Life Fitness CT9500 User Manual

Page 11

Advertising
background image

Renouvelez l'opération pour le montage du LEVIER
RYTHME CARDIAQUE de droite pour l'utilisateur (#13).

Si vous avez placé le Cross-Trainer à sa place,
contrôlez qu'il soit dans une position bien stable.

Si l'appareil bouge, tournez alors les pieds réglables
(G) de façon à stabliser le Cross-Trainer.

Branchez le CORDON D’ALIMENTATION à une
prise de contact convenable (voir les recomman-

dations dans le MODE D'EMPLOI). Mettez le bouton de
MARCHE / ARRÊT dans la position MARCHE.

Deslice una CAPUCHA PARA BRAZO DE RITMO
CARDIACO (#8) sobre el extremo de la ESTRUCTURA
DEL BRAZO DE RITMO CARDIACO (#14) en el que se
insertaron los Tornillos. Con dos PIJAS PARA
CAPUCHA DEL BRAZO DE RITMO CARDIACO (#5),
asegure la CAPUCHA PARA BRAZO DE RITMO CAR-
DIACO (#8) a la MUESCA DE MONTAJE DEL BRAZO
DE RITMO CARDIACO (F).

Repita este paso para instalar la ESTRUCTURA DEL
BRAZO DE RITMO CARDIACO (#13) del costado dere-
cho del usuario.

Después de haber colocado el Cross-Trainer en
el sitio destinado para su uso, verifique la esta-

bilidad de la unidad. Si la unidad no está estable,
entonces haga girar la PATA (G) que parezca estar más
alta hasta que el Cross-Trainer esté estable.

Conecte el CABLE DE LA CORRIENTE a un
contacto eléctrico de uso exclusivo (Véase el

Manual de Operación para los Requerimientos
Eléctricos). Ponga el interruptor de encendido/apagado
(ON/OFF) en la posición de encendido (ON).

5

5

6

6

6

6

¡PRECAUCIÓN!: Tenga cuidado de no pel-
lizcar ninguno de los arneses para cables
entre las diferentes partes armadas y de no
apretar excesivamente los tornillos.

NOTA: Es de extrema importancia para su adecuada

operaciÓn que el Cross-Trainer esté correctamente
estabilizado. Una unidad inestable puede repercutir en
daños para la misma.

REMARQUE: Avant l’expédition de l’appareil, les qua-

tre boulons de montage de monocolonne/levier
inférieur (33) ont été fixés au support de montage de
l’accoudoir (D). Vous ne les trouverez donc pas parmi
les pièces détachèes dans le sac. Ils doivent ètre
enlevés des accoudoirs avant de prodécéder aux
instructions de montage dans l’étape 2.

5

5

¡PRECAUCIÓN!: No cause alteraciones a la
abrazadera que sujeta el cable de ritmo car-
diaco a la muesca de montaje del brazo de
ritmo cardiaco.

NOTA: Asegúrese de que la marca localizada en el extremo

de montaje de la estructura del brazo de ritmo cardiaco esté
orientada en dirección opuesta de los pedales antes de fijar
la estructura del brazo de ritmo cardiaco a la muesca de
montaje del brazo de ritmo cardiaco.

Advertising