Kids II Bright Starts 6803-NU User Manual

Page 9

Advertising
background image

– 12 –

Locate the toy bar with a bead chaser. Position the upper end of the toy bar directly
above the snack tray. Then align the slot at the bottom of the toy bar with the keys inside
the socket and insert the toy bar. The toy bar will snap into place when properly installed.

NOTE: Do not use excessive force. Toy bar alignment must be correct to
allow insertion.

Localice la barra de juguetes que tiene un sujetador de cuentas. Coloque la parte supe-
rior de la barra de juguetes directamente sobre la bandeja de refrigerios. Después, alinee
la ranura que se encuentra en la parte inferior de la barra de juguetes con las llaves que
se encuentran dentro del receptáculo e inserte la barra de
juguetes. La barra de juguetes calzará a presión cuando se
instale correctamente.

NOTA: No utilice fuerza excesiva. La alineación de la
barra de juguetes debe ser correcta para permitir
la colocación.

Prenez la barre de jouets avec le boulier. Positionnez
l’extrémité supérieure de la barre de jouets directement
au-dessus du plateau repas. Puis alignez l’encoche au bas de
la barre de jouets avec les clés dans le manchon et insérez la
barre de jouets. La barre de jouets s’enclenchera en place si
elle est correctement montée.

REMARQUE : Ne pas forcer. L’alignement de la barre de
jouets doit être correct pour permettre l’insertion.

3

3

Slot in toy bar • Ranura en la barra de juguetes

Encoche dans la barre de jouets

Keys in socket • Llaves dentro del receptáculo

Clés dans le manchon

Toy bar • Barra de juguetes

Barre de jouets

Snack tray • Bandeja para refrigerios

Plateau repas

Locate the stalk toy assembly. It has a spinning rattle ball on a fl ex-
ible “stalk.” Its socket is already in place at the base of the stalk.
Insert the stalk toy into its mounting location in the play surface. Its
socket will snap into place. The stalk will rotate freely when properly
installed.

CAUTION: Ensure the stalk toy is snapped securely into position.

Localice el ensamblaje del juguete del tubo fl exible. Tiene un sonajero re-
dondo en una “varilla” fl exible. Su receptáculo ya está colocado en la base
de la varilla. Inserte el juguete del tubo fl exible en su ubicación de montaje
en la superfi cie de juego. Su receptáculo calzará a presión. La varilla rotará
libremente si está instalada correctamente.

PRECAUTIÓN: Asegúrese de que el juguete con varilla se fi je a presión
fi rmemente en su lugar.

Installez le hochet. Il est constitué d’un hochet rotatif sur une « tige » fl exible.
Sa douille est déjà en place à la base de la tige. Insérez le hochet à l’emplacement prévu
sur la surface de jeu. Sa douille s’enfi chera en place. La douille tournera librement si elle
est installée correctement.

MISE EN GARDE : assurez-vous que le jouet à tige s’enfi che correctement.

5

5

Check the installation by gently pulling upward on both toy bars. The toy
bars must remain attached to the play surface.

Revise la instalación jalando suavemente hacia arriba de ambas barras
de juguetes. Las barras de juguetes deben permanecer enganchadas a
la superfi cie de juego.

Vérifi er le montage en tirant délicatement sur les deux barres de jouets.
Les barres de jouets doivent rester attachées à la surface de jeu.

4

4

– 9 –

Locate the fabric seat and remove it from the plastic bag. Turn
the fabric so that the printed surface is on the inside and the
outside is unprinted.

Localice el asiento de tela y retírelo de la bolsa de plástico.
Voltee la tela para que la superfi cie impresa quede en el interior
y la superfi cie no impresa quede en el exterior.

Prenez le siège de tissu et sortez-le du sac de plastique.
Tournez le tissu pour que la surface imprimée soit à l’intérieur et
que la partie extérieure ne soit pas imprimée.

3

3

Locate the seat carrier and position it right side up. Turn the seat
carrier so that the back of the seat (raised portion with arrow) is
opposite you as shown.

Localice el soporte del asiento y colóquelo con el lado derecho
hacia arriba. Voltee el soporte del asiento de manera que la parte
posterior del asiento (la parte más alta con fl echa) quede frente a
usted como se muestra aquí.

Prenez le porte-siège et placez-le à l’endroit. Pivotez le porte-
siège de sorte que l’arrière du siège (partie relevée comportant
une fl èche) se trouve face à vous tel que le montre l’illustration.

4

4

Fabric seat • Asiento de tela • Siège de tissu

Safety label

Etiqueta de seguridad

Étiquette de sécurité

Leg openings

Aberturas para las piernas

Ouvertures pour les jambes

Seat carrier

Soporte del asiento

Porte-siège

Arrow (at back of seat carrier)

Flecha (en la parte posterior
del soporte del asiento)

Flèche (à l’arrière du porte-siège)

Insert the fabric seat into the opening as shown.

The leg openings must face toward you.
The safety label that is facing you must be centered, left to right, on the arrow embossed
on the back of the seat carrier rim.
Leave about 3” of the fabric above the rim of the seat carrier.

Inserte el asiento de tela dentro de la abertura, como se muestra aquí.

Las aberturas para las piernas deben mirar hacia usted.
La etiqueta de seguridad que mira hacia usted debe estar centrada, de izquierda a dere-
cha, en la fl echa grabada en la parte posterior del borde del soporte del asiento.
Deje unas 3” de la tela sobre el borde del soporte del asiento.

Insérez le siège de tissu dans l’ouverture tel qu’illustré.

Les ouvertures pour les jambes doivent être tournées vers vous.
L’étiquette de sécurité qui est tournée vers vous doit être centrée, de gauche à droite, par
rapport à la fl èche en relief au dos de la bordure du support du siège.
Laissez environ 7,5 cm de tissu au-dessus du bord du porte-siège.




5

5

Turn the fabric down around the rim. Adjust it so that the binding (edge trim of fabric)
is fl ush with the bottom edge of the seat carrier.

Voltee la tela hacia abajo alrededor del borde. Ajústela para que la unión (el borde
de la tela) quede alineada con el borde inferior del soporte del asiento.

Abaissez le tissu autour du bord. Ajustez-le pour que la bordure (bord de tissu)

affl eure avec le bord inférieur du porte-siège.

6

6

Rim of seat carrier

Borde del soporte del asiento

Bord du porte-siège

Advertising