Baron / 2400 / rd series, Leerlaufeinstellung, Regolazione della folle – Simplicity Manufacturing 2400 User Manual

Page 20: Réglage du point mort, De stand “neutraal” rege- len

Advertising
background image

Baron / 2400 / RD Series

TP 399-3766-03-BR-SMN

7/2003

20

LEERLAUFEINSTELLUNG

Halten Sie bei der Leerlaufeinstellung Hände,
Haare, Kleidung und Werkzeuge von sich bewe-
genden Riemen fern. Unvorsichtigkeit oder
unsachgemäßes Vorgehen können zu ern-
sthaften Verletzungen führen.

1. Vorderreifen blockieren.

2. Das hintere Teil des Traktors mit Hilfe eins

Rangierwagenhebers oder eines Kettenflaschenzugs
anheben, so daß die Räder keinen Bodenkontakt
haben. Stützböcke unter den hinteren Rahmen
geben.

3. Linkes Hinterrad (A) demontieren.

4. Gegenmutter (I) mit einem 17 mm

Schraubenschlüssel lösen.

5. Sitzschalter aktivieren und dann das Bremspedal hin-

unterdrücken. Motor anlassen.

6. Bremspedal freigeben.

7. Mit einem 8 mm Schraubenschlüssel den Leerlauf

durch Drehen der Exzenterschraube (J) einstellen.

8. Sobald der Leerlauf eingestellt wurde, die

Exzenterschraube (J) festhalten und mit der
Gegenmutter (I) sichern.

9. Motor abstellen, Rad wieder anbringen und Testlauf

durchführen.

REGOLAZIONE DELLA FOLLE

Quando viene eseguita la regolazione della folle,
mantenere i piedi, i capelli e gli abiti lontani da
qualsiasi cinghia in movimento. L’esecuzione di
operazioni inavvedute o inappropriate può
causare lesioni gravi.

1. Bloccare le ruote anteriori.
2. Sollevare la parte posteriore del trattorino con un mar-

tinetto oppure un paranco a catena in modo che le
ruote non tocchino il terreno. Collocare i martinetti
nella parte inferiore del telaio posteriore.

3. Rimuovere la ruota posteriore a sinistra (A).
4. Allentare il controdado (I) con una chiave da 17 mm.
5. Inserire l’interruttore del sedile e quindi premere il

pedale del freno. Avviare il motore.

6. Rilasciare il pedale del freno.
7. Regolare la folle ruotando l’eccentrico (J) con una chi-

ave da 8 mm in modo da trovare la folle.

8. Una volta che la folle è stata regolata, mantenere

l’eccentrico (J) in posizione e fissare con il controdado
(I).

9. Arrestare il motore, rimontare la ruota e eseguire il

collaudo.

RÉGLAGE DU POINT MORT

Lors du réglage du point mort, garder les mains,
les cheveux, les vêtements et les outils à l’écart
des courroies en rotation. L’imprudence ou le
manque d’attention peut résulter en des
blessures graves.

1. Caler les roues avant.

2. À l’aide d’un cric ou d’un palan, soulever l’arrière du

tracteur de façon à ce que les roues ne touchent plus
le sol. Placer des chandelles sous le châssis arrière.

3. Retirer la roue arrière gauche (A).

4. À l’aide d’une clé de 17 mm, desserrer l’écrou de

blocage (I).

5. Actionner le contacteur du siège et enfoncer la pédale

de frein. Démarrer le moteur.

6. Relâcher la pédale de frein.

7. À l’aide d’une clé de 8 mm, tourner l’excentrique (J)

jusqu’à ce que le point mort soit trouvé.

8. Une fois le point mort localisé, maintenir l’excentrique

(J) en place et l’assujettir avec l’écrou de blocage (I).

9. Arrêter le moteur, remonter la roue et faire un essai.

DE STAND “NEUTRAAL” REGE-
LEN

Als u de stand “neutraal” regelt, zorg er dan voor
dat u uw handen, haar, kleren en gereedschap
ver van de ronddraaiende aandrijfriemen van-
daan houdt. Een ogenblik onachtzaamheid of
een kleine onvoorzichtigheid kan tot zware
lichamelijke letsels leiden.

1. Blokkeer de voorwielen.
2. Gebruik een krik of een katrol om de achterzijde van

de trekker omhoog te tillen. Zorg ervoor dat de wielen
de grond niet meer raken. Plaats steunen onder de
achterzijde van de trekker.

3. Verwijder het linkerachterwiel (A).
4. Draai met een 17 mm schroefsleutel de schroefmoer

(I) los.

5. Activeer de schakelaar van de zitveiligheid en druk

vervolgens het rempedaal in. Start de motor.

6. Laat het rempedaal los.
7. Regel met een 8 mm schroefsleutel de stand “neu-

traal” door zolang aan de excentrische moer (J) te
draaien tot u de stand “neutraal” vindt.

8. Hebt u de stand “neutraal” gevonden, hou dan de

excentrische moer (J) op zijn plaats en schroef de
schroefmoer (I) vast.

9. Zet de motor uit, plaats het wiel terug en test de

zopas uitgevoerde regeling.

FR

NL

DE

I T

Advertising