0 moving and storage instructions, 0 manipulación y almacenamiento – Husky 2000PSI User Manual

Page 21

Advertising
background image

21

z Para limpiar la pantalla de agua interior, retire

en secuencia el dispositivo de conexión rápida, el

niple de entrada y saque la pantalla del filtro de

la entrada de la bomba.

z El filtro de retorno del flujo debe estar limpio.

z Reemplace de inmediato el filtro y la unión

rápida para evitar que entre material extraño

en la bomba.

ATENCIÓN:

No dañe el filtro cuando lo

lo extraiga y limpie. Cualquier partícula

extraña que pudiera entrar en las bombas,

podría dañarla.

5.5 COOLING

SYSTEM

The air vents, located in and around the pressure washer,

must be kept clean and free of any obstructions to ensure

proper air cooling of the motor during operation.

WARNING:

Prevent water from pene-

trating the vents of the pressure washer

to minimize the risk of damage to the

machine and to reduce the risk of shock

to the operator.

5.5

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Los respiraderos de aire colocados en la máquina de

lavar a presión y a su alrededor, deben ser mantenidos

limpios de cualquier obstrucción para garantizar la

refrigeración del motor con aire limpio durante el uso.

IMPORTANTE:

Evite que el agua penetre

en los respiraderos de la máquina de lavar

a presión para que el riesgo de dañar la

máquina sea mínimo y para reducir el

peligro de sacudida eléctrica al usuario.

z To clean inner water screen, remove quick connector

and the inlet nipple in order to remove the filter

screen from the pump inlet.

z Backflush screen to clean.
z Replace screen and quick connect immediately

to prevent any foreign matter from entering the

pump.

CAUTION:

Do not damage the screen

while removing or cleaning. Any foreign

particles entering the pump may damage

the pump.

CAUTION

ATENCIÓN

ATENCIÓN

CAUTION

6.0

MOVING AND STORAGE

INSTRUCTIONS

CAUTION:

Prior to moving the unit,

always disconnect the garden hose via the

quick connect.

6.0

MANIPULACIÓN Y

ALMACENAMIENTO

ATENCIÓN:

PRECAUCIÓN:

Antes de mover la unidad,

desconectar siempre la manguera del jardín

con la Conexión rápida.

ATENCIÓN

CAUTION

5.4 WATER

SCREEN

The pressure washer is equipped with a water inlet

screen to protect the pump.

CAUTION:

If the screen is not kept clean,

the flow of water to the pressure washer

will be restricted and the pump may be

damaged.

5.4

FILTRO DE AGUA

La máquina de lavar a presión está dotada de un filtro

de introducción de agua para proteger la bomba.

ATENCIÓN:

Si no se mantiene limpio el

filtro, el flujo del agua hacia la máquina de

lavar a presión se ve limitado y la bomba

puede dañarse.

5.3 LUBRICATION

The pressure washer is designed with a permanent

lubrication system. Conventional oil check and oil

changes are not necessary.

NOTE:

IN CASE OF OIL LEAKAGE, CONTACT

OUR CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT AT:

[email protected].

A SMALL AMOUNT OF OIL LEAKAGE IS NORMAL.

5.3

LUBRICACIÓN

La máquina de lavar a presión ha sido creada con un

sistema de lubricación permanente. No son necesarios

controles convencionales ni la substitución de aceites.
NOTA:

EN CASO DE PÉRDIDA DE ACEITE, CONTACTE

VÍA E-MAIL CON EL DEPARTAMENTO DE ATENCIÓN AL

CLIENTE EN [email protected].

UNA PEQUEÑA PÉRDIDA DE ACEITE ES NORMAL.

2. Backflush the nozzle with water.

Restart the pressure washer and depress the trigger on

the spray gun. If the pressure is still too high, repeat

above items 1-2.

2. Dejen pasar el agua a través la boquilla
Reinicie arrancar nuevamente la máquina de lavar

a presión y oprimir el gatillo de la pistola de chorro.

Si la boquilla está aún bloqueada o parcialmente

bloqueada, repita dichas operaciones desde el punto

1 hasta el punto 2.

CAUTION

ATENCIÓN

Advertising