Polski, Česky, Płyty odtwarzane przy użyciu tego odtwarzacza cd – Sony D-NF007 User Manual

Page 2: Źródła zasilania, Odtwarzanie płyty cd, Słuchanie audycji radiowych, Programowanie stacji radiowych, Słuchanie zaprogramowanych stacji radiowych, Środki ostrożności, Rozwiązywanie problemów

Advertising
background image

D-NF007_2-649-856-31(1)_GB.HU.PL.CZ.

Polski

OSTRZEŻENIE

Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, chroń ten

aparat przed deszczem i wilgocią.

Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zabudowanej, jak szafka

na książki czy wbudowana półka.

Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie zakrywaj otworów

wentylacyjnych aparatu gazetami, serwetkami, zasłonami itp. Nie

stawiaj także zapalonych świec na aparacie.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie stawiaj na

aparacie naczyń wypełnionych płynem, takich jak wazony.
Niektóre państwa mogą określać zasady użytkowania baterii

używanych do zasilania tego wyrobu. Prosimy o stosowanie się do

lokalnych przepisów obowiązujących w Państwa kraju.
Oznaczenie CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma ono

podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic

Area – europejski obszar ekonomiczny).
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu

oznacza, że produkt nie może być traktowany jako

odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do

odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego

i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie

zadysponowanie zużytego produktu zapobiega

potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko

oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku

niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów

pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania

bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego

produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu

terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze

sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.

Dotyczy następujących akcesoriów: słuchawki.

Płyty odtwarzane przy użyciu

tego odtwarzacza CD

Płyty audio CD (płyty CD w formacie CD-DA)

Płyty MP3 CD (płyty CD-R/CD-RW, na których nagrano

dane audio skompresowane w formacie MP3)

*

*

Można odtwarzać tylko płyty w formacie ISO 9660 poziom 1/2 i

Joliet.

Poniżej podano szybkości transmisji i częstotliwości próbkowania

obsługiwane przez ten odtwarzacz CD. Można również odtwarzać

pliki zapisane ze zmienną szybkością transmisji (VBR — Variable

Bit Rate).

Szybkości

transmisji

Częstotliwości

próbkowania

MPEG-1 Layer3

32 – 320 kb/s

32/44,1/48 kHz

MPEG-2 Layer3

8 – 160 kb/s

16/22,05/24 kHz

MPEG-2.5 Layer3 8 – 160 kb/s

8/11,025/12 kHz

Płyty MP3 CD

Maksymalna liczba grup i plików

Maksymalna liczba grup: 256

Maksymalna liczba plików: 512

Kolejność odtwarzania

W przypadku płyt MP3 CD kolejność odtwarzania może być

różna, w zależności od metody użytej przy zapisie plików na płytę.

W poniższym przykładzie pliki są odtwarzane w kolejności od

1

do

7

.

MP3

Grupa

Plik

(Maksymalna liczba poziomów katalogu: 8)

Uwagi

Rozpoczęcie odtwarzania może zająć chwilę, w zależności od

jakości płyty i/lub stanu urządzenia nagrywającego. W niektórych

sytuacjach odtwarzanie może nie rozpocząć się w ogóle.

Na płycie z plikami MP3 nie należy zapisywać plików w innych

formatach ani tworzyć zbędnych folderów.

Należy pamiętać o dodaniu do nazwy pliku rozszerzenia

„mp3”. Dodanie rozszerzenia „mp3” do pliku innego niż MP3

uniemożliwi jego prawidłowe rozpoznanie przez odtwarzacz.

Przy kompresji materiału źródłowego do pliku MP3 zaleca się

ustawienie parametrów kompresji na „44,1 kHz”, „128 kb/s” i

„Constant Bit Rate” (stała szybkość transmisji).

Aby przy nagrywaniu wykorzystać maksymalnie całą pojemność

płyty, należy w programie nagrywającym ustawić opcję „halting of

writing” (Zapis wielosesyjny).

Źródła zasilania

Korzystanie z baterii (nie należą do

wyposażenia)

1

Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę odtwarzacza, a

następnie otwórz pokrywę komory baterii wewnątrz odtwarzacza

CD.

2

Włóż dwie baterie alkaliczne LR6 (rozmiaru AA), dopasowując

bieguny  według rysunku wewnątrz odtwarzacza CD i zamknij

pokrywę, aby zatrzasnęła się w odpowiednim miejscu. Najpierw

włóż biegun  (w przypadku obu baterii).

Żywotność baterii * (przybliżony czas w

godzinach)

(W przypadku korzystania z odtwarzacza CD na płaskiej i stabilnej

powierzchni).

Czas odtwarzania różni się w zależności od sposobu korzystania z

urządzenia.

Przy zastosowaniu dwóch baterii alkalicznych Sony LR6

(SG) (wyprodukowanych w Japonii)

Funkcja G-PROTECTION

G-on

G-off

Płyta audio CD

16

11

Płyta MP3 CD (nagrana z szybkością transmisji

128 kb/s)

23

23

RADIO ON

35

*

Wartość mierzona zgodnie ze standardem opracowanym przez

stowarzyszenie JEITA (Japan Electronics and Information

Technology Industries Association).

Sekcje wskaźnika

pokazują w przybliżeniu stopień zużycia

baterii. Jedna sekcja nie zawsze odpowiada jednej czwartej

pojemności baterii.

Korzystanie z zasilacza sieciowego

Podłącz zasilacz sieciowy, jak pokazano na ilustracji.

Odtwarzanie płyty CD

1

Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę urządzenia

i umieść płytę CD na osi odtwarzacza, a następnie zamknij

pokrywę.

2 Naciśnij przycisk .

Aby rozpocząć odtwarzanie od pierwszego utworu, po zatrzymaniu

odtwarzacza CD naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż rozpocznie

się odtwarzanie. Aby przejść do kolejnych/poprzednich grup*,

najpierw naciśnij przycisk GROUP, a następnie

+ lub

–.

*

Dotyczy tylko płyt CD zawierających pliki MP3

Ten odtwarzacz CD umożliwia odtwarzanie płyt CD-R/CD-

RW nagranych w formacie Compact Disc Digital Audio (Audio

CD), ale możliwość odtwarzania jest uzależniona od jakości

płyty oraz stanu urządzenia nagrywającego.

Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane do odtwarzania

płyt zgodnych ze standardem Compact Disc (CD).

W ostatnim czasie na rynku pojawiły się wydane przez

kilka firm fonograficznych płyty z nagraniami muzycznymi

zakodowanymi z zastosowaniem technologii ochrony praw

autorskich. Należy zwrócić uwagę na fakt, że wśród tych płyt

znajdują się również takie, które nie są zgodne ze standardem

CD i w związku z tym mogą nie być odtwarzane przez niniejsze

urządzenie.

W zależności od płyty CD odtwarzacz może wyświetlać

łączną liczbę plików obejmującą zarówno pliki, które można

odtwarzać, jak i te, których nie można odtwarzać. Pliki, których

nie można odtwarzać są jednak pomijane automatycznie, a

odtwarzane są tylko pozostałe pliki.

Uwaga dotycząca płyt w formacie DualDisc

Płyta w formacie DualDisc jest płytą dwustronną zawierającą

materiał DVD nagrany na jednej stronie oraz materiał dźwiękowy

nagrany na drugiej stronie. Ponieważ jednak nagrany materiał

dźwiękowy nie jest zgodny ze standardem Compact Disc (CD), nie

można zagwarantować poprawnego odtwarzania takiej płyty.

Cyfrowa funkcja MEGA BASS

Podczas odtwarzania naciskaj przycisk SOUND/AVLS, aby wybrać

opcję „SND 1” lub „SND 2”.

Jeśli dźwięk jest zniekształcony, zmniejsz głośność.
Podczas słuchania audycji radiowych ta funkcja jest zablokowana.

Funkcja AVLS*

*Automatic Volume Limiter System – system
automatycznego ograniczania głośności

Naciśnij i przytrzymaj przycisk SOUND/AVLS.

Jeśli wskaźnik „AVLS” mignie trzy razy, funkcja jest włączona.

Jeśli wskaźnik „AVLS” mignie raz, funkcja jest wyłączona.
Funkcji tej można także używać podczas słuchania audycji radiowych.

AMS* / funkcja wyszukiwania

*Automatic Music Sensor – automatyczny czujnik
muzyki

Aby znaleźć początek poprzedniego/bieżącego/następnego/

kolejnego utworu: naciskaj przycisk /.

Aby szybko przejść do tyłu/do przodu: naciśnij i przytrzymaj

przycisk /.

Funkcje trybu odtwarzania

Podczas odtwarzania naciskaj przycisk P MODE/

.

Brak wskaźnika (odtwarzanie normalne)  „

(odtwarzanie

grup)” *  „1” (odtwarzanie pojedynczego utworu)  „SHUF”

(odtwarzanie w kolejności losowej).

Aby powtórzyć wybrany tryb odtwarzania, naciśnij i przytrzymaj

przycisk P MODE/

, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik

”.

*

Wszystkie pliki w wybranej grupie zostaną odtworzone raz. Dotyczy

tylko płyt CD zawierających pliki MP3.

Funkcja ochrony przed przeskakiwaniem

dźwięku G-PROTECTION

Ta funkcja zapewnia ochronę przed przeskakiwaniem dźwięku

podczas aktywnego korzystania z urządzenia.*

Ustawieniem domyślnym jest „G-on”. Aby wybrać ustawienie

„G-off”, po zatrzymaniu urządzenia naciśnij przycisk ,

przytrzymując naciśnięty przycisk . Aby korzystać z wysokiej

jakości dźwięku CD, należy wybrać ustawienie „G-off”.

*

Dźwięk może przeskakiwać: jeśli odtwarzacz CD jest poddawany

ciągłym wstrząsom o sile większej niż zakładana/jeśli odtwarzana

płyta CD jest zabrudzona lub porysowana/podczas korzystania

z płyt CD-R/CD-RW o niskiej jakości oraz w przypadku

problemów z urządzeniem nagrywającym lub używanym

oprogramowaniem.

Słuchanie audycji radiowych

1 Naciśnij przycisk RADIO ON/BAND, aby włączyć radio.

Jeśli na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „PRESET”, naciśnij

przycisk P MODE/

, aby wskaźnik ten zniknął z wyświetlacza.

2 Naciskaj przycisk RADIO ON/BAND, aż na wyświetlaczu pojawi

się odpowiednia częstotliwość.
Po każdym naciśnięciu przycisku informacje na wyświetlaczu

zmieniają się w następujący sposób:

FM

AM

3 Naciskaj przycisk TUNE + lub –, aby dostroić wybraną stację, a

następnie ustaw głośność.

Wyłączanie radia

Naciśnij przycisk

• RADIO OFF.

Szybkie ustawianie stacji

W punkcie 3 naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNE + lub –, aż na

wyświetlaczu zaczną się zmieniać cyfry określające częstotliwość.

Odtwarzacz CD automatycznie przeszuka częstotliwości radiowe i

zatrzyma przeszukiwanie po znalezieniu wyraźnie słyszalnej stacji.

Poprawa jakości odbioru audycji radiowych

W celu poprawy odbioru na falach FM rozwiń przewód słuchawek.

Słuchawki

W celu poprawy odbioru na falach AM ustaw odpowiednio sam

odtwarzacz CD.

Uwaga

Słuchawki powinny być cały czas podłączone do gniazda 

odtwarzacza CD. Przewód słuchawek pełni wówczas rolę anteny

FM.

Jeśli odbiór audycji nadawanej w zakresie FM ma

słabą jakość ze względu na zakłócenia ze strony

silnych fal radiowych

1 Słuchając audycji nadawanej w zakresie FM, naciśnij przycisk

SOUND/AVLS.
Zacznie migać wskaźnik „LOCAL”.

2 Naciśnij przycisk /ENTER w ciągu 10 sekund od zakończenia

poprzedniej operacji.*
Wskaźnik „LOCAL” przestanie migać.

*

Jeśli wskaźnik „LOCAL” zniknie z wyświetlacza, rozpocznij

ponownie od punktu 1.

W celu anulowania ustawienia LOCAL naciśnij przycisk SOUND/

AVLS, a następnie naciśnij przycisk /ENTER, aby wskaźnik

„LOCAL” zniknął z wyświetlacza.

Jeśli odbiór audycji nadawanej w zakresie FM ma

słabą jakość ze względu na trudności z odbiorem

1 Słuchając audycji nadawanej w zakresie FM, naciśnij przycisk

SOUND/AVLS.
Zacznie migać wskaźnik „LOCAL”.

2 Naciśnij ponownie przycisk SOUND/AVLS.

Zacznie migać wskaźnik „MONO”.

3 Naciśnij przycisk /ENTER w ciągu 10 sekund od zakończenia

poprzedniej operacji.*
Wskaźnik „MONO” przestanie migać.

*

Jeśli wskaźnik „MONO” zniknie z wyświetlacza, rozpocznij

ponownie od punktu 1.

W celu anulowania ustawienia MONO naciśnij dwukrotnie przycisk

SOUND/AVLS, a następnie naciśnij przycisk /ENTER, aby

wskaźnik „MONO” zniknął z wyświetlacza.

Programowanie stacji radiowych

Istnieje możliwość zaprogramowania do 30 stacji: 20 dla zakresu

FM i 10 dla zakresu AM.

1 Słuchając radia, naciśnij przycisk P MODE/

, aby przejść w

tryb programowania.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „PRESET”.

2 Naciskaj przycisk TUNE + lub –, aż na wyświetlaczu pojawi się

wybrany numer.

3 Naciśnij i przytrzymaj przycisk P MODE/

, aż na

wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik „PRESET”.
Od tego punktu wykonywanie kolejnej operacji należy rozpocząć

w ciągu 30 sekund po zakończeniu poprzedniej czynności. Jeśli

wskaźnik „PRESET” przestanie migać, rozpocznij ponownie od

punktu 3.

4 Naciskaj przycisk TUNE + lub –, aby ustawić wybraną stację.
5 Naciśnij przycisk /ENTER.

Kasowanie wszystkich zaprogramowanych stacji

1 Po wyłączeniu radia i zatrzymaniu odtwarzacza CD naciśnij

przycisk RADIO ON/BAND, naciskając jednocześnie przycisk

.
Zacznie migać wskaźnik „CLEAr”.

2 Naciśnij przycisk /ENTER.

Słuchanie zaprogramowanych

stacji radiowych

1 Naciśnij przycisk RADIO ON/BAND, aby wybrać zakres.
2 Jeśli na wyświetlaczu nie pojawi się wskaźnik „PRESET”, naciśnij

przycisk P MODE/

, aby przejść w tryb programowania.

Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „PRESET”.

3 Naciskaj przycisk TUNE + lub –, aby ustawić zaprogramowaną

stację.

Środki ostrożności

Związane z bezpieczeństwem

W przypadku dostania się obcych ciał lub cieczy do wnętrza

odtwarzacza CD należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania i

przed podjęciem dalszych działań zlecić sprawdzenie urządzenia

wykwalifikowanemu personelowi.

Nie należy umieszczać obcych ciał z gnieździe DC IN 4.5 V

(gniazdo zasilania zewnętrznego).

Źródła zasilania

Jeśli odtwarzacz CD nie będzie używany przez dłuższy czas,

należy odłączyć od niego wszystkie źródła zasilania.

Zasilacz sieciowy

Należy korzystać wyłącznie z zasilacza

sieciowego należącego do wyposażenia

urządzenia. Jeśli zasilacz sieciowy nie należy

do wyposażenia odtwarzacza, należy użyć

zasilacza AC-E45HG*. Nie należy korzystać

z innego zasilacza sieciowego. Może to

spowodować awarię.

*

Niedostępny w Australii i niektórych innych

regionach. Szczegółowe informacje można

uzyskać od sprzedawcy.

Biegunowość

wtyczki

Nie należy dotykać zasilacza mokrymi rękami.

Zasilacz sieciowy należy podłączyć do łatwo dostępnego

gniazda zasilania. W przypadku zauważenia jakichkolwiek

nieprawidłowości w działaniu zasilacza sieciowego należy

natychmiast odłączyć go od gniazda zasilania.

Uwagi dotyczące baterii suchych

Nie należy wrzucać baterii do ognia.

Nie należy nosić baterii z monetami lub innymi metalowymi

przedmiotami. Przypadkowe zwarcie przeciwnych biegunów

metalowym przedmiotem może spowodować nagrzewanie się baterii.

Nie należy używać baterii starych w połączeniu z nowymi.

Nie należy używać różnych typów baterii jednocześnie.

Baterie należy usunąć, jeśli nie będą używane przez dłuższy czas.

Jeśli nastąpił wyciek elektrolitu z baterii, należy wyczyścić

dokładnie pojemnik i włożyć nowe baterie. W przypadku

kontaktu elektrolitu z ciałem substancję należy dokładnie zmyć.

Związane z odtwarzaczem CD

Soczewkę odtwarzacza CD należy chronić przed

zanieczyszczeniem. Nie wolno jej dotykać. Dotknięcie soczewki

może spowodować jej uszkodzenie, a odtwarzacz może działać

nieprawidłowo.

Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na odtwarzaczu CD.

Może to spowodować uszkodzenie odtwarzacza oraz płyty CD.

Nie należy umieszczać odtwarzacza CD w pobliżu źródeł ciepła

lub w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni

słonecznych, o dużym stopniu zapylenia lub zapiaszczenia,

wilgotnych, narażonych na deszcz, wstrząsy mechaniczne,

na nierównej powierzchni lub w samochodzie z całkowicie

zamkniętymi szybami.

Jeśli odtwarzacz powoduje zakłócenia w odbiorze programów

radiowych lub telewizyjnych, należy wyłączyć urządzenie lub

odsunąć je od odbiornika radiowego lub telewizyjnego.

Za pomocą tego urządzenia nie można odtwarzać płyt CD

nietypowego kształtu (np. w kształcie serca, kwadratu lub

gwiazdy). Próby odtwarzania takich płyt mogą spowodować

uszkodzenie urządzenia. Nie należy używać tego typu płyt.

Związane ze słuchawkami

Bezpieczeństwo na drodze

Nie należy używać słuchawek podczas kierowania samochodem,

rowerem lub innym pojazdem mechanicznym. Może to stwarzać

niebezpieczeństwo na drodze i w niektórych krajach stanowi

wykroczenie. Niebezpieczne może być także słuchanie w czasie

chodzenia, szczególnie przy przechodzeniu przez przejście

dla pieszych. Należy zachować szczególną ostrożność lub

przerwać korzystanie ze słuchawek w sytuacjach potencjalnie

niebezpiecznych.

Ochrona słuchu

Należy unikać korzystania ze słuchawek przy wysokim poziomie

głośności. Specjaliści przestrzegają przed ciągłym, głośnym i długim

słuchaniem muzyki. W przypadku wystąpienia tzw. dzwonienia

w uszach należy zredukować poziom głośności lub przerwać

korzystanie ze słuchawek.
Wzgląd na otoczenie

Głośność należy utrzymywać na rozsądnym poziomie. Umożliwi

to odbieranie dźwięków z zewnątrz i nie będzie uciążliwe dla

otoczenia.
Czyszczenie wtyków

W przypadku zabrudzenia wtyków nie słychać dźwięku lub słychać

szum. Wtyki należy okresowo czyścić suchą, miękką szmatką.

Rozwiązywanie problemów

Jeśli próby rozwiązania problemu według poniższych wskazówek

nie dadzą pożądanych rezultatów, należy skontaktować się z

najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
Po naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „Hold”, a
odtwarzacz nie działa.

 Przyciski są zablokowane. Przesuń przełącznik HOLD do pozycji

wyjściowej.

Głośność nie wzrasta mimo wielokrotnego naciskania przycisku VOL +.

 Naciśnij i przytrzymaj przycisk SOUND/AVLS, aż wskaźnik

„AVLS” mignie raz, co oznacza wyłączenie funkcji AVLS.

Odtwarzacz CD nie działa prawidłowo.

 Skropliła się wilgoć. Pozostaw odtwarzacz na kilka godzin, aż

wilgoć wyparuje.

Pomimo wyświetlenia numeru pliku odtwarzacz pomija ten plik i nie odtwarza
go.

 Na płycie CD jest nagrany plik w formacie, którego nie można

odtworzyć.

Dane techniczne

Odtwarzacz CD

System

Cyfrowy system dźwiękowy do odtwarzania płyt kompaktowych
Właściwości diody laserowej

Czas trwania emisji: emisja ciągła

Moc wyjściowa lasera: poniżej 44,6 µW (Wartość ta jest mierzona w

odległości 200 mm od powierzchni obiektywu o otworze 7 mm na

bloku głowicy optycznej).

Radio

Zakres częstotliwości

FM: 87,5–108,0 MHz

AM: 531–1 602 kHz
Anteny

FM: Antena przewodowa (przewód słuchawek)

AM: Wbudowana prętowa antena ferrytowa

Parametry ogólne

Zasilanie

• Dwie baterie typu LR6 (rozmiar AA): napięcie stałe 1,5 V × 2

• Zasilacz sieciowy (gniazdo DC IN 4.5 V):

220 V, 50 Hz (model chiński)

120 V, 60 Hz (model meksykański)
Wymiary (szerokość/wysokość/ długość) (bez części wystających i przycisków)

Około 139,8 Ч 28,8 Ч 139,8 mm
Masa (bez wyposażenia opcjonalnego)

Około 219 g
Temperatura pracy

5°C - 35°C
Technologię kodowania dźwięku i patenty stosowane w MPEG

Layer-3 pozyskano od Fraunhofer IIS i Thomson.
Wygląd urządzenia oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez

wcześniejszego powiadomienia.
Akcesoria

Zasilacz sieciowy (1) (nie należy do wyposażenia modelu

brytyjskiego)

Słuchawki (1)

Česky

VAROVÁNÍ

Nevystavujte přístroj dešti ani vlhku, abyste snížili riziko vzniku

nebezpečí požáru či úrazu elektrickým proudem.

Neinstalujte přístroj v uzavřených prostorách, jako jsou

knihovny nebo vestavěné skřiňky.

Abyste snížili riziko vzniku požáru, nezakrývejte větrací otvory

přístroje novinami, ubrusy, závěsy apod. Na přístroj také

nepokládejte zapálené svíčky.
Abyste snížili riziko nebezpečí vzniku požáru či úrazu elektrickým

proudem, nepokládejte na přístroj předměty naplněné kapalinami,

například vázy.
V některých zemích může být předepsán způsob likvidace baterií

používaných k napájení tohoto přístroje. Informujte se laskavě u

místních úřadů.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je toto

označení zákonné, zejména na země Evropského společenství (EU).

Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné
v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém
sběru)

Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení

upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho

životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným

odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být

odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci

elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této

instrukce zabráníte negativním dopadům na životní

prostředí a zdraví lidí, které naopak může být

ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.

Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat

přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto

výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní

firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž

jste výrobek zakoupili.

Odpovídající příslušenství: Sluchátka

Disky, jež lze přehrávat na

tomto přehrávači disků CD

Zvukové disky CD (disky formátu CD-DA)

• Disky MP3 (disk CD-R/CD-RW, na němž jsou nahrána

zvuková data komprimovaná ve formátu MP3)

*

*

Můžete přehrávat pouze disky formátu ISO 9660 Level 1/2 a

Joliet.

Tento přehrávač disků CD může přehrávat uvedené přenosové

rychlosti a vzorkovací frekvence. Lze přehrávat i soubory s

proměnlivým datovým tokem VBR (Variable Bit Rate).

Přenosové

rychlosti

Vzorkovací

frekvence

MPEG-1 Layer3

32 – 320 kb/s

32/44,1/48 kHz

MPEG-2 Layer3

8 – 160 kb/s

16/22,05/24 kHz

MPEG-2.5 Layer3 8 – 160 kb/s

8/11,025/12 kHz

Disky MP3 CD

Maximální počet skupin a souborů

Maximální počet skupin: 256

Maximální počet souborů: 512

Pořadí přehrávání

Pořadí přehrávání se může lišit, záleží na způsobu nahrávání

souborů MP3 na disk. V následujícím příkladu jsou soubory

přehrávány v pořadí

1

7

.

MP3

Skupina

Soubor

(Maximální počet úrovní adresářů: 8)

Poznámky

Zahájení přehrávání závisí na kvalitě disků a stavu záznamového

zařízení. Může se také stát, že se přehrávání nespustí.

Na disk se soubory MP3 neukládejte soubory v jiných formátech a

nevytvářejte nadbytečné složky.

Nezapomeňte přidat k souboru příponu „mp3“. Pokud však

připojíte příponu „mp3“ k jinému souboru než MP3, přehrávač

nerozezná soubor správně.

Chcete-li komprimovat zvuk do souboru MP3, doporučujeme

nastavit parametry datového toku kompresního softwaru na

„44,1 kHz“, „128 kb/s“ a „Constant Bit Rate“.

Chcete-li nahrávat až do maximální kapacity, nastavte v

zapisovacím softwaru volbu „halting of writing“.

Zdroje napájení

Použití baterií (nejsou součástí dodávky)

1

Posunutím přepínače OPEN otevřete kryt přehrávače CD a pak

otevřete kryt bateriového prostoru uvnitř přehrávače CD.

2

Vložte dvě alkalické baterie LR6 (velikosti AA) tak, aby jejich

polarita  odpovídala schématu uvnitř přehrávače CD, a zavřete

kryt, až zaklapne. Vložte nejprve konec  (platí pro obě baterie).

Životnost baterií* (přibl. v hodinách)

(Pokud je přehrávač CD používán na rovném a stabilním povrchu.)

Životnost baterií závisí na způsobu použití přehrávače CD.

Při použití dvou alkalických baterií Sony LR6 (SG)

(vyrobeno v Japonsku)

G-PROTECTION

G-on

G-off

Zvukový disk CD

16

11

Disk MP3 (nahraný rychlostí 128 kb/s)

23

23

RADIO ON

35

*

Hodnoty naměřené v souladu se standardem JEITA (Japan

Electronics and Information Technology Industries Association).

Dílky indikátoru

znázorňují stav nabití baterie. Jednotlivé

dílky indikátoru však nemusí odpovídat čtvrtině kapacity baterií.

Použití napájecího síťového adaptéru

Připojte napájecí síťový adaptér tak, jak je znázorněno na obrázku.

Přehrávání disku CD

1

Posunutím tlačítka OPEN otevřete kryt, umístěte disk CD na trn

a pak kryt zavřete.

2

Stiskněte tlačítko .

Chcete-li přehrávat první stopu, stiskněte a podržte stisknuté

tlačítko , dokud se nespustí přehrávání. Přehrávání na

přehrávači disků CD musí být zastaveno. Chcete-li přejít na

následující či předcházející skupiny*, stiskněte nejdřív tlačítko

GROUP, poté tlačítko

+ nebo

–.

*

Pouze disky MP3

Na tomto přehrávači CD lze přehrávat disky CD-R/CD-RW

nahrané ve formátu Compact Disc Digital Audio (Audio CD).

Možnost přehrávání těchto disků ale závisí na kvalitě disků a

záznamového zařízení.

Tento výrobek je určen pro přehrávání disků odpovídajících

standardu Compact Disc (CD).

Některé hudební společnosti vydávají v poslední době zvukové

disky kódované pomocí technologií zajišťujících ochranu

proti kopírování. Mějte na paměti, že některé takové disky

neodpovídají standardu CD, a nelze je proto přehrávat na

tomto zařízení.

V závislosti na disku CD může tento přehrávač zobrazovat

celkový počet souborů včetně těch, které v tomto přehrávači

nelze přehrávat. Protože však přehrávač automaticky

přeskakuje soubory, které nelze přehrávat, budou přehrány

pouze přehrávatelné soubory.

Poznámka týkající se disků DualDisc

DualDisc je oboustranný disk, jehož jedna strana obsahuje nahraný

materiál ve formátu DVD a druhá strana digitální zvukový materiál.

Vzhledem k tomu, že strana se zvukovým materiálem nevyhovuje

standardům pro kompaktní disky (CD), však nelze přehrávání

tohoto produktu zaručit.

Digitální MEGA BASS

Během přehrávání opakovaným stisknutím tlačítka SOUND/AVLS

vyberte „SND 1“ nebo „SND 2“.

Je-li zvuk zkreslený, snižte hlasitost.
Při poslechu rádia tato funkce nefunguje.

Funkce AVLS*

*Automatic Volume Limiter System (systém
automatického omezení hlasitosti)

Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko SOUND/AVLS.

Když indikátor „AVLS“ zabliká třikrát, je funkce zapnutá.

Když indikátor „AVLS“ zabliká jednou, je funkce vypnutá.
Tuto funkci můžete využít při poslechu rádia.

Funkce AMS*/vyhledávání

*Automatic Music Sensor (automatický hudební senzor)

Chcete-li vyhledat začátek předchozí/aktuální/další/následující

skladby, stiskněte opakovaně tlačítko /.

Chcete-li rychle přejít zpět/dopředu, stiskněte a podržte stisknuté

tlačítko /.

Funkce P MODE (režim přehrávání)

Opakovaným stisknutím tlačítka P MODE/

během přehrávání

můžete vybrat režim přehrávání:

bez indikátoru (normální přehrávání)  „

(přehrávání

skupiny)“ *  „1“ (přehrání jedné skladby)  „SHUF“ (náhodné

přehrávání)

Chcete-li zopakovat vybraný režim přehrávání, stiskněte a podržte

stisknuté tlačítko P MODE/

, dokud se nezobrazí indikátor

“.

*

Všechny soubory ve vybrané skupině jsou přehrány jednou. Pouze

disky MP3.

Funkce G-PROTECTION

Tato funkce poskytuje ochranu proti přeskakování zvuku během

různých aktivit.*

Ve výchozím nastavení je tato funkce zapnuta (indikátor „G-on“).

Chcete-li ji vypnout (indikátor „G-off “), stiskněte během zastavení

tlačítko  za současného stisknutí tlačítka . Chcete-li

vychutnat vysokou kvalitu zvuku, vypněte tuto funkci (indikátor

„G-off “).

*

K přeskakování zvuku může docházet v následujících případech:

je-li přehrávač CD vystaven dlouhodobým silným otřesům /

je-li přehráván špinavý nebo poškrábaný disk CD / při použití

nekvalitních disků CD-R/CD-RW nebo při potížích s nahrávacím

zařízením nebo aplikačním softwarem.

Poslech rádia

1 Zapněte rádio stisknutím tlačítka RADIO ON/BAND.

Zobrazí-li se na displeji indikátor „PRESET“, zrušíte jej

stisknutím tlačítka P MODE/

.

2 Tiskněte tlačítko RADIO ON/BAND, dokud se nezobrazí

požadované pásmo.
Při každém stisknutí tlačítka se displej změní takto:

FM

AM

3 Stisknutím tlačítka TUNE + nebo – nalaďte požadovanou stanici

a nastavte hlasitost.

Vypnutí rádia

Stiskněte tlačítko

• RADIO OFF .

Rychlé naladění stanice

Podržte stisknuté tlačítko TUNE + nebo – podle kroku 3, dokud se

na displeji nezačnou měnit číslice označující frekvenci. Přehrávač

CD automaticky prochází jednotlivé frekvence a zastaví se, jakmile

najde stanici s dostatečně silným signálem.

Zlepšení příjmu rozhlasu

Posloucháte-li stanice v pásmu FM, roztáhněte kabel ke sluchátkům.

Sluchátka

Posloucháte-li stanice v pásmu AM, natočte přehrávač CD jinak.

Poznámka

Ponechte sluchátka připojená ke zdířce  přehrávače CD. Kabel

sluchátek funguje jako anténa pro pásmo FM.

Je-li poslech vysílání v pásmu FM nekvalitní

z důvodu rušení způsobeného zdroji silného

rádiového vlnění

1 Při poslechu rádia v pásmu FM stiskněte tlačítko SOUND/AVLS.

Bliká indikátor „LOCAL“.

2 Stiskněte tlačítko /ENTER do 10 sekund po dokončení

předchozí operace*.
Indikátor „LOCAL“ přestane blikat.

*

Jakmile zmizí indikátor „LOCAL“ z displeje, začněte

postupovat od kroku 1.

Chcete-li zrušit nastavení LOCAL, stiskněte tlačítko SOUND/AVLS

a poté stiskněte tlačítko /ENTER, indikátor „LOCAL“ zmizí z

displeje.

Je-li poslech nekvalitní kvůli špatnému příjmu

1 Při poslechu rádia v pásmu FM stiskněte tlačítko SOUND/AVLS.

Bliká indikátor „LOCAL“.

2 Stiskněte znovu tlačítko SOUND/AVLS.

Bliká indikátor „MONO“.

3 Stiskněte tlačítko /ENTER do 10 sekund po dokončení

předchozí operace*
Indikátor „MONO“ přestane blikat

*

Jakmile zmizí indikátor „MONO“ z displeje, začněte postupovat od

kroku 1

Chcete-li zrušit nastavení MONO, stiskněte tlačítko SOUND/AVLS

a poté stiskněte tlačítko /ENTER, indikátor „MONO“ zmizí z

displeje.

Předvolba rozhlasových stanic

Můžete předvolit až 30 stanic: 20 pro FM a 10 pro AM.

1 Chcete-li při poslechu rádia nastavit režim předvoleb, stiskněte

tlačítko P MODE/

.

Na displeji se zobrazí indikátor „PRESET“.

2 Stiskněte opakovaně tlačítko TUNE + nebo –, dokud se na

displeji nezobrazí požadované číslo předvolby.

3 Stiskněte tlačítko P MODE/

a podržte je stisknuté, dokud na

displeji nezačne blikat indikátor „PRESET“.
Od tohoto kroku dále proveďte další krok vždy do 30 sekund

po skončení předchozí operace. Jakmile indikátor „PRESET“

přestane blikat, postupujte podle pokynů v kroku 3.

4 Opakovaně stiskněte tlačítko TUNE + či –, dokud nenaladíte

požadovanou stanici.

5 Stiskněte tlačítko /ENTER.

Vymazání všech předvolených stanic

1 Je-li rádio vypnuté a přehrávání disku CD zastavené, stiskněte

tlačítko RADIO ON/BAND a současně i tlačítko .
Začne blikat indikátor „CLEAr“.

2 Stiskněte tlačítko /ENTER.

Přehrávání předvolených

rozhlasových stanic

1 Stisknutím tlačítka RADIO ON/BAND vyberte pásmo.
2 Pokud se na displeji nezobrazí indikátor „PRESET“, nastavte

režim předvoleb stisknutím tlačítka P MODE/

.

Na displeji se zobrazí indikátor „PRESET“.

3 Stisknutím tlačítka TUNE + nebo – nalaďte předvolenou stanici.

Bezpečnostní opatření

Bezpečnost

Jestliže do přístroje spadne jakýkoli pevný předmět nebo vnikne-li

do něj kapalina, přístroj odpojte a před dalším použitím jej nechte

zkontrolovat odborníkem.

Do zdířky DC IN 4.5 V (zdířka externího zdroje napájení)

nestrkejte žádné cizí předměty.

Zdroje napájení

Pokud přehrávač CD nepoužíváte delší dobu, odpojte od

přehrávače všechny zdroje napájení.

Napájecí síťový adaptér

Používejte pouze dodávaný napájecí síťový

adaptér. Není-li přehrávač dodáván s

napájecím síťovým adaptérem, použijte

napájecí adaptér AC-E45HG*. Nepoužívejte

žádné jiné napájecí síťové adaptéry. Mohlo by

dojít k poškození přístroje.

*

Není k dispozici v Austrálii a některých

dalších zemích. Podrobné informace získáte

u prodejce.

Polarita

zástrčky

Síťového adaptéru se nedotýkejte vlhkýma rukama.

Zapojte napájecí adaptér do snadno přístupné síťové zásuvky.

Zjistíte-li ve funkci síťového adaptéru jakékoliv nesrovnalosti,

odpojte jej ihned ze zásuvky.

Suché články

Baterie nevhazujte do ohně.

Nenoste baterie spolu s mincemi a jinými kovovými předměty. Při

náhodném spojení kladného a záporného pólu baterie kovovým

předmětem by mohlo dojít ke zkratu.

Nikdy nekombinujte nové baterie se starými.

Nepoužívejte společně různé typy baterií.

Pokud nejsou baterie dlouhou dobu používány, vyjměte je.

Dojde-li k úniku elektrolytu, vytřete zbytky elektrolytu z

bateriového prostoru a vložte nové baterie. V případě potřísnění

elektrolytem zasažená místa důkladně omyjte.

Přehrávač kompaktních disků

Čočky přístroje uchovávejte čisté a nedotýkejte se jich. Jinak

by mohlo dojít k jejich poškození a porušení správné funkce

přehrávače.

Nepokládejte na přístroj těžké předměty. Mohlo by dojít k

poškození přehrávače a kompaktního disku.

Nenechávejte přehrávač v blízkosti tepelných zdrojů nebo na

místech vystavených přímému slunečnímu záření, prachu či písku,

vlhkosti, dešti, mechanickým otřesům, na nerovném povrchu

nebo v autě se zavřenými okny.

Jestliže přehrávač působí rušení rozhlasového nebo televizního

příjmu, vypněte jej nebo jej přesuňte do větší vzdálenosti od

rozhlasového nebo televizního přijímače.

Na tomto CD přehrávači nelze přehrávat disky nestandardních

tvarů (např. srdce, čtverce nebo hvězdy). Mohlo by dojít k jeho

poškození. Tyto disky nepoužívejte.

Sluchátka

Bezpečnost silničního provozu

Nepoužívejte sluchátka při řízení auta, jízdě na kole nebo při

obsluze motorových vozidel. Mohlo by to vést k dopravní nehodě a

v některých zemích je to dokonce v rozporu s předpisy. Nebezpečné

je rovněž používání sluchátek s nastavenou vysokou hlasitostí při

chůzi, obzvláště na křižovatkách. V nebezpečných situacích byste

měli být mimořádně pozorní nebo byste měli poslech přerušit.
Ochrana před poškozením sluchu

Nepoužívejte sluchátka s nastavenou příliš vysokou hlasitostí.

Odborníci varují před opakovaným a dlouhotrvajícím hlasitým

poslechem. Pokud vám začne v uších zvonit, snižte hlasitost nebo

přehrávání přerušte.
Ohleduplnost vůči okolí

Ponechte hlasitost na střední úrovni. Tak budete moci zaznamenat i

vnější zvuky a nebudete rušit okolí.
Čištění zástrček

Jsou-li zástrčky zašpiněné, není slyšet žádný zvuk nebo je slyšet

šum. Čistěte zástrčky pravidelně suchým měkkým hadříkem.

Odstraňování problémů

Pokud problém přetrvá i po vyzkoušení uvedených postupů, obraťte

se na nejbližší zastoupení společnosti Sony.
Po stisknutí tlačítka se na displeji zobrazí indikátor „Hold“ a přehrávač
nehraje.

 Tlačítka jsou zablokována. Posuňte přepínač HOLD zpět.
Hlasitost se nezvýší ani při opakovaném stisknutí tlačítka VOL +.

 Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko SOUND/AVLS, dokud

nezabliká jednou indikátor „AVLS“. Tím vypnete funkci AVLS.

CD přehrávač nefunguje správně.

 Došlo ke kondenzaci vlhkosti. Ponechte přehrávač několik hodin

mimo provoz, dokud nevyschne.

Přestože se zobrazí číslo souboru, přehrávač tento soubor přeskočí a
nepřehraje jej.

 Na disku CD je zaznamenán soubor ve formátu, který nelze na

tomto přehrávači přehrát.

Technické údaje

Přehrávač CD

Systém

Digitální audio systém pro kompaktní disky
Vlastnosti laserové diody

Režim vyzařování: kontinuální

Výstupní výkon laseru: méně než 44,6 µW (Hodnota naměřená ve

vzdálenosti 200 mm od povrchu čočky objektivu v optické snímací

části s aperturou 7 mm.)

Rozhlasový přijímač

Frekvenční rozsah

FM: 87,5 - 108,0 MHz

AM: 531 -1 602 kHz
Antény

FM: Kabel sluchátek (anténa)

AM: Vestavěná feritová tyčová anténa

PRESET LOCAL MONO

Wskaźnik stopnia zużycia baterii

Stav nabití baterií

Tryb korekcji dźwięku

Zvukový režim

Numer utworu/Zaprogramowany numer

Číslo skladby/číslo předvolby
Czas odtwarzania/Częstotliwość

Doba přehrávání/frekvence

MONO

*

Na przycisku znajduje się wypukły punkt. / Na tlačítku je umístěn vystouplý bod.

Wyświetlacz / Displej

*(odtwarzanie/wstrzymywanie)

(přehrávání/pauza)/ENTER

DC IN 4.5 V

Gniazdo  (słuchawki)

Zdířka  (sluchátka)

 (zatrzymywanie) (stop) •

RADIO OFF

HOLD (tył) (zadní strana)

VOL +*/–

do gniazda zasilania

do síťové zásuvky

Zasilacz sieciowy

Napájecí síťový

adaptér

Słuchawki

Náhlavní sluchátka

SOUND/AVLS

/•

(grupa) (skupina) –/+ • TUNE –/+

P MODE/

OPEN

RADIO ON/BAND

Wskaźnik grupy

Indikátor skupiny

GROUP

Wskaźnik MP3

Indikátor MP3

Tryb odtwarzania

Režim přehrávání

LOCAL

PRESET

Zakres

Pásmo

Obecné

Požadavky na napájení

Dvě baterie LR6 (velikosti AA): 1,5 V ss × 2

Napájecí síťový adaptér (zdířka DC IN 4.5 V):

220 V, 50 Hz (model určený pro Čínu)

120 V, 60 Hz (model určený pro Mexiko)
Rozměry (š/v/h) (bez vyčnívajících částí a ovládacích prvků)

Přibl. 139,8 Ч 28,8 Ч 139,8 mm
Hmotnost (bez akumulátorů)

Přibl. 219 g
Pracovní teplota

5 °C - 35 °C

Technologie komprimace zvuku MPEG Layer-3 a patenty s licencí

od Fraunhofer IIS a Thomson.

Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího

upozornění.
Dodávané příslušenství

Napájecí síťový adaptér (1) (nedodává se s modelem určeným pro

Velkou Británii)

Sluchátka (1)

Advertising