SOLAC CE4491 User Manual

Page 4

Advertising
background image

100% Recycled Paper

}

Solac is a registered Trade Mark

12/13

GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

Technical data

220-240V,
50-60 Hz/ 820-980W, 65dB

Protection class

I

In conformity with the European directives

nl • NEDERLANDS

cs • ČESKY

pl • POLSKI

sk • SLOVENČINA

hu • MAGYAR
bg • българск

SLOVENČINA

sk

L

Pred použitím zariadenia si

pozorne prečítajte tento návod.

Táto príručka je neoddeliteľnou

súčasťou výrobku. Odložte si ju

na bezpečné miesto pre prípad

potreby v budúcnosti.

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

• Zariadenie je určené na domáce použitie, ako

sú: kuchynky pre zamestnancov obchodov,

kancelárií a iných pracovných prostredí;

farmárske domy; klientmi v hoteloch, moteloch

a iných obytných priestoroch; v prostredí

ubytovania typu „bed and breakfast“.

Akékovek iné použitie ako to, ktoré je uvedené

v týchto pokynoch môže byt’ nebezpečné.

• Tento spotrebič môžu používať deti staršie

ako 8 rokov a osoby s obmedzenými

fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi

schopnosťami alebo s nedostatkom

skúseností a znalostí, pokiaľ dostali pokyny na

bezpečné používanie spotrebiča a uvedomuj

si prípadné nebezpečenstvo. Deti sa nesmú

so spotrebičom hrať.

• Čistenie a údržba by nevykonáva detí, okrem

veku 8 s dohľadom nad. Udržať spotrebiča a

kábel mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov.

• Ak je poškodené elektrické vedenie, malo by

byt’ vymenené výrobcom alebo vo vašom

popredajnom servise alebo podobne

kvalifikovanou osobou aby sa predišlo

možným rizikám.

• Pravidelne čistite zásobník, trubicu na paru a

držiak filtra. Aby ste svoj kávovar udržali v

dokonalom stave, odporúčame vám používať

špeciálny prostriedok na odvápňovanie pre

kávovary na odvápnenie zariadenia približne

raz za 12 mesiacov (v závislosti na tvrdosti

vody a frekvencii používania kávovaru).

A

Zariadenie nikdy neponárajte do vody

alebo inej tekutiny. Nedávajte ho ani

do umývačky na riad. Počas čistenia

by sa prístroj nemal dostat’ do

kontaktu s vodou.

• Na zariadení nevykonávajte žiadne

modifikácie ani opravy. Ak zistíte akékoľvek

poškodenie, zariadenie prestaňte používať a

obráťte sa, prosím, na špecializované

servisné stredisko.

• Nepoužívajte

časti alebo náhradné

príslušenstvo, ktoré nebolo dodané alebo

odporučené výrobcom SOLAC.

• Pred pripojením zariadenia ku zdroju

elektrickej energie skontrolujte, či menovité

napätie zodpovedá napätiu u vás doma.

• Zariadenie po použití, pred inštaláciou alebo

výmenou častí, pred vykonaním akejkoľvek

údržby a pred čistením odpojte od zdroja

elektrickej energie. Zariadenie odpojte aj v

prípade výpadku elektrického prúdu. Pri

pripájaní alebo odpájaní zo siete elektrického

napätia musí byť zariadenie vypnuté.

• Nikdy net’ahajte zaň kábel, ani za zariadenie

nevešajte. Zariadenie odpájajte t’ahaním za

zástrčku, nie za kábel.

• Uistite sa, že napájací kábel nie je v kontakte

s ostrými hranami alebo s horúcimi povrchmi.

Šnúru nenechávajte visieť cez okraj stola

alebo pultu, aby za ňu nepotiahli deti a

spotrebič nezhodili.

• Z vnútornej alebo vonkajšej strany zariadenia

odstráňte všetok materiál použitý na ochranu

počas prepravy alebo na podporu predaja,

ako sú papierové alebo plastové sáčky,

plastové fólie, kartóny a nálepky.

• Pred pripojením kávovaru sa ubezpečte, že je

v nádržke voda.

• Nemanipulujte so zariadením s mokrými

rukami.

• Zariadenie nepoužívajte na mokrých

povrchoch alebo v exteriéroch.

• Zariadenie môže byt’ pripojené iba k

elektrickej zásuvke, ktorá je správne

uzemnená.

• Neuvoľňujte držiak filtra, keď vyteká káva.

• Z vývodu kávy môže niekedy vychádzať para

alebo voda. Nie je to znak poškodenia ani

poruchy.

• Tento espreso kávovar je model s vysokým

tlakom (až do 19 barov) a má zabudované

elektrické čerpadlo pre vyt’aženie maximálnej

kávovej arómy a príchute. Z toho dôvodu je

normálne, že elektrické čerpadlo po zapnutí

vydáva mierny hluk a vibrácie.

b

UPOZORNENIE! Ak chcete prístroj

odstránit’, NIKDY ho nevyhadzujte do

odpadu. Odneste ho na najbližšie

MIESTO ZBERU alebo do

najbližšieho centra zberu odpadkov

na ďalšie spracovanie. Pomôžete tým

životnému prostrediu.

1 HLAVNÉ ČASTI

2 RADY

• Pred prvým použitím kávovaru vám odporúčame prefiltrovat’ cez držiak

filtra vodu o množstve asi 8 - 10 šálok (bez kávy vo filtri). Toto kompletne

vyčistí celý systém.

• Príprava chutného espressa, ktoré bude chutiť každému, závisí od druhu

kávy, dávky a stlačenia:

• Odporúčame použiť vašu obľúbenú značku kávy, ktorá je jemne mletá

špeciálne na prípravu espressa.

• Výsledky sa môžu značne líšiť v závislosti od množstva použitej kávy. Ak si

želáte silnejšiu kávu, môžete do dávkovacej lyžice vsypať viac kávy a

naplniť držiak filtra po okraj.

• Nakoniec odporúčame stlačiť kávu, aby sa extrahovali všetky kávové

esencie a aby bola pena kvalitnejšia.

• Káva by mala z držiaka filtra vytekať rovnomerným prúdom bez toho, aby

kvapkala. Ak tomu tak nie je, je potrebné zmenšiť množstvo kávy a znížiť

mieru stlačenia alebo upraviť zomletie kávy.

• Odporúčame, aby ste kávu varili hneď po rozsvietení zeleného svetelného

indikátora, aby sa dosiahla vyššia teplota.

3 OBSLUHA

A. KÁVA

Prvé použitie

Začíname

1 Do zásobníka nalejte studenú vodu. Zásobník na vodu (12) môžete

odobrať zo zadnej strany kávovaru alebo otvoriť veko (15) a vodu

priamo naliať.

2 Kávovar zapojte do elektrickej zásuvky. Rozsvieti sa červený svetelný

indikátor (1).

Varenie kávy

1 Volič (3) prepnite do polohy „Predohrev“.

i

Keď je kávovar pripravený na varenie kávy, rozsvieti sa zelený

svetelný indikátor teploty (2).

2 Do držiaka filtra (4) vložte filter, ktorý chcete použiť pre 1 alebo 2 šálky

(5, 6).

3 Na odmeranie množstva kávy použite odmernú lyžicu (16). Kávu

zatlačte podľa chuti.

Z

Jedna odmerná lyžica predstavuje odporúčané množstvo na jednu

šálku.

4 Ak chcete použiť kapsule s kávou A

Opatrne otvorte vrecko s mernou jednotkou. Filter kapsule (7) vložte do

držiaka filtra (4). Kapsulu vložte do držiaka filtra.

5 Držiak filtra (4) vložte do kávovaru.

Z

Zatlačením rukoväte zľava doprava sa uistite sa, že držiak filtra je

bezpečne uzavretý, inak môže kvapkať. B

6 Pod otvory na výstup kávy umiestnite jednu alebo dve šálky (8).

Extrakcia kávy (variť)

i

Ak chcete, aby vaša prvá káva bola teplejšie, založte držiak filtra bez

kávy a nechajte vytiecť horúcu vodu do jednej alebo dvoch šálok.

Týmto sa kávovar ohreje.

1 Keď sa rozsvieti zelený svetelný indikátor (2), volič (3) prepnite do

polohy „Extrakcia kávy“. Káva začne vytekať. C

2 Ak chcete zastaviť varenie kávy, volič (3) prepnite do polohy „VYP.“.

Z

Skontrolujte hladinu vody v zásobníku a uistite sa, že neklesla pod

značku minimálnej hladiny. Ak počas varenia nevyteká žiadna káva a

čerpadlo vydáva nezvyčajný hluk, kávovar odpojte, skontrolujte hladinu

vody, a v prípade potreby doplňte zásobník na vodu (12). V takejto

situácii môže byť nutné doplniť vodu do zásobníka. Pozri časť „Prvé

použitie“ v tomto návode na obsluhu.

Čistenie

• Ak ste použili mletú kávu, zvyšky kávy odstráňte umiestnením držiaka filtra

pod tečúcou vodou.

• Ak ste použili kapsulu s kávou, vyberte ju a odhoďte do odpadkového koša.

B. PARA

Z

Zohrievanie ľubovoľného typu kvapaliny pomocou parnej dýzy (9).

p

Aby sa predišlo možným popáleninám, parnú dýzu (9) vždy uchopte za

ochranný kryt (10).

1 Kávovar zapojte do elektrickej zásuvky. Rozsvieti sa červený svetelný

indikátor (1).

2 Volič (3) prepnite do polohy „Predohrev“. D

i

Keď je kávovar pripravený na varenie kávy, rozsvieti sa zelený

svetelný indikátor teploty (2).

3 Parnú dýzu (9) vložte do kvapaliny, aby sa zohriala, a postupne otvorte

ovládač parnej dýzy (13).

Z

Na začiatku vytečie malé množstvo vody.

4 Po skončení odstráňte všetky odpadové látky, ktoré by mohli vniknúť do

dýzy. Za týmto účelom:

5 umiestnite prázdnu nádobu pod parnú dýzu a otvorte ovládač parnej

dýzy (13), aby para mohla unikať.

Z

Ak plánujete používať parnú dýzu (9) na nepretržité zohrievanie

veľkého množstva tekutiny (viac ako 100 ml), postupujte nasledovne:

Keď para stratí tlak (žiadny tlak), zatvorte ovládač parnej dýzy (13) a

počkajte, kým sa znovu rozsvieti svetelný indikátor teploty (2), volič (3)

prepnite do polohy „Extrakcia kávy“ a nechajte vytiecť malé množstvo

vody cez výstupné otvory pre káv. Tieto kroky zopakujte toľkokrát,

koľkokrát je to potrebné.

Z

Ak po skončení používania pary chcete uvariť kávu, cez držiak filtra

nechajte vytiecť vodu do dvoch šálok (bez kávy vo filtri), aby sa

zabezpečilo vytekanie kávy so správnou teplotou.

Z

Maximálna doba tvorby kávy sú 2 minúty.

4 ČISTENIE A ÚDRŽBA

p

Kávovar odpojte od siete.

Z

Zásobník a držiak filtra čistite pravidelne.

Z

Na čistenie kávovaru alebo podnosu nepoužívajte alkohol, rozpúšt’adlá

alebo brúsne výrobky, iba mäkkú vlhkú látku.

• Pri použití trysky pary na zohriatie mlieka, ju očistite kvôli jednoduchšiemu

čisteniu ihneď, ako to bude možné. Počkajte, kým tryska pary nevychladne

a utrite ju vlhkou látkou.

• Kvôli dôkladnému čisteniu paráka postupujte vždy nasledovne: počkajte

kým parák nevychladne a odkrút’te jeho valcovú čast’ proti smeru

hodinových ručičiek. Hriadeľ paráku vyčistite vlhkou látkou a valcovú čast’

môžete umyt’ vodou so saponátom. Pred opätovným pripojením dielu sa

ubezpečte, že malý otvor vo vrchnej časti paráka je čistý. Parák do hriadeľa

pripevníte zaskrutkovaním v smere hodinových ručičiek.

Z

Odporúčame vám, aby ste vodu z podnosu držiaka šálok pravidelne

odstraňovali.

Odstraňovanie vodného kameňa

Z

Vodný kameň vám odporúčame odstraňovat’ raz ročne pomocou

špeciálneho výrobku na kávovary, aby ste udržali kávovar v dobrom

stave. Odporúčame vám používat’ prostriedok na odstraňovanie

vodného kameňa spoločnosti Solac.

1 Postupujte podľa pokynov uvedených na výrobku na odstraňovanie

vodného kameňa.

2 Na vyčistenie okruhu naplňte opätovne zásobník iba vodou, zapnite

kávovar, pripevnite držiak filtra bez kávy a opakujte raz alebo dvakrát

všetky kroky popísané v časti "Obsluha". Počas tohto procesu otočte

regulátorom pary (13) a nechajte unikať paru 1 minútu.

1 Svetelný indikátor napájania

2 Svetelný indikátor teploty

3

Volič funkcií

4 Držiak filtra

5 Filter na jednu šálku

6 Filter na dve šálky

7 Filter na kávové kapsule

8 Výstupné otvory na kávu

9 Parná dýza

10

Chrániť parnej dýzy

11 Vodiaca lišta držiaka filtra

12 Zásobník na vodu

13 Ovládanie parnej dýzy

14 Miska na držiak šálky

15 Veko zásobníka

16 Odmerná lyžica s vtláčadlom

Volič funkcií

O

VYP.

Predohrev

Extrakcia kávy (variť)

Tvorba pary

Svetelné indikátory:

Pripojený k sieti

OK

Extrakcia

Ovládanie parnej dýzy

Tvorba pary

Z

Kávovar sa z výroby dodáva s prázdnym zásobníkom na vodu. Pre

prvé použitie naplňte vodu do zásobníka kávovaru. Keď je kávovar

studený, vykonajte cyklus doplňovania systému. Za týmto účelom:

1 nalejte do zásobníka studenú vodu. môžete zásobník na vodu (12)

odobrať zo zadnej strany kávovaru alebo otvoriť veko (15) a vodu

priamo naliať.

2 Kávovar zapojte do elektrickej zásuvky. Rozsvieti sa červený svetelný

indikátor (1).

3 Prepínač (3) prepnite do polohy „Extrakcia kávy“. Čerpadlo sa uvedie

do chodu. Cez výstupný otvor pre kávu začne vytekať voda.

Z

Vodu nechajte cirkulovať po dobu niekoľkých sekúnd. Kávovar je teraz

pripravený na používanie.

MAGYAR

hu

L

A készülék használatba vétele előtt

figyelmesen olvassa el az alábbi

utasításokat. A kézikönyv

elválaszthatatlan részét képezi a

terméknek. Őrizze meg biztos helyen,

mert később még szüksége lehet rá.

BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK

• A berendezést mint háztartási készüléket a

következő helyeken használhatja: céges

étkezde területén, irodákban, és más

munkakörnyezetben; vidék vendégházakban;

az ügyfelek által hotelekben és más típusú

k ö r n y e z e t e k b e n ; k ü l ö n b ö z ő

magánszállásokon. Az útmutatóban leírtakon

kívüli bármilyen alkalmazás veszélyes lehet.

• Ezt a berendezést gyermekek 8 éves kortól,

valamint csökkent fizikai, szenzoros- és

szellemi képességekkel rendelkező

személyek, illetve olyanok használhatják, akik

nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és

ismeretekkel; amennyiben megfelelő

tájékoztatást kaptak a berendezés

biztonságos használatára vonatkozóan és

megértették a lehetséges veszélyeket.

• Ügyeljünk rá, hogy gyermekek ne

játszhassanak a berendezéssel. 8 év alatti,

valamint felügyelet nélküli gyermek nem

végezheti a készülék karbantartását,

tisztítását. Tartsa a készüléket és annak

vezetékét 8 évnél fiatalabb gyermeketől távol.

• Ha a hálózati kábel sérült, akkor a lehetséges

veszélyek megelőzése érdekében a gyártónak

vagy a vevőszolgálati szervizállomásnak vagy

hasonló meghatalmazott személyzetnek ki kell

cserélnie azt a lehetséges kockázatok

elkerülése érdekében.

• Rendszeresen tisztítsa a víztartályt, a

gőzfúvókát és a szűrőtartót. A kávéfőző gép

kifogástalan állapotának fenntartásához

ajánlott speciálisan kávéfőző gépekhez való

vízkőmentesítő szerrel nagyjából 12 havonta

vízkőmentesítést végezni (a vízkeménységtől

és a kávéfőző gép használatának

gyakoriságától függően).

A

Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy

más folyadékba, illetve ne helyezze

mosogatógépbe. A készülék a tisztítás

során sem érintkezhet vízzel.

• Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezűleg a

készüléket. Ha a készülék hibás, ne

használja, hanem vigye egy hivatalos

márkaszervizbe

• Ne használjon olyan elemeket vagy kiegészítőket,

melyeket nem a SOLAC gyárt, vagy ajánl.

• Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás

előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség

megfelel a készülék specifikációjának.

• Használat után, alkatrészek felhelyezése vagy

leválasztása, illetve tisztítás és karbantartás előtt

mindig válassza le a készüléket az elektromos

hálózatról. Áramszünet esetén húzza ki a

készülék dugaszát a csatlakozóaljzatból. A

készüléket a dugasz konnektorba történő

bedugása ill. kihúzása előtt ki kell kapcsolni

• Ne húzza a tápkábelt, és ne lógassa a készüléket

a tápkábelnél fogva. A dugaszt az aljzatból soha

ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza

ki.

• Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érintkezzen éles

szélekkel vagy forró felületekkel. Ne hagyja a

tápkábelt asztal vagy pult széléről lelógni, mivel a

gyermekek megránthatják a kábelt, és így a

készülék leeshet.

• Távolítsa el az összes, a szállításkor vagy a

bemutatóteremben használt védőelemet, például

a papír vagy műanyag tasakokat, műanyag

lapokat, a készülék külső vagy belső oldalán lévő

kartonpapírt és matricákat.

• Győződjön meg róla, hogy van víz a tartályban,

mielőtt a kávéfözőt bedugja.

• Ne fogja meg nedves kézzel a bekapcsolt

készüléket.

• Ne használja a készüléket vizes felületeken vagy

kültéren.

• A készüléket kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz

csatlakoztassa.

• Ne engedje ki a szűrőtartót, amíg kávé jön a

gépből.

• A kávékifolyóból néha gőz és víz távozik. Ez nem

a készülék meghibásodásának jele.

• A presszókávéfőző egy (akár 19 bar nyomással)

működő elektromos szivattyúval van felszerelve,

mely biztosítja, hogy a legtöbb íz és illatanyagot

nyerjük ki a kávéból. Az elektromos szivattyú

működés közben hangot és rezonanciát bocsát ki,

ez a normális működésével együtt jár.

b

FIGYELEM! Amennyiben már nincs szüksége a

készülékre, SOHA ne dobja azt a háztartási

hulladékba. A készülék szakszerű ártalmatlanítása

érdekében keresse fel a legközelebbi

HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ

SZOLGÁLTATÓT. Ilyen módón is hozzájárulhat

környezete megóvásához.

1 FŐ ALKATRÉSZEK

2 TANÁCSOK

• A kávéfőző első használata előtt javasoljuk, hogy 8-10 csészényi vizet

áramoltasson át a szűrőtartón (a szűrőben ne legyen kávé). Ez a művelet teljesen

megtisztítja a rendszert.

• Minden fogyasztó megtalálhatja az ízlésének megfelelő eszpresszót a kávétípus,

az adag és a nyomás eredményeképpen:

• Azt javasoljuk, hogy válasszon kedvenc kávémárkát, eszpresszóhoz leginkább

olyat, amely finoman őrölt.

• A végeredmény a használt kávé mennyiségétől függően jelentősen változik. Ha

erős kávét szeretne, átlépheti az adagolókanál szerinti mennyiséget, és a

szűrőtartót egészen a tetejéig feltöltheti.

• Végül azt javasoljuk, hogy préselje a kávét, hogy kiadja a kávé összes aromáját,

és több legyen a krém.

• A kávénak mindig egyenletes sugárban kell a szűrőtartóból jönnie, csöpögés

nélkül. Ha ez nem így van, akkor csökkenteni kell a kávé mennyiségét és a

nyomást is, vagy más őrölésű kávét kell használni.

• Azt javasoljuk, hogy a kávét mindig olyankor főzze le, amikor a jelzőfény zölddé

válik, hogy biztosítva legyen a magasabb hőmérséklet.

3 MŰKÖDTETÉS

A. KÁVÉ

A készülék első használata

Üzembe helyezés

1 Töltse fel vízzel a víztartályt. Ehhez a kávégép hátsó részén lévő víztartályt (12)

leveheti, vagy felnyithatja a fedelét (15), és közvetlenül beletöltheti a vizet.

2 Kapcsolja a kávégépet az elektromos hálózatra. A jelzőfény (1) pirosan kezd

világítani.

Kávé készítése

1 Helyezze a választókapcsolót (3) „Előfűtés” állásba..

i

A hőmérséklet jelzőfénye (2) zölden kezd világítani, amint a kávé

kifolyatható.

2 A használni kívánt (1 vagy 2; 5 vagy 6 csészéhez való) szűrőt helyezze be a

szűrőtartóba (4).

3 Adagolja a kávét a kanállal (16). Ízlése szerint tömörítse.

Z

Egy csészéhez egy kanál kávé ajánlatos.

4 Ha kapszulás kávéval kívánja használni

A:

Nyissa fel a kapszula tasakját. Helyezze be a kapszulához való szűrőt (7) a

szűrőtartóba (4). Helyezze be a kapszulát a szűrőtartóba.

5 Tegye be a szűrőtartót (4) a kávégépbe.

Z

Ügyeljen arra, hogy a szűrőtartó jól zárjon, tolja a nyelét erősen balról

jobbra, mert különben csepeghet.

B

6 Tegyen egy vagy két csészét a kávékifolyó nyílások (8) alá.

Kávé kifolyatása (kiadás)

i

Ha azt szeretné, hogy az első kávé forróbb legyen, tegye be a

szűrőtartót kávé nélkül, engedjen ki egy vagy két csésze forró vizet,

hogy átmelegítse a készülék szerkezeti részeit.

1 Amikor a hőmérséklet jelzőfénye (2) zölden kezd világítani, helyezze a

választókapcsolót (3) „Kávé kifolyatása” állásba. A kávé kezd kifolyni.

C

2 A választókapcsolót (3) „OFF” állásba visszahelyezve állítsa le a kávé

kifolyását..

Z

Ellenőrizze a víz szintjét a tartályban, és gondoskodjon arról, hogy az ne

süllyedjen a minimum alá. Ha a kiadás közben nem folyik ki kávé, és a

szivattyú a megszokottól eltérő zajt hallat, kapcsolja ki a készüléket,

ellenőrizze a víz szintjét, és szükség esetén töltse fel a tartályt (12). Az

említett helyzetben szükségessé válhat a hőtartály feltöltése, lásd „A

készülék első használata” című fejezetben „A készülék kezelése” cím alatt.

Tisztítás

• Őrölt kávé használata esetén a szűrőtartót vízcsap alá tartva távolítsa el belőle a

kávémaradványokat.

• Kávékapszula használata esetén vegye ki és dobja a szemétgyűjtőbe a tasakot.

B. GŐZ

Z

Bármilyen folyadék gőzölővel (9) történő felmelegítéséhez.

p

Az égési sérülések elkerülése érdekében a gőzölőt (9) mindig a

védőburkolatánál (10) fogva működtesse.

1 Kapcsolja a kávégépet az elektromos hálózatra. A jelzőfény (1) pirosan kezd

világítani.

2 Helyezze a választókapcsolót (3) „Előfűtés” állásba.

D

i

A hőmérséklet jelzőfénye (2) zölden kezd világítani, amint a gőz

kiengedhető.

3 Engedje bele a gőzölőt (9) a felmelegíteni kívánt folyadékba, és fokozatosan

nyissa a gőzölés-szabályzót (13).

Z

Kezdetben a maradék víz jön ki.

4 Amint elkészült a gőzöléssel, javasoljuk, hogy távolítsa el a gőzölő belsejében

maradt szennyeződéseket. Ezt a következő módon tegye:

5 Helyezzen alája egy üres edényt, nyissa ki újból a gőzölés-szabályzót (13), és

hagyja kiáramlani a gőzt.

Z

Ha a gőzölőt (9) megszakítás nélkül nagyobb mennyiségű (kb. 100 ml-nél

több) folyadék felmelegítésére használja, a következőket tegye:

Amint a gőznyomás megszűnt, zárja el a gőzölés-szabályzót (13), várja

meg, amíg a hőmérséklet jelzőfénye (2) újból világít, és helyezze a

választókapcsolót (3) „Kávé kifolyatása” állásba, amíg egy kevés víz ki

nem folyik a kávékifolyó nyíláson.. Ezeket a lépéseket annyiszor

ismételje, ahányszor szükségesnek tartja.

Z

Ha gőzölés után szeretne kávét főzni, azt javasoljuk, hagyjon kifolyni két

csészényi vizet a szűrőtartón keresztül (kávé ne legyen a szűrőben), hogy

a következő kávé megfelelő hőmérsékletű legyen.

Z

A maximális gőzölési idő 2 perc.

4 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

p

Húzza ki a kávéfőző dugaszát a hálózatból.

Z

Rendszeresen tisztítsa a víztartályt és a szűrőtartót.

Z

Ne használjon alkoholt, oldószert vagy súrolószert a kávéfőző vagy a

tálca tisztításához. A tisztításhoz használjon puha, enyhén

megnedvesített törlőkendőt.

• A gőzfúvókát tej forralása után a lehető leghamarabb tisztítsa ki. Várja meg, amíg

a fúvóka lehűl, majd nedves törlőkendővel törölje le.

• A gőzölő alapos tisztításához minden alkalommal a következők szerint járjon el:

várja meg, amíg a fúvóka lehűl, majd az óramutató járásával ellentétes irányba

csavarja le annak hengeres részét. Nedves törlőkendővel törölje meg a fúvókát

és szappanozza be a hengeres részt. A fúvóka visszahelyezése előtt ellenőrizze,

hogy a fenti részen lévő kis lyuk tiszta. Helyezze vissza a fúvókát a tengelyre,

majd az óramutató járásával megegyező irányba csavarja fel.

Z

Javasoljuk, hogy a csészetartó tálcából rendszeresen ürítse ki a vizet.

Vízkőmentesítés

Z

A kávéfőző tökéletes állapotának megőrzése érdekében javasoljuk, hogy

a készüléket évente egyszer kávéfőzőkhöz kifejlesztett vízkőoldó szerrel

tisztítsa ki. Javasoljuk, hogy Solac vízkőtelenítő szert használjon.

1 Kövesse a vízkőoldó szer csomagolásán található utasításokat.

2 A rendszer átmosásához töltse meg újra - kizárólag vízzel - a víztartályt, majd

kapcsolja be a kávéfőzőt, szerelje fel az üres szűrőtartót, majd végezze el

kétszer a "Működtetés" részben leírt összes lépést. E folyamat során fordítsa el

a gőzszabályozót (13) és engedje ki a gőzt 1 percig.

5 FORGALMAZZA

HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. 1046. Budapest, Kiss Ernő u. 3.

Fax: (1) 369-0403 / Tel.:(1) 370-4074 /(1) 370-1041

6 GARANCIA FELTÉTELEK

• A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési

rendellenességgel kapcsolatban egy év.

• A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra.

• A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték

ki ill. pecsételték le a garanciajegyet.

• Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen

használatból vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor a

készüléket nem megfelelő földelésű dugaljhoz csatlakoztatták.

• Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem értő

személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy hivatalos

szervizhez.

• A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket is – csak

szakember, szerviz javíthatja.

1 Tápellátás jelzőfénye

2 Hőmérséklet jelzőfénye

3 Funkcióválasztó kapcsoló

4 Szűrőtartó

5 Szűrő egy csésze kávéhoz

6 Szűrő két csésze kávéhoz

7 Szűrő kávékapszulához

8 Kávékifolyó nyílások

9 Gőzölő

10 Gőzölő védőburkolata

11 Szűrőtartó karok

12 Víztartály

13 Gőzölés-szabályzó

14 Csészetartó tálca

15 Víztartály fedele

16 Adagolókanál és tömörítő

Funkcióválasztó kapcsoló:

O

OFF

Előfűtés

Kávé kifolyatása (kiadás)

Gőz kiengedése

Jelzőfények:

Hálózatra kapcsolva

OK

Kifolyatás

Gőzölés-szabályzó:

Gőz kiengedése

Z

A gyárból kikerülő hőtartály üres lehet. A kávégép első használatakor

töltse fel a hőtartályt. A hideg kávégéppel végezzen el egy

rendszerfeltöltési ciklust. Ezt a következő módon tegye:

1 Töltse fel vízzel a víztartályt. A kávégép hátsó részén lévő víztartályt (12)

leveheti, vagy felnyithatja a fedelét (15), és közvetlenül beletöltheti a vizet.

2 Kapcsolja a kávégépet az elektromos hálózatra. A jelzőfény (1) pirosan kezd

világítani.

3 Helyezze a választókapcsolót (3) „Kávé kifolyatása” állásba. A szivattyú

működni kezd. A víz kezd kifolyni a kávékifolyó nyíláson keresztül.

4 Hagyja a vizet néhány másodpercig keringeni. A kávégép ekkor használatra

kész.

БЪЛГАРСК

bg

L

Прочетете внимателно тези

инструкции, преди да започнете

да използвате уреда. Тези

инструкции за употреба са

неразделна част от продукта.

Съхранявайте ги на безопасно

място за бъдеща справка.

ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

• Този уред е предназначен за домашни

приложения като: малки кухни в магазини,

офиси и други работни среди;

селскостопански дворове; при клиенти в

хотели, мотели и други жизнени

пространства; спални помещения и

места за закуска. Използването на уреда

за цели, различни от посочените, може да

бъде опасно.

• Този уред може да бъде използван от деца

на 8 и повече години и лица с намалени

физически, сетивни или умствени

възможности или неопитни и неграмотни

лица, ако са наблюдавани или са им дадени

инструкции относно употребата на

уреда по безопасен начин и те разбират

възможните опасности. Децата не

трябва да си играят с уреда.

• Уредът може да се почиства и използува

от деца над 8 годишна възраст под

надзор. пазете уреда и кабела от деца

под 8 годишна възраст.

• Ако захранващият кабел е повреден, той

трябва да се замени от производителя

или от вашия сервиз за следпродажбено

о б с л у жв а н е , и л и о т п о д о б е н

квалифициран персонал, за да се

избегнат евентуални злополуки.

• Редовно

почиствайте

резервоара,

дюзата за пара и поставката за

филтъра. За да поддържате вашата

кафемашина в отлично състояние,

препоръчваме използване на специален

препарат за почистване на котлен камък

за кафемашини около един път годишно

(в зависимост от твърдостта на водата

и честотата на използване на уреда).

A

Никога не потапяйте основния

корпус във вода или друга течност,

както и не го поставяйте в

миялната машина. Уредът не

трябва да влиза в контакт с вода по

време на почистване.

• Не правете никакви промени и ремонти

на уреда. В случай на каквато и да е

аномалия в уреда, не го използвайте и го

занесете в оторизиран ремонтен сервиз.

• Не използвайте части или принадлежности,

които не се доставят или препоръчват от

SOLAC.

• Преди включване на уреда в електрическата

инсталация, проверете дали посоченото

напрежение на уреда съвпада с това в дома ви.

• Винаги изключвайте уреда след употреба и преди

да сглобявате или разглобявате части или при

започване на каквито и да е дейности по

поддръжка и почистване. При спиране на тока

изключете уреда от мрежата. Уредът трябва да

е изключен преди да го включвате или изключвате

от мрежата.

• Никога не дърпайте кабела и не го използвайте за

окачване на уреда. Винаги изключвайте уреда

като дърпате щепсела, а не кабела.

• Уверете се, че захранващият кабел не се допира

до остри ръбове или горещи повърхности. Не

оставяйте кабела виси от ръба на масата или

рафта, за да не допуснете дърпането му от деца,

което може да доведе до падане на уреда.

• Отстранете от външната страна и от

вътрешността на уреда всички елементи,

използвани за предпазване по време на

транспортирането или за рекламни промоции,

като например, хартиени или пластмасови

торби, пластмасово фол, картон и стикери.

• Преди да включите кафе-машината, се уверете,

че в резервоара има вода.

• Не допирайте работещият уред с мокри ръце.

• Не използвайте уреда върху мокри повърхности

или навън.

• Уредът трябва да се включи в електрически

контакт с подходящо заземяване.

• Не освобождавайте държача на филтъра, докато

кафето тече.

• От изхода за кафе понякога може да излиза вода и

пара. Това не е знак за повреда или неправилна

работа.

• Този модел еспресо кафемашина е 19 бара и има

вградена електрическа помпа, която извлича

максимален аромат от кафето. затова е

нормално уредът да е малко шумен и да вибрира

при използване.

b

ВНИМАНИЕ! Когато искате да изхвърлите

уреда, НЕ го изхвърляйте в обикновен

контейнер за боклук. Занесете го в най-

близкия ПУНКТ или ЦЕНТЪР ЗА ТАКИВА

ОТПАДЪЦИ за да бъде обработен. Така

помагате за опазването на околната

среда.

1 ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ

2 СЪВЕТИ

• Преди първото използване на кафемашината, препоръчваме да

прекарате през филтъра около 8-10 чаши вода (без да слагате кафе

във филтъра). Това ще прочисти напълно цялата система.

• За да се получи еспресо според индивидуалния вкус на потребителя,

имат значение видът кафе, дозата и пресоването:

• Препоръчваме ви да изберете вашата предпочитана смес кафе, фино

смляна специално за еспресо.

• Резултатът ще бъде различен в зависимост от количеството

използвано кафе. Ако искате силно кафе, трябва да увеличите

количеството в мерителната лъжичка и да напълните държача за

филтър до горе.

• И накрая, препоръчваме ви да пресовате кафето, за да извлечете

всичките есенции на кафето и да подобрите пяната.

• Кафето винаги трябва да излиза от държача за филтър в равномерна

струя, без да капе. В противен случай, и количеството кафе, и

пресоването трябва да се намалят, или машината за мелене на кафе

да се намести.

• Също така ви препоръчваме да приготвяте кафето, когато

индикаторната светлина светне зелено, за да бъде то с по-висока

температура.

3 ЕКСПЛОАТАЦИЯ

A.

КАФЕ

Първа употребаo

Пускане в ход.

1 Напълнете резервоара с вода.. За целта, можете да изтеглите

резервоара (12) от задната страна на кафе-машинат, или да

отворите капака му (15) и да налеете водата направо.

2 Включете кафе-машината към мрежата. Индикаторната лампичка

(1) ще се включи в червено.

Приготвяне на кафето.

1 Завъртете превключвателя (3) в положение "Подгряване".

i

Светещата лампичка (2) ще се включи в зелено и извличането

на кафето започва.

2 Поставете в носача (4) вида цедка, която желаете да използвате

според броя на чашите - за една или за две (на семата: 5 или 6).

3 Използвайте лъжицата (16) за отмерване на кафето. Пресирайте

кафето по ваше желание.

Z

Една лъжица отмерва препоръчително количество за

приготвянето на едно кафе.

4 Ако желаете да използвате кафе в торбички за единична доза A:

Отворете торбичката за единичната доза. Поставете в носача за

цедките (7) цедката за единична доза (4). Постаете цедката за

единична доза в носача.

5 Завъртете носача за цедките (4) в кафе-машината.

Z

Подсигурете се, че носачът за цедките е добре затворен, като

натиснете със сила дръжката от ляво на дясно. В противен

случай, може да се получи утечка. B

6 Поставете една или две чаши под изходните отвърстия за кафето

(8).

Извличане на кафето.

i

Ако желаете първото ви кафе да е по-горещо, поставете

носача за цедки без кафе в машината, оставете да изтеч

гореща вода за една или две чаши, с цел да подгреете частите

на кафе-машината.

1 Когато индикаторната лампичка за температура (2) светне в

зелено, завъртете превключвателя (3) в положение "Извличане на

кафе. Кафето ще започне да се излива от отвърстието. C

2 Отново поставете превключвателя (3) на положение "ОFF" за да

спрете извличането на кафето.

Z

Проверете равнището на водата в резервоара и се

подсигурете, че не е паднало под минималното означение. Ако

по време на процеса на извличане не изтича кафе, а помпата

издава необичаен шум, изключете машината, проверете

равнището на водата, и ако е необходимо, напълнете

резервоара (12). При това положение може да се наложи да

напълните котелчето. Виж подраздел "Първа употреба" в

раздел "Работа на апарата".

Почистване

• Ако сте използвали смляно кафе, почистете остатъците от него, като

поставите носача за цедките под течаща вода.

• Ако сте използвали единична доза кафе, изхвърлете торбичката в

коша за отпадъци.

Б. ПАРА

Z

За да загреете каквато и да било течност, използвайки

пароизпусквателя (9).

p

Винаги хващайте пароизпусквателя (9) за защитния елемент

(10).

1 Включете кафе-машината към мрежата. Индикаторната лампичка

(1) ще се включи в червено.

2 Завъртете превключвателя (3) в положение "Подгряване". D

i

Когато машината е готова за изпускане на пара, светещата

лампичка за температура (2) ще светне в зелено.

3 Вкарайте пароизпусквателя (9) в течността за подгряване и

отворете постепенно неговия водач (13).

Z

Отначало ще излязат остатъци от вода.

4 Когато завършите подгряването, препоръчваме да почистите

нечистотиите, които са останали във вътрешностт на машината.

За целта:

5 Поставете отдолу празен съд, отворете отново водача на

пароизпусквателя (13) и оставете да излезе пара.

Z

Ако възнамерявате да използвате пароизпусквателя (9)

непрекъснато за подгряване на по-голямо количество течност

(приблизително над от 100 мл.), постъпете според следните

указания:

Щом като налягането на парата падне (парата е загубила сила),

затворете водача на пароизпусквателя (13), почаайте докато

светещата лампичка за температура (2) светне отново и

поставете превключвателя (3) на положение "Извличане на

кафе", докато от отвърстието за кафе излезе известно

количество вода. Повторете тези действия толкова пъти,

колкото е необходимо.

Z

Ако след парозагряване желаете да направите кафе,

препоръчваме да оставите през държача за цедки да изтече

вода (без кафе в цедката) за две чаши, така че следващото кафе

да изтече с подходяща температура.

Z

Максималното време за извличането на пара е две минути.

1 Сигнална лампичка за

включване към мрежата

2 Сигнална лампичка за

температурата

3 Превключвател на функциите

4 Носач за цедките

5 Цедка за една чаша

6 Цедка за две чаши

7 Цедка за единична доза

8 Изходни отвърстия за кафето

9 Пароизпусквател

10 Защита на пароизпусквателя

11 Водач на носача за цедките

12 Резервоар за водата

13 Водач на пароизпусквателя

14 Тавичка за чашите

15 Капак на резервоара

16 Лъжичка за дозиране с

пресатор

Превключвател на функциите

O

OFF

Подгряване

Извличане на кафето

Извличане на пара

Лампички-индикатори:

Включено в мрежата

OK

Извличане

Водач на пароизпусквателя

Извличане на пара

Z

Барабана може да е фабрично празен. Напълнете барабана при

първата употреба на кафе-машината. Извършете едн цикъл на

запълване на системата при студена кафе-машина. За целта:

1 Напълнете резервоара с вода.. Можете или да извадите

резервоара (12), намиращ се на задната страна на кафе-

машината, или да отворите капака му (15) и да налеете водата

направо.

2 Включете кафе-машината към мрежата. Индикаторната лампичка

(1) ще се включи в червено.

3 Поставете превключвателя (3) в положение "Извличане на кафе".

Помпата ще се задейства. Водата ще започне да излиза от

мястото, откъдето изтича кафето.

4 Оставете водата да циркулира в продължение на няколко

секунди. Кафе-машината вече е готова за употреба.

Mod. CE4491

ESPRESSOMACHINE
ESPRESO KÁVOVAR
EKSPRES DO KAWY
ESPRESSO KÁVOVAR
ESZPRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ
КАФЕМАШИНА ЗА ЕСПРЕСО

4 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

p

Изключете кафемашината от електрическата мрежа.

Z

Редовно почиствайте резервоара и поставката за филтъра.

Z

Не използвайте спирт, разтворители или абразивни продукти за

почистване на кафемашината или подноса, използвайте само

влажна мека кърпа.

• Ако използвате дюзата за пара за загряване на мляко, почистете я

веднага след употреба. Изчакайте дюзата да изстине и я избършете
с влажна кърпа.

• За по-щателно почистване на приставката за пара, направете

следното: изчакайте докато приставката за пара се охлади и
развийте цилиндричната й част в посока, обратна на часовниковата
стрелка. Избършете оста на приставката за пара с влажна кърпа, а
със сапун измийте цилиндричната част. Уверете се, че малкият
отвор в горната част на приставката за пара е чист, преди да
монтирате отново цилиндричната част. Поставете приставката за
пара върху оста й, като я завинтите по часовниковата стрелка.

Z

Препоръчва се редовно отстраняване на водата от поставката

за чаши.

Oтстраняване на котлен камък

Z

Препоръчваме веднъж годишно да почиствате котления камък

от уреда със специален продукт за кафемашини, за да

поддържате вашата машина в перфектно състояние.

Препоръчваме ви продуктът на Solac срещу котлен камък.

1 Спазвайте инструкциите на продукта за почистване.

2 За промиване на вътрешността на машината, напълнете

резервоара с вода, включете кафемашината, поставете

филтърната поставка без да слагате кафе и изпълнете двукратно

стъпките, описани в раздел Експлоатация. По време на този процес,

завъртете регулатора за пара (13) и освободете парата за 1 минута.

DESPLEGABLE_CE4491_orientales.fm Page 2 Monday, December 9, 2013 4:54 PM

Advertising