Sony D-NF007 User Manual

Fm/am portable cd player, D-nf007, English

Advertising
background image

D-NF007_2-649-856-31(1)_GB.HU.PL.CZ.

PRESET LOCAL MONO

FM/AM

Portable CD Player

Operating Instructions /

Használati útmutató /

Instrukcja obsługi / Návod k obsluze

2-649-856-

31 (1)

©2005 Sony Corporation Printed in China

D-NF007

“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.

is a trademark of Sony Corporation.

English

WARNING

To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.

Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.

To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not
place lighted candles on the apparatus.

To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.

CAUTION

The use of optical instruments with this product will increase eye
hazard.

Certain countries may regulate disposal of the battery used to
power this product. Please consult with your local authority.

The validity of the CE marking is restricted to only those countries
where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European
Economic Area).

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in

the European Union and other European countries with separate

collection systems)

This symbol on the product or on its packaging

indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could

otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
Applicable Accessories: Headphones

Discs Playable on this CD

Player

Audio CDs

(CD-DA format CDs)

MP3 CDs

(CD-R/CD-RW on which audio data compressed in

the MP3 format has been recorded)*
* Only ISO 9660 Level 1/2 and Joliet extension format discs can

be played.

Bit rates and sampling frequencies this CD player can play are as
follows. Variable Bit Rate (VBR) files can also be played.

Bit rates

Sampling frequencies

MPEG-1 Layer3

32 – 320 kbps

32/44.1/48 kHz

MPEG-2 Layer3

8 – 160 kbps

16/22.05/24 kHz

MPEG-2.5 Layer3 8 – 160 kbps

8/11.025/12 kHz

MP3 CDs

The usable number of groups and files
• Maximum number of groups: 256
• Maximum number of files: 512
Playing order
The playing order may differ depending on the method used to
record MP3 files on the disc. In the following example, files are
played in order of

1

to

7

.

MP3

Group

File

(Maximum directory levels: 8)

Notes

• Depending on the quality of the disc and/or the condition of the

recording device, it may take a while for playback to start. It is
also possible playback may not start at all.

• On a disc that has MP3 files, do not save files in other formats

and do not make unnecessary folders.

• Be sure to add the file extension “mp3” to the file name.

However, if you add the extension “mp3” to a file other than an
MP3 file, the player will not be able to recognize the file properly.

• To compress a source in an MP3 file, we recommend setting

the compression parameters to “44.1 kHz,” “128 kbps,” and
“Constant Bit Rate.”

• To record up to the maximum capacity, set the writing software to

“halting of writing.”

Power Sources

To use the batteries (not supplied)

1 Slide OPEN to open the player lid and open the battery

compartment lid inside the CD player.

2 Insert two LR6 (size AA) alkaline batteries by matching the 

to the diagram inside the CD player and close the lid until it
clicks into place. Insert the

 end first (for both batteries).

Battery life* (approx. hours)

(When the CD player is used on a flat and stable place.)
Playing time varies depending on how the CD player is used.

When using two Sony alkaline batteries LR6 (SG)

(produced in Japan)

G-PROTECTION

G-on

G-off

Audio CD

16

11

MP3 CD (Recorded at 128 kbps)

23

23

RADIO ON

35

* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics and

Information Technology Industries Association).

• The indicator sections of

roughly show the remaining

battery power. One section does not always indicate one-fourth of
the battery power.

To use the AC power adaptor

Connect the AC power adaptor as illustrated.

Playing a CD

1 Slide OPEN to open the lid and fit the CD to the pivot, then

close the lid.

2 Press .

To play from the first track, press and hold

 until playback

starts while the CD player is stopped.
To jump to the succeeding/previous groups*, press GROUP first,
then press

+ or

–.

*MP3 CD only
• This CD player can play CD-Rs/CD-RWs recorded in the

Compact Disc Digital Audio (Audio CD) format, but playback
capability may vary depending on the quality of the disc and
the condition of the recording device.

• This product is designed to play back discs that conform to the

Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with copyright
protection technologies are marketed by some record
companies. Please be aware that among those discs, there are
some that do not conform to the CD standard and may not be
playable by this product.

• Depending on the CD, this player may display a total

number of files that includes both playable and unplayable
files. However, because the player skips unplayable files
automatically, only the playable ones will be played.

Note on DualDiscs

A DualDisc is a two sided disc product which mates DVD recorded
material on one side with digital audio material on the other side.
However, since the audio material side does not conform to the
Compact Disc (CD) standard, playback on this product is not
guaranteed.

Digital MEGA BASS function

During play, press SOUND/AVLS repeatedly to select “SND 1”
or “SND 2.”
If the sound is distorted, turn down the volume.

While listening to the radio, this function is disabled.

AVLS* function

*Automatic Volume Limiter System

Press and hold SOUND/AVLS.
If “AVLS” flashes three times, the function is enabled.
If “AVLS” flashes once, the function is disabled.

You can also use this function while listening to the radio.

AMS* / search function

*Automatic Music Sensor

To find the beginning of the previous/current/next/succeeding
track(s): Press

/ repeatedly.

To go backward/forward quickly: Press and hold

/.

Play mode function

During play, press P MODE/

repeatedly:

No indication (normal play)

 “

(group play)”*

 “1”(single

track play)

 “SHUF”(shuffle play)

To repeat the play mode you selected, press and hold P MODE/

until “

” appears.

* All files in the selected group are played once. MP3 CD only.

G-PROTECTION function

The function provides protection against sound skipping during
many active uses.*
The default setting is “G-on.” To select “G-off,” press

 while

you keep pressing

 during stop. To enjoy high quality CD

sound, select “G-off”.
* Sound may skip: if the CD player receives stronger continuous

shock than expected / if a dirty or scratched CD is played / when
using poor-quality CD-Rs/CD-RWs or if there is a problem with
the recording device or application software.

Remaining battery power

Az elem energiaszintje

Sound mode

Hangzásmód

Track number/Preset number

Műsorszám száma/Állomáshely száma
Playing time/Frequency

Játékidő/Frekvencia

MONO

* The button has a tactile dot. /

A gombon kitapintható egy pont.

Display / Kijelző

*(play/pause) (lejátszás/szünet)/ENTER

DC IN 4.5 V

 (headphones) jack

 (fejhallgató) aljzat

 (stop) (állj) • RADIO OFF

HOLD (rear) (hátoldal)

VOL +*/–

to an AC outlet

fali csatlakozóaljzathoz

AC power adaptor

Hálózati adapter

Headphones

Fejhallgató

SOUND/AVLS

/•

(group) (csoport) –/+ • TUNE –/+

P MODE/

OPEN

Printed on 100 % recycled

paper using VOC (Volatile

Organic Compound)-free

vegetable oil based ink.

Listening to the Radio

1 Press RADIO ON/BAND to turn on the radio.

If “PRESET” appears on the display, press P MODE/

to

make “PRESET” disappear from the display.

2 Press RADIO ON/BAND until the band you want appears.

Each time you press the button, the display changes as follows:

FM

AM

3 Press TUNE + or – to tune in the station you want and adjust the

volume.

Turning off the radio

Press

• RADIO OFF.

Tuning in the station quickly

Press and hold TUNE + or – in step 3 until the frequency digits
begin to change on the display. The CD player automatically scans
the radio frequencies and stops when it finds a clear station.

Improving broadcast reception

For FM, extend the headphones cord.

Headphones

For AM, reorient the CD player itself.

Note

Keep the headphones connected to the

 jack of the CD player.

The headphones cord works as the FM antenna.

If it is hard to hear the FM broadcast due to

interference from strong radio waves

1 While listening to the FM broadcast, press SOUND/AVLS.

“LOCAL” flashes.

2 Press /ENTER within 10 seconds after you finished the

previous operation.*
“LOCAL” stops flashing.
* If “LOCAL” disappears from the display, start from Step 1.

To cancel the LOCAL setting, press SOUND/AVLS, and then press

/ENTER so that “LOCAL” disappears from the display.

If it is hard to hear the FM broadcast due to

poor reception

1 While listening to the FM broadcast, press SOUND/AVLS.

“LOCAL” flashes.

2 Press SOUND/AVLS again.

“MONO” flashes.

3 Press /ENTER within 10 seconds after you finished the

previous operation.*
“MONO” stops flashing.
* If “MONO” disappears from the display, start from Step 1.

To cancel the MONO setting, press SOUND/AVLS twice, and then
press

/ENTER so that “MONO” disappears from the display.

Presetting Radio Stations

You can preset up to 30 stations: 20 for FM and 10 for AM.

1 While listening to the radio, press P MODE/

to enter the

preset mode.
“PRESET” appears on the display.

2 Press TUNE + or – repeatedly until the preset number you want

appears on the display.

3 Press and hold P MODE/

until “PRESET” flashes on the

display.
From this step on, start the next operation within 30 seconds
after you finished the previous operation. If “PRESET” stops
flashing, start from step 3.

4 Press TUNE + or – repeatedly to tune in the station you want.
5 Press /ENTER.

To cancel all preset stations

1 While the radio is turned off and CD play is stopped, press

RADIO ON/BAND while you are pressing

.

“CLEAr” flashes.

2 Press /ENTER.

Playing Preset Radio

Stations

1 Press RADIO ON/BAND to select the band.
2 When “PRESET” does not appear on the display, press

P MODE/

to enter the preset mode.

“PRESET” appears on the display.

3 Press TUNE + or – to tune in a stored station.

Precautions

On safety

• Should any solid objects or liquid fall into the CD player, unplug

it and have it checked by qualified personnel before operating it
any further.

• Do not put any foreign objects in the DC IN 4.5 V (external

power input) jack.

On power sources

• When you are not using the CD player for a long time, disconnect

all power sources from the CD player.

On the AC power adaptor

• Use only the AC power adaptor supplied.

If your player is not supplied with an AC
power adaptor, use an AC-E45HG AC power
adaptor*. Do not use any other AC power
adaptor. It may cause a malfunction.
* Not available in Australia and some other

regions. Ask your dealer for detailed information.

Polarity of the

plug

• Do not touch the AC power adaptor with wet hands.
• Connect the AC power adaptor to an easily accessible AC outlet.

Should you notice an abnormality in the AC power adaptor,
disconnect it from the AC outlet immediately.

On dry batteries

• Do not throw the batteries into fire.
• Do not carry the batteries with coins or other metallic objects.

It can generate heat if the positive and negative terminals of the
battery are accidentally contacted by a metallic object.

• Do not mix new batteries with old ones.
• Do not use different types of batteries together.
• When the batteries are not to be used for a long time, remove them.
• If battery leakage occurs, wipe off any deposit in the battery

compartment, and install new batteries. In case the deposit
adheres to you, wash it off thoroughly.

On the CD player

• Keep the lens on the CD player clean and do not touch it. If

you do so, the lens may be damaged and the CD player will not
operate properly.

• Do not put any heavy object on top of the CD player. The CD

player and the CD may be damaged.

• Do not leave the CD player in a location near heat sources, or in a

place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture,
rain, mechanical shock, unleveled surface, or in a car with its
windows closed.

• If the CD player causes interference to the radio or television

reception, turn off the CD player or move it away from the radio
or television.

• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot

be played on this CD player. Attempting to do so may damage the
CD player. Do not use such discs.

On headphones

Road safety

Do not use headphones while driving, cycling, or operating any
motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal
in some areas. It can also be potentially dangerous to play your
headphones at high volume while walking, especially at pedestrian
crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use
in potentially hazardous situations.

Preventing hearing damage

Avoid using headphones at high volume. Hearing experts advise
against continuous, loud and extended play. If you experience a
ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.

Consideration for others

Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear
outside sounds and to be considerate to the people around you.

To clean the plugs

If the plugs become dirty, there is no audio or noise is heard. Clean
them with a dry soft cloth periodically.

Troubleshooting

Should any problem persist after you have made these checks,
consult your nearest Sony dealer.

“Hold” appears in the display when you press a button, and

the CD does not play.

 The buttons are locked. Slide HOLD back.

The volume does not increase even if you press VOL +

repeatedly.

 Press and hold SOUND/AVLS until “AVLS” flashes once so that

you can cancel the AVLS function.

The CD player does not operate properly.

 Moisture condensation has occurred. Leave the player aside for

several hours until the moisture evaporates.

Even though the file number is displayed, the player skips the file

and does not play it.

 A file with a format that is unplayable on this player is recorded

on the CD.

Specifications

CD player

System
Compact disc digital audio system
Laser diode properties
Emission duration: Continuous
Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the value measured
at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the
optical pick-up block with 7 mm aperture.)

Radio

Frequency range
FM: 87.5 - 108.0 MHz
AM: 531 - 1 602 kHz
Antennas
FM: Headphones cord antenna
AM: Built-in ferrite bar antenna

General

Power requirements
• Two LR6 (size AA) batteries: 1.5 V DC × 2
• AC power adaptor (DC IN 4.5 V jack):
220 V, 50 Hz (Model for China)
120 V, 60 Hz (Model for Mexico)
Dimensions (w/h/d) (without projecting parts and controls)
Approx. 139.8 Ч 28.8 Ч 139.8 mm
Mass (excluding accessories)
Approx. 219 g
Operating temperature
5°C - 35°C

MPEG Layer-3 audio coding technology and patents
licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.

Design and specifications are subject to change without notice.

Supplied accessories

AC power adaptor (1) (not supplied with the UK model)
Headphones (1)

Magyar

FIGYELMEZTETÉS

Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki e

készüléket eső vagy nedvesség hatásának.

A készüléket ne szerelje zárt térbe, pl. könyvszekrénybe vagy

beépített szekrénybe.

Tűz veszélyének csökkentése érdekében, ne fedje le a berendezés

szellőzőnyílásait újságpapírral, asztalterítővel, függönnyel stb.

Továbbá, ne helyezzen égő gyertyát a berendezésre.
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne helyezzen

folyadékkal teli tárgyat, például vázát a berendezésre.
Bizonyos országokban a készülék tápellátását biztosító elemek

hulladékként való kezelésére külön előírások vonatkoznak. Erről a

helyi hatóságnál kaphat bővebb tájékoztatást.

A CE jel csak azon országokban érvényes, ahol annak használatát

a törvény kötelezővé teszi, így elsősorban az Európai Unió

országaiban.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való
eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)

Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán

azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási

hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és

elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen

adja le. A feleslegessé vált termékének helyes

kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi

egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem

követi a hulladék kezelés helyes módját.

Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások

megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további

információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi

hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a

terméket megvásárolta.

Megvásárolható tartozékok: Fejhallgató.

Milyen lemezek játszhatók le

ezen a CD-lejátszón?

Zenei CD (CD-DA formátumú CD)

MP3 CD (olyan írható/újraírható CD-lemez, amelyre a

zenei adatokat MP3 formátumban tömörítve írták)

*

*

Ez a készülék csak ISO 9660 Level 1/2 és Joliet extension

formátumú lemezeket tud lejátszani.

A készülék által lejátszható CD-k adatátviteli sebességét és

mintavételi frekvenciáját az alábbi táblázat mutatja. Változó átviteli

sebességgel írt (variable bit rate – VBR) fájlok is lejátszhatók.

Adatátviteli

sebesség

Mintavételi

frekvencia

MPEG-1 Layer3

32 – 320 kbps

32/44,1/48 kHz

MPEG-2 Layer3

8 – 160 kbps

16/22,05/24 kHz

MPEG-2.5 Layer3

8 – 160 kbps

8/11,025/12 kHz

MP3 CD

A használható csoportok és fájlok maximális száma

A csoportok maximális száma: 256

A fájlok maximális száma: 512

Lejátszási sorrend

A lejátszási sorrend attól függ, hogy az MP3 fájlokat milyen módon

rögzítették a lemezre. Az alábbi példában a fájlok lejátszási sorrendje

megfelel számozásuk növekvő sorrendjének

1

től

7

ig.

MP3

Csoport

Fájl

(Könyvtárszintek száma legfeljebb: 8)

Megjegyzések

A lemez minőségétől és/vagy a felvevő készülék állapotától

függően előfordulhat, hogy a lejátszás nem azonnal, hanem csak

hosszabb idő elteltével kezdődik el. Sőt az is előfordulhat, hogy

egyáltalán nem kezdődik el.

MP3 fájlokat tartalmazó lemezre ne írjon más formátumú fájlokat,

és ne hozzon rajtuk létre felesleges mappákat.

Ügyeljen arra, hogy a fájlnévhez mindig hozzátegye az „mp3”

kiterjesztést. Ha azonban nem MP3 fájlnak ad „mp3” kiterjesztést,

a készülék nem ismeri fel a fájlt.

Javasoljuk, hogy amikor egy hangfájlt MP3 fájllá alakít, a

következő tömörítési beállításokat használja: „44,1 kHz”, „128

kbps”, „Constant Bit Rate” (állandó sebesség).

Ha ki kívánja használni a maximális kapacitást, az író szoftverben

a „halting of writing” (amennyi csak ráfér) értéket állítsa be.

Áramforrás

A (külön megvásárolható) elemek használata

1

Az OPEN gomb eltolásával nyissa fel a CD-lejátszó fedelét, majd

a készülék belsejében nyissa fel az elemtartó fedelét.

2

Tegyen be két LR6-os (AA méretű) alkáli elemet úgy, hogy a 

jelzések a CD-lejátszóban megjelölt irányban helyezkedjenek el,

majd pattintsa helyére a fedelet. Először az elem  végét illessze

be (mindkét elem esetén).

Az elemek élettartama* (tájékoztató érték

órákban)

(Ha a CD-lejátszót stabil, sima felületen használja.) A játékidő a

CD-lejátszó használatának módjától is függ.

Két Sony LR6-os (SG) (japán gyártmányú) alkáli elem használata esetén

G-PROTECTION

G-on

G-off

Zenei CD

16

11

MP3 CD (128 kbps sebességgel rögzítve)

23

23

RADIO ON

35

*

A JEITA (Japan Electronics and Information Technology

Industries Association – Japán Elektronikai és Számítástechnikai

Szövetség) szabványa szerint mért adat.

Az

szimbólum részei hozzávetőlegesen mutatják az

elemek energiaszintjét. Egy-egy rész nem mindig egynegyednyi

energiának felel meg.

A hálózati adapter használata

Az ábra szerint csatlakoztassa a hálózati adaptert.

CD-lemez lejátszása

1

Az OPEN gombot eltolva nyissa fel a fedelet, tegye a CD-lemezt a

tengelyre, majd csukja le a fedelet.

2

Nyomja meg a  gombot.

Ha az első műsorszámtól kívánja kezdeni a lejátszást, akkor

nyomja le és a lejátszás elindulásáig tartsa lenyomva a 

gombot, amikor a CD-lejátszó áll.

A következő/előző csoportra* való ugráshoz először nyomja meg

a GROUP gombot, majd pedig a

+, illetve a

– gombot.

*

csak MP3 CD esetén

A készülék le tud játszani Compact Disc Digital Audio (Audio

CD) formátumban készített írható és újraírható CD-ket is. A

lejátszás minősége azonban függ a lemez minőségétől és az író

készülék állapotától.

Ez a készülék a kompaktlemez-szabványnak (Compact

Disc – CD) megfelelő lemezeket tud lejátszani.

Az utóbbi időben egyes gyártók olyan zenei lemezeket hoztak

forgalomba, amelyeken kódolással védik a szerzői jogokat.

Előfordulhat, hogy egyes ilyen lemezek nem felelnek meg

pontosan a kompaktlemez-szabvány előírásainak, és így ez a

készülék nem tudja lejátszani őket.

A CD-től függően előfordulhat, hogy ez a készülék az összes

fájl számaként a lejátszható és a le nem játszható fájlok együttes

számát jeleníti meg. De mivel a lejátszó automatikusan átugorja a

le nem játszható fájlokat, csupán a lejátszhatókat fogja lejátszani.

Megjegyzés a DualDisc kettős lemezekkel kapcsolatban
A DualDisc kettős lemez olyan kétoldalas lemez, amelynek egyik

oldalán DVD-felvétel, másik oldalán pedig digitálisan rögzített

zenei anyag található. De mivel a zenei anyagot tartalmazó

oldal formátuma nem felel meg a kompaktlemez (CD) felvételi

szabványának, az ilyen lemezt ezzel a készülékkel nem biztos, hogy

le lehet játszani.

A digitális MEGA BASS funkció

Lejátszás közben a SOUND/AVLS gombot nyomogatva válassza ki

az „SND 1” vagy az „SND 2” beállítást.

Ha torz a hang, csökkentse a hangerőt.
Rádióhallgatás közben ez a funkció nem használható.

Az AVLS* funkció

*Automatic Volume Limiter System – Automatikus
hangerő-korlátozó rendszer

Nyomja le és tartsa lenyomva a SOUND/AVLS gombot.

Ha az „AVLS” üzenet háromszor villan fel, bekapcsolta a funkciót.

Ha az „AVLS” üzenet egyszer villan fel, kikapcsolta a funkciót.
Ez a funkció rádióhallgatás közben is használható.

Az AMS* / keresés funkció

*Automatic Music Sensor – Automatikus hangérzékelés

Az előző/aktuális/következő/későbbi műsorszám(ok)

megkereséséhez: Egymás után többször nyomja meg a /

gombot.

Az előre- és visszacsévéléshez: Nyomja le és tartsa lenyomva a

/ gombot.

A lejátszási mód funkció

Lejátszás közben többször nyomja meg a P MODE/

gombot:

Nincs kijelzés (normál lejátszás)  „

(csoportlejátszás)”* 

„1” (egyedi lejátszás)  „SHUF” (kevert lejátszás)

Ha ismételten szeretné használni a kiválasztott lejátszási módot,

nyomja le és tartsa lenyomva a P MODE/

gombot egészen addig,

amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „

” szimbólum.

*

A kijelölt csoportba tartozó minden fájlt egyszer játszik le. Csak

MP3 CD esetén.

A G-PROTECTION funkció

Ez a funkció sokszor meggátolja a hang ugrását, ha lejátszás közben

a készüléket rázkódás éri.*

A gyári beállítás „G-on” (bekapcsolva). A funkció kikapcsolásához,

azaz a „G-off” érték kiválasztásához állítsa le a készüléket, tartsa

lenyomva a  gombot, és nyomja meg a  gombot. Jó

minőségű CD-hangzás a „G-off” választással érhető el.

*

A hangban ugrás fordulhat elő: ha a CD-lejátszót a vártnál erősebb

folyamatos rázkódás éri, ha piszkos vagy karcos CD-lemezt játszik

le, ha rossz minőségű írható/újraírható CD-lemezt játszik le vagy

ha gond van a CD-író eszközzel vagy alkalmazással.

Rádióhallgatás

1 A rádió bekapcsolásához nyomja meg a RADIO ON/BAND

gombot.
Ha a kijelzőn a „PRESET” üzenet jelenik meg, a P MODE/

gomb megnyomásával tüntesse el.

2 Addig nyomogassa a RADIO ON/BAND gombot, amíg a kívánt

sáv meg nem jelenik a kijelzőn.
A gomb többszöri megnyomására a következőképpen változik a

kijelzőn olvasható üzenet:

FM

AM

3 A TUNE + és – gombok segítségével válassza ki a kívánt adót,

majd állítsa be a hangerőt.

A rádió kikapcsolása

Nyomja meg a

• RADIO OFF gombot.

Egy állomás gyors behangolása

A 3. lépésben nyomja le és tartsa lenyomva a TUNE + vagy

– gombot addig, amíg a frekvenciát jelző számjegyek változni nem

kezdenek a kijelzőn. A készülék automatikusan végigpásztázza a

frekvenciákat, és tisztán fogható állomásnál megáll.

A vétel javítása

FM-adásnál egyenesítse ki a fejhallgató kábelét.

Fejhallgató

AM-adásnál fordítsa el magát a készüléket.

Megjegyzés

A fejhallgatót ne húzza ki a CD-lejátszó  aljzatából. A fejhallgató

kábele FM-antennaként szolgál.

Ha az FM-adás erős rádióhullámok

interferenciája miatt alig hallható

1 Miközben hallgatja az FM-adást, nyomja meg a SOUND/AVLS

gombot.
Ekkor villogni kezd a „LOCAL” (helyi) üzenet.

2 Az előző műveletet követő 10 másodpercen belül nyomja meg az

/ENTER gombot.*
Ekkor a „LOCAL” üzenet abbahagyja a villogást.

*

Ha a „LOCAL” üzenet eltűnik a kijelzőről, kezdje ismét az 1.

lépéstől.

A LOCAL (helyi) beállítás kikapcsolásához nyomja meg előbb a

SOUND/AVLS, majd az /ENTER gombot, hogy a „LOCAL”

üzenet eltűnjék a kijelzőről.

Ha az FM-adás a rossz vételi viszonyok miatt alig

hallható

1 Miközben hallgatja az FM-adást, nyomja meg a SOUND/AVLS

gombot.
Ekkor villogni kezd a „LOCAL” üzenet.

2 Nyomja meg ismét a SOUND/AVLS gombot.

Ekkor villogni kezd a „MONO” üzenet.

3 Az előző műveletet követő 10 másodpercen belül nyomja meg az

/ENTER gombot.*
Ekkor a „MONO” üzenet abbahagyja a villogást.

*

Ha a „MONO” üzenet eltűnik a kijelzőről, kezdje ismét az 1.

lépéstől.

A MONO beállítás kikapcsolásához nyomja meg előbb kétszer a

SOUND/AVLS, majd az /ENTER gombot, hogy a „MONO”

üzenet eltűnjék a kijelzőről.

RADIO ON/BAND

Group indicator

Csoportkijelző

Rádióállomások programozása

Legfeljebb 30 rádióállomás programozható be: 20 az FM (ultra

rövid hullámú) és 10 az AM sávon.

1 Rádióhallgatás közben nyomja meg a P MODE/

gombot,

hogy belépjen a programozási üzemmódba.
Ekkor a kijelzőn megjelenik a „PRESET” üzenet.

2 Addig nyomogassa a TUNE + és – gombot, amíg a kijelzőn meg

nem jelenik a kívánt állomáshely száma.

3 Nyomja le és addig tartsa lenyomva a P MODE/

gombot,

amíg a „PRESET” üzenet villogni nem kezd a kijelzőn.
Ettől a lépéstől kezdve az egyes műveleteket az előző befejezésétől

számított 30 másodpercen belül kezdje meg. Ha a „PRESET”

üzenet abbahagyná a villogást, a műveletsort kezdje a 3. lépéstől.

4 A TUNE + és – gomb segítségével álljon rá a kívánt állomásra.
5 Nyomja meg az /ENTER gombot.

A programozott állomások törlése

1 Amikor ki van kapcsolva a rádió és a CD is áll, nyomja meg a

RADIO ON/BAND gombot, miközben nyomva tartja a 

gombot.
Ekkor villogni kezd a „CLEAr” üzenet.

2 Nyomja meg az /ENTER gombot.

Tárolt rádióállomások hallgatása

1 A RADIO ON/BAND gomb segítségével válassza ki a kívánt

sávot.

2 Ha a kijelzőn nem látható a „PRESET” üzenet, a P MODE/

gomb megnyomásával lépjen be a programozási üzemmódba.
Ekkor a kijelzőn megjelenik a „PRESET” üzenet.

3 A tárolt állomást a TUNE + és – gomb segítségével választhatja

ki.

Óvintézkedések

A biztonság érdekében

Ha valamilyen tárgy vagy folyadék kerül a CD-lejátszó belsejébe,

azonnal húzza ki a hálózati adaptert a hálózati csatlakozóaljzatból,

és a további működtetés előtt ellenőriztesse a készüléket

szakemberrel.

Ne helyezzen semmiféle idegen tárgyat a DC IN 4.5 V (külső

áramellátás) csatlakozóaljzatba.

Az áramforrásokkal kapcsolatban

• Ha a CD-lejátszót sokáig nem használja, távolítson el belőle

minden áramforrást.

A hálózati adapterrel kapcsolatban

Csak a csomagban mellékelt hálózati

adaptert használja. Ha a csomagban nem

található hálózati adapter, akkor AC-E45HG

típusú hálózati adaptert* használjon. Ne

használjon semmiféle más hálózati adaptert.

Ez meghibásodáshoz vezethet.

*

Ausztráliában és bizonyos más térségekben

nem kapható. További információval a

forgalmazó tud szolgálni.

A csatlakozódugó

polaritása

Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati adaptert.

A hálózati adaptert egy könnyen elérhető konnektorba

csatlakoztassa. Ha netán rendellenes működést észlelne a hálózati

adapternél, azonnal húzza ki a fali csatlakozóaljzatból.

A szárazelemekkel kapcsolatban

Ne dobja az elemeket tűzbe.

Ne hordja az elemeket fémpénzekkel vagy egyéb fémtárgyakkal

együtt. Az elemek pólusait a fémdarabok összezárhatják és ettől

hő keletkezhet.

Ne keverjen régi elemeket újakkal.

Ne használjon együtt különböző típusú elemeket.

Ha az elemeket hosszú ideig nem használja, távolítsa el őket.

Ha az elem szivárog, tisztítsa ki az elemtartót, majd helyezzen bele

új elemeket. Ha a folyadék bőrfelületre került, azt bő vízzel öblítse

le.

A lejátszóval kapcsolatban

A lejátszó lencséjét tartsa tisztán, ne érintse meg. Ha hozzáér, a

lencse megsérülhet, és a lejátszó nem fog megfelelően működni.

Ne helyezzen nehéz tárgyat a készülékre. A lejátszó és a CD-lemez

is megsérülhet.

Ne helyezze a készüléket hőforrás közelébe, se olyan helyre,

ahol közvetlen napfény, homok, nedvesség, eső vagy hirtelen

mechanikai behatás érheti. Ne hagyja a lejátszót ferde vagy billegő

felületen, se felhúzott ablakú gépkocsiban.

Ha a CD-lejátszó interferenciát okoz a rádió- vagy televízióadás

vételében, kapcsolja ki vagy helyezze távolabb a rádió-, illetve

televíziókészüléktől.

Nem szabványos alakú lemezek (pl. szív, négyzet, csillag) nem

játszhatók le a készülékkel. Ezek a lemezek károsíthatják a

készüléket. Ne használjon ilyen lemezeket.

A fülhallgatóval kapcsolatban

Biztonság az úton

Ne használjon fülhallgatót autóvezetés, kerékpározás, továbbá

motorizált jármű vezetése, kezelése közben. Ez balesetet okozhat,

és néhány helyen tiltott is. Potenciális veszélyt jelent a séta közben

fejhallgatón keresztül nagy hangerővel történő zenehallgatás is,

különösen gyalogátkelőhelyen. Potenciálisan veszélyes helyzetekben

különös figyelemmel járjon el, vagy szüneteltesse a készülék

használatát.
A hallása védelmében

Kerülje a fejhallgatón keresztül nagy hangerővel történő

zenehallgatást. A hallásszakértők óva intenek a folyamatos hangos,

hosszan tartó zenehallgatástól. Ha elkezd csengeni a füle, halkítsa le

a készüléket, vagy szüneteltesse a készülék használatát.
Odafigyelés másokra

Tartsa a hangerőt mérsékelt szinten. Így meghallja a

környezeti zajokat, és figyelemmel tud lenni az Önt

körülvevő embertársaira is.
A csatlakozódugók tisztítása

Ha piszkosak a csatlakozódugók, akkor a hang vagy zajos lesz,

vagy nem is hallható. Rendszeresen tisztítsa meg őket száraz, puha

ruhával.

GROUP

MP3 indicator

MP3 kijelző

Play mode

Lejátszási mód

LOCAL

PRESET

Band
Sáv

Hibaelhárítás

Ha a probléma még az alábbi ellenőrzések után is fennáll, lépjen

kapcsolatba a legközelebbi Sony márkakereskedővel.
Amikor megnyom egy gombot, a kijelzőn megjelenik a „Hold” (gombzár)
üzenet, és a CD-lemezt nem lehet lejátszani.

 A gombok le vannak zárva. Csúsztassa vissza a HOLD kapcsolót.
A hangerő nem növelhető a VOL+ gomb ismételt megnyomásával sem.

 Nyomja le és addig tartsa lenyomva a SOUND/AVLS gombot,

amíg az „AVLS” üzenet egyszer fel nem villan – ezzel kikapcsolja

az AVLS funkciót.

A CD-lejátszó nem működik megfelelően.

 Páralecsapódás történt. Várjon néhány órát, és hagyja, hogy a

készülék kiszáradjon.

Megjelenik a fájl száma, de a készülék mégis átugorja és nem játssza le a fájlt.

 A CD-re olyan formátumban rögzítették a fájlt, amelyet ez a

készülék nem tud lejátszani.

Műszaki adatok

CD-lejátszó

Rendszer

Compact disc digital audio system (kompakt lemezes digitális

hangrendszer)
A lézerdióda adatai

Sugárzás tartama: folyamatos

Lézerteljesítmény: kisebb, mint 44,6 µW (A tárgylencse felszínétől

200 mm-re mérve az optikai érzékelő egységen 7 mm-es

apertúrával.)

Rádió

Frekvenciatartomány

FM (URH): 87,5–108,0 MHz

AM: 531–1 602 kHz
Antenna

FM (URH): A fejhallgató kábele szolgál antennául

AM: Beépített ferritantenna

Általános adatok

Energiaellátás

Két LR6 (AA méretű) ceruzaelem: 1,5 V egyenáram × 2

Hálózati adapter (DC IN 4.5 V aljzat):

220 V, 50 Hz (kínai típus)

120 V, 60 Hz (mexikói típus)

Méretek (sz/m/h) (kihúzható részek és vezérlőeszközök nélkül)

Kb. 139,8 Ч 28,8 Ч 139,8 mm
Tömeg (tartozékok nélkül)

Kb. 219 g
Üzemi hőmérséklet

5°C–35°C
Az MPEG Layer-3 audió kódolási technológiát és szabadalmakat a

Fraunhofer IIS és Thomson engedélyezte.
A kivitel és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül

változhatnak.
Mellékelt tartozékok

Hálózati adapter (1 db) (az Egyesült Királyságbeli típus esetén nem

mellékelt tartozék)

Fejhallgató (1 db)

Advertising