

ドリフトのやり方

Drifting tips
Tipps zum Driften

2-3

Advertising