Boîte d'interrupteur/caja del interruptor, Introduction / introducción, Prise électrique / interconexiones eléctricas – Wolfcraft 6155 User Manual

Page 70: Botón de restablecer

Advertising
background image

70

Introduction / Introducción

Une boîte d'interrupteur située commodément permet à l'opérateur
de :
• mettre la toupilleuse sur MARCHE et ARRÊT de l'avant de la table
• d'utiliser simultanément les autres appareils comme un éclairage

ou un aspirateur

Elle est également équipée d'un disjoncteur interne à
réenclenchement qui protège votre machine des surcharges. Voir la
figure 25.

Una caja de interruptor ubicada convenientemente permite que el
operador:
• encienda y apague la fresadora desde el frente de la mesa
• simultáneamente opere otros dispositivos como una luz o una

aspiradora

También tiene un interruptor automático interno que se puede
restablecer que protege su equipo contra sobrecargas. Consulte la
Figura 25.

PULL O

N

PUSH

OFF

RESET

OUT

LETS

Prise électrique /
Interconexiones eléctricas

U

ne mise à la terre correcte détourne l'électricité éventuellement

dangereuse de l'opérateur. La boîte d'interrupteur est conçue pour
être utilisée avec une prise mise à la terre à trois broches.
(Voir la figure 26 ci-dessous.) Le cordon électrique de la boîte
d'interrupteur est doté d'un connecteur et d'une prise de mise à la
terre. Insérer la prise dans une prise prévue à cet effet conforme au
Code national de l'électricité (NEC) et à toutes
les normes électriques locales.

La conexión a tierra adecuada desvía lejos del operador electricidad
potencialmente peligrosa. La caja del interruptor se diseñó para
usarse con un receptáculo conectado a tierra de tres espigas.
(Consulte la Figura 26 más abajo).
El cordón eléctrico de la caja del interruptor se caracteriza por un
equipo de conexión a tierra y una clavija de puesta a tierra. Inserte la
clavija en receptáculo que le acomode que cumpla con el código
eléctrico nacional (NEC por sus siglas en inglés) y todos los códigos
eléctricos locales.

Figure 25
Figura 25

Figure 26
Figura 26

Bouton de remise
en marche

NE PAS MODIFIER LA PRISE

Si elle ne s'adapte pas correctement, un

électricien qualifié doit installer une prise

compatible.

ÉVITER LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION

NE JAMAIS brancher le connecteur de mise à la terre de la machine (fil vert) à

une borne électrique " chaude ". Pendant les réparations ou le remplacement

d'une prise ou d'un cordon électrique, NE PAS brancher le connecteur de mise

à la terre à une borne électrique " chaude ".

Consulter un électricien qualifié si les procédures de mise à la terre ne sont pas

explicites ou si vous n'êtes pas certain que la boîte d'interrupteur est

correctement reliée à la terre.

REMPLACER LES CORDONS ENDOMMAGÉS

Les cordons endommagés et/ou usés doivent être réparés ou remplacés

immédiatement.

Les rallonges doivent être composées de trois fils, de calibre 14 ou plus, avec

des prises " mâles " à trois broches et des prises " femelles " à trois trous

fabriquées pour supporter la prise de l'outil

Les prises électriques au bas de la boîte d'interrupteur acceptent les prises

mises à la terre à trois broches et les prises à deux broches des outils à double

isolation.

NO MODIFIQUE LA CLAVIJA

Si no se enchufa correctamente, un

electricista calificado debe instalar un

receptáculo compatible.

EVITE EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

NUNCA conecte el conectador de tierra del equipo (conductor verde) a una

terminal eléctrica "caliente". Cuando repare o reemplace la clavija eléctrica o

el cordón, NO conecte el conectador de tierra a una terminal eléctrica

"caliente".

Consulte a un electricista calificado si no entiende los procedimientos de

conexión a tierra, o si no está seguro si la caja del interruptor está conectada

a tierra correctamente.

REEMPLACE CORDONES DAÑADOS

Los cordones dañados y / o gastados se deben reparar o reemplazar

inmediatamente.

Los cordones de extensión deben ser de tres conductores, calibre 14 o

mayor, con clavijas "macho" de tres espigas y receptáculos "hembra" de tres

orificios fabricados para aceptar la clavija de la herramienta.

Los receptáculos eléctricos en el fondo de la caja del interruptor aceptan

clavijas conectadas a tierra de tres espigas y las clavijas de dos espigas de

las herramientas con aislamiento doble.

Botón de
restablecer

ADVERTENCIA

BOÎTE D'INTERRUPTEUR/CAJA DEL INTERRUPTOR

AVERTISSEMENT

Advertising
This manual is related to the following products: