Festool LEX 2 185-7 User Manual

Page 58

Advertising
background image

58

струмента должны выполняться согласно
приводимым в этом руководстве рекомен-
дациям с использованием предлагаемой
Festool оснастки/принадлежностей, чтобы
минимизировать высвобождение пыли и
паров.
Отводите отработанный воздух таким обра-
зом, чтобы свести к минимуму завихрения
пыли в запылённых помещениях.

Используйте пневмошланг только по

i.

назначению. Ни в коем случае не переносите
пневмоинструмент за шланг. Не допускайте
нагрева шланга, контакта с маслом и острыми
кромками.
Никогда не направляйте воздушный поток
на себя или других лиц.

Зафиксируйте заготовку.

j.

Для фиксаьии

з а г о т о в к и и с п о л ь з у й т е з а ж и м н ы е
приспособления или тиски. Это надежнее,
чем самому удерживать заготовку, и к тому же
Вы сможете работать с инструментом обеими
руками.

Избегайте неестественного положения тела.

k.

Занимайте устойчивое положение и постоянно
сохраняйте равновесие.

Обращайтесь с рабочими органами

l.

аккуратно. Для удобства и над¸жности в
работе рабочие органы следует содержать
в чистоте и регулярно затачивать. Следуйте
предписаниям по техническому обслуживанию и
замене рабочих органов. Регулярно проверяйте
пневмошланг, при наличии повреждений
привлеките квалифиьированного спеьиалиста
для замены шланга. Рукоятки всегда должны
быть сухими, не допускайте попадания на них
масла и смазки.

Отсоединяйте пневмошланг от компрессорной

m.

установки в следующих случаях: если
пневмоинструмент не используется, перед
техническим обслуживанием и при замене
сменных элементов (например, пильный диск,
сверло, фреза).

Сразу после пользования ключами для

n.

рабочих органов вынимайте их. Перед
включением электроприбора убедитесь в
том, что ключи и регулировочный инструмент
удал¸ны.

И з б е г а й т е н е п р е д н а м е р е н н о г о

o.

пуска электроприбора. Не переносите
п н е в м о и н с т р у м е н т , п о д к л ю ч е н н ы й к
компрессорной установке, держа палеь на
выключателе. Перед подсоединением шланга к

этой установке убедитесь в том, что инструмент
выключен.

Будьте внимательны.

p.

Следите за тем, что Вы

делаете. Подходите к работе с рассудком.
Пабота с пневмоинструментом требует
абсолютной сосредоточенности. Не начинайте
работу, если Вас что-либо отвлекает.
Пользователь и обслуживающий персонал
должны быть физически пригодны к работе с
данным инструментом с учётом его размера,
массы и мощности

П р о в е р я й т е п н е в м о и н с т р у м е н т н а

q.

отсутствие повреждений. Перед каждым
применением пневмоинструмента тщательно
проверьте правильность работы защитных
приспособлений или легко повреждаемых
деталей. Проверьте подвижные детали на
правильность функьионирования, отсутствие
заклинивания и повреждений. Все детали
должны быть правильно установлены и должны
полностью обеспечивать исправную работу
пневмоинструмента.
Поврежд¸нные защитные приспособления и узлы
должны быть надлежащим образом отремонти-
рованы или заменены уполномоченным на
это спеьиалистом, если в руководстве по
эксплуатаьии не предусматривается что-либо
другое. Поврежд¸нные выключатели должны
быть заменены в мастерской сервисной
службы. Не используйте пневмоинструмент с
неисправным выключателем.

В н и м а н и е !

r.

И с п о л ь з у й т е т о л ь к о т е

принадлежности или дополнительные устройства,
которые указаны в Руководстве по эксплуатаьии
или рекомендованы изготовителем (см.
Каталог). В случае применения иных сменных
инструментов и иных принадлежностей вероятна
опасность травмирования.

Не ремонтируйте пневмоинструмент

s.

самостоятельно. Данный пневмоинструмент
отвечает определенным требованиям техники
безопасности. Ремонт должны выполнять
только спеьиалисты, в противном случае
вероятна опасность травмирования.

К наладке, регулировке и использованию

t.

этого пневмоинструмента должен допу-
скаться только квалифицированный и обу-
ченный персонал.
Для персонала без со-
ответствующей квалификации и обучения
существует повышенная опасность несчаст-
ного случая.

Запрещается вносить изменения в кон-

u.

Advertising