0 características relativas a la seguridad, 0 safety features – Husky 2000PSI User Manual

Page 12

Advertising
background image

12

ATENCIÓN:

La máquina de lavar a presión

está también dotada de un interruptor

eléctrico principal de encendido y apagado.

Cuando la hidrolimpiadora no está en

uso, es necesario que dicho interruptor

esté colocado siempre en apagado para

prevenir posibles accidentes o daños.

SOBRECARGA DEL MOTOR

El motor eléctrico de la hidrolimpiadora posee un dispositivo de

protección contra la sobrecarga que bloquea automáticamente

el motor en el caso de exceso de corriente o en el caso de

recalentamiento.

2.0 CARACTERÍSTICAS RELATIVAS

A LA SEGURIDAD

AUTOMATIC TOTAL STOP

®

La máquina de lavar a presión está dotada de un dispositivo

de detención que detecta cuándo está desenganchado el

gatillo de la pistola. Abre el circuito eléctrico al motor y

bloquea la máquina de lavar a presión.

2.0

SAFETY FEATURES

AUTOMATIC TOTAL STOP

®

The pressure washer is equipped with a stop device

which will sense when the trigger on the gun is released.

It will open the power circuit to the motor and cause the

pressure washer to stop.

WARNING

WARNING:

The pressure washer is also

equipped with a main power ON/OFF

switch located on the unit. It should always

be moved to the OFF position when the

pressure washer is not being used to

prevent possible injury or damage.

MOTOR OVERLOAD

The electric motor in this pressure washer is equipped with

an overload protection device which will automatically

shut off the motor in the event the motor draws excessive

current or overheats. The device will automatically

reset itself and resume normal operation after a short

period of time.

GROUND-FAULT CIRCUIT -
INTERRUPTER PROTECTION

This pressure washer is provided with

a Ground-Fault Circuit-Interrupter

(GFCI) built into the plug of the power

supply cord. This device provides

additional protection from the risk of

electric shock. Should replacement of

the plug or cord become necessary,

use only identical replacement parts

that include GFCI protection.

ATENCIÓN

EXTENSION CORDS
Use only extension cords that are intended for outdoor

use. These extension cords are identified by a marking

“Acceptable for use with outdoor appliances; store

indoors while not in use”.
Use only extension cords having an electrical rating

not less than the rating of the product.
Do not use damaged extension cords. Examine exten-

sion cord before using and replace if damaged. Do

not abuse extension cord and do not yank on any cord

to disconnect.
Keep cord away from heat and sharp edges. Always

disconnect the extension cord from the receptacle before

disconnecting the product from the extension cord.

WARNING:

To reduce the risk of

electrocution, keep all connections dry

and off the ground. Do not touch plug

with wet hands.

EXTENSIONES
Use exclusivamente extensiones para uso exterior.
Dichas extensiones están marcadas por la frase “Aptas

para uso exterior si no las utiliza, colóquelas en un

lugar cubierto”.
Utilice solamente alargadores que tengan una potencia

eléctrica igual o superior a la del producto.
No utilice extensiones dañadas.
Antes del uso, revise la extensión y si está dañada

sustitúyala.
Utilice el alargador correctamente y no tire del cable

para desconectar el aparato.Mantenga las extensiones

lejos de fuentes de calor y de ángulos cortantes.
Antes de desconectar el equipo de la extensión, desco-

necte siempre esta última de la toma corriente.

IMPORTANTE:

Para reducir la posibili-

dad de electrocución, mantengan la ex-

tensión seca y fuera de tierra. No toquen

el enchufe con las manos mojadas.

WARNING

ATENCIÓN

INTERRUPTOR DE CIRCUITO

CON TOMA DE TIERRA

La máquina de lavar a presión está

dotada de un interruptor de circuito

con toma de tierra (GFCI) montado en

el enchufe del cable de alimentación

eléctrica. Dicho dispositivo suministra

una protección adicional contra el

riesgo de descargas. Si fuere necesario

substituir el enchufe o el cable, utilicen

exclusivamente repuestos similares

provistos de protección GFCI.

WARNING

If Automatic Total Stop

®

fails to operate,

DO NOT USE THE MACHINE. Contact our

Customer Service department. Further use

will damage the machine and/or cause

personal injury.

ATENCIÓN

Si la opción de Automatic Total Stop

®

deja

de funcionar, NO UTILIZAR LA MÁQUINA.

Contactar con el Departamento de Atención

al Cliente. Si, por el contrario, continua

utilizándola, pueden resultar dañadas

personas o la propia máquina.

El dispositivo se reinicia automáticamente

y reactiva las condiciones normales de

funcionamiento después de un breve

período.

Advertising