Milwaukee Heavy-Duty Sanders and Grinders User Manual

Page 29

Advertising
background image

page 29

OPERACION

Selección del disco abrasivo y la rueda abrasiva
Use discos abrasivos y ruedas abrasivas que sean:
•

del tamaño correcto según se indica en la placa de la herramienta

•

el tipo de disco y grano adecuado para el trabajo a realizar

•

de capacidad nominal igual o superior a los RPM listados en la sección

“ADVERTENCIA” en la placa de la herramienta

Use respaldos, adaptadores y otros accesorios que sean:
•

del tamaño correcto para la herramienta y para el disco abrasivo o la

rueda abrasiva

•

de capacidad nominal igual o superior a los RPM listados en la sección

“ADVERTENCIA” en la placa de la herramien

•

el accesorio adecuado para el trabajo a realizar

Material de discos abrasivos y ruedas abrasivas
Los discos abrasivos y las ruedas abrasivas están compuestos de varios

materiales y han sido diseñados para diferentes trabajos. Asegúrese de que

ha seleccionado el disco abrasivo y la rueda abrasiva correcta para el trabajo

que proyecta realizar.

Ajuste de la posición del mango (Fig. 5)

Modelos seleccionados
Esta herramienta se encuentra equipada con un mango posterior ajustable.

Esta característica le permite al usuario ajustar el ángulo del mango para

alcanzar posiciones de esmerilado óptimas.

1. Para bloquear el gatillo, apriete el seguro de enganche mientras tira del

gatillo. Suelte el gatillo.

2. Para desbloquear el gatillo, tire del gatillo y suéltelo. El seguro de

enganche saltará.

1. Desenchufe la herramienta.
2. Presione y sostenga el botón de liberación del mango, y gire el mango

posterior hacia una de las nueve posiciones para el mango. La

característica de mango ajustable incluye retenes que permiten que el

mango enganche en su posición. Asegúrese de que el mango enganche

firmemente en su posición.
Coloque la cubierta protectora en la ubicación que le ofrezca el mejor

control y resguardo. Para informarse sobre las zonas de operación que

proporcionan la máxima protección para el operador, vea la Fig. 9.

Seguro

del

enganche

Fig. 4

Fig. 5

Para reducir el riesgo de lesiones, use gafas

protectoras o espejuelos con protección lateral.

¡ADVERTENCIA!

Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe siempre la

herramienta antes de adjuntar o remover accesorios, o de

hacer ajustes. Utilice sólo accesorios específicamente

recomendados. El uso de otros accesorios podría resultar

peligroso.

¡ADVERTENCIA!

Para reducir el riesgo de daños a la herramienta, no

utilice el seguro de enganche de la flecha a modo de

detener la flecha mientras la herramienta se encuentra

en uso o marcha por inercia después de haber sido

apagada.

¡ADVERTENCIA!

Bloqueo del gatillo (Fig. 4)

Modelos seleccionados
El seguro de enganche mantiene el gatillo en la posición ON (encendido)

para uso continuo.

Para reducir el riesgo de lesiones, no opere la

herramienta con el botón de liberación del mango

presionado o con el mango fuera de posición. Si el

mango no queda correctamente asegurado en su

posición, no opere la herramienta. Devuelva la

herramienta a un centro de servicio MILWAUKEE para

una reparación inmediata.

¡ADVERTENCIA!

Botón de liberación del mango

(en la parte inferior)

Para reducir el riesgo de lesiones personales y daño

a la herramienta, utilice SOLAMENTE accesorios

con capacidad nominal igual o superior a los RPM

listados en la sección “ADVERTENCIA” en la placa

de la herramienta.

¡ADVERTENCIA!

Encendido y paro del motor
1. Para encender la herramienta, tire del gatillo.
2. Para detener la herramienta, suelte el gatillo.

Advertising