Montering, Instalación instalação installation – Sony CDX-4170R User Manual

Page 2

Advertising
background image

Säkerhetsföreskrifter

•Låt de fyra hålen på bilstereons ovansida vara.

De är till för radiojusteringar som endast får
utföras av fackkunniga tekniker.

•Var noga när du väljer var i bilen du monterar

bilstereon, så att den inte sitter i vägen när du
kör.

•Montera inte bilstereon där den utsätts för

värme, t ex solsken eller varmluft, eller där den
utsätts för damm, smuts och/eller vibrationer.

•Använd endast de medföljande

monteringstillbehören för att vara säker på att
bilstereon monteras på ett säkert och korrekt
sätt.

Tillåten monteringsvinkel

Monteringsvinkeln får inte vara större än 60
grader.

Montering

Precauções

•Não altere indevidamente os quatro orificios da

superficie da parte superior do aparelho. Estes
servem para regulações do sintonizador que
devem ser efectuadas somente por técnicos
qualificados.

•Escolha com cuidado um local apropriado para

a montagem do aparelho, para que este não
interfira com as manobras necessárias à
condução do veículo.

•Evite instalar o aparelho onde possa estar sujeito

a altas temperaturas, tais como em locais
expostos directamente à luz do sol, ao ar quente
dos aquecimentos, ou sujeitos a pó, sujidade ou
vibração excessiva.

•Para efectuar uma instalação segura utilize

unicamente o material de montagem fornecido .

Ajuste do ângulo de montagem

Ajuste o ângulo de montagem a menos de 60°.

Instalación

Instalação

Installation

Ta loss/fästa frontpanelen

Ta loss frontpanelen innan du monterar
bilstereon.

Ta loss frontpanelen A

Tryck på (OFF) för att slå av strömmen innan du
tar loss frontpanelen. Tryck därefter på
(RELEASE) för att öppna frontpanelen. Ta loss
frontpanelen genom att lätt skjuta den åt vänster
och sedan dra den mot dig.

Fästa frontpanelen B

Lägg A och B mot varandra, kant i kant, och
tryck tills du hör ett klickljud.

Precauciones

•No toque los cuatro orificios de la superficie

superior de la unidad. Estos orificios son para
realizar ajustes del sintonizador que solamente
deberán realizar técnicos de reparación.

•Elija cuidadosamente el lugar de instalación de

forma que la unidad no interfiera en las
funciones normales de conducción.

•Evite instalar la unidad donde pueda quedar

sometida a altas temperaturas, como a la luz
solar directa o al aire de calefacción, o a polvo,
suciedad, o vibraciones excesivas.

•Para realizar una instalación segura y firme,

utilice solamente la ferretería de montaje
suministrada.

Ajuste del ángulo de montaje

Ajuste el ángulo de montaje a menos de 60°.

Precautions

•Do not tamper with the four holes on the upper

surface of the unit. They are for tuner
adjustments to be made only by service
technicians.

•Choose the installation location carefully so the

unit will not hamper the driver during driving.

•Avoid installing the unit where it would be

subject to high temperatures, such as from direct
sunlight or hot air from the heater, or where it
would be subject to dust, dirt or excessive
vibration.

•Use only the supplied mounting hardware for a

safe and secure installation.

Mounting angle adjustment

Adjust the mounting angle to less than 60°.

How to detach and attach the
front panel

Before installing the unit, detach the front
panel.

To detach A

Before detaching the front panel, be sure to press
(OFF) to turn off the unit. Then press (RELEASE),
slide the front panel a little to the left, and pull it
off toward you.

To attach B

Align parts A and B, and push the front panel
until it clicks.

Forma de extraer e instalar el
panel frontal

Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.

Para extraerlo A

Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de
presionar (OFF) para desactivar la unidad.
Después, presione (RELEASE), desplace
ligeramente el panel frontal hacia la izquierda y
tire de él hacia usted.

Para instalarlo B

Alinee las partes A y B, y presione el panel
frontal hasta que chasquee.

Montera på instrumentbrädan

Instalación en el salpicadero

Instalação no tablier

Installation in the dashboard

B

A

Para retirar e colocar o painel
frontal

Retire o painel frontal antes de iniciar a
instalação do aparelho.

Para retirar A

Antes de retirar o painel frontal, carregue em
(OFF) para desligar o aparelho. A seguir,
carregue em (RELEASE), deslize o painel frontal
um pouco para a esquerda e retire-o puxando
para fora.

Para colocar B

Alinhe as partes A e B, e fixe o painel frontal
pressionando-o até que encaixe.

A

B

(OFF)

(RELEASE)

Dashboard
Salpicadero
Tablier
Instrumentbräda

2

Bend these claws, if necessary.
Si es necesario, doble estas uñas.
Dobre as unhas se necessário.
Böj dessa flikar vid behov.

3

Fire wall
Panel cortafuegos
Painel corta-fogo
Brandsäker mellanvägg

2

3

1

1

182 mm

53 mm

1

2

3

Advertising