Portugues – Milwaukee DD2-160 XE User Manual

Page 14

Advertising
background image

26

27

DD2-160 XE

.......................1500 W

.........................820 W

....................0-1500 min

-1

....................0-3000 min

-1

.........................890 min

-1

.......................1770 min

-1

.....................48000 min

-1

....................80-162 mm

......................32-90 mm

........................M18

...........................57 mm

..........................4,2 kg

.........................100 dB (A)

......................... 111 dB (A)

.......................< 2,5 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

...........................13 m/s

2

..........................3,6 m/s

2

...........................20 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

PORTUGUES

PORTUGUES

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Berbequim de Diamante

Potência absorvida nominal ....................................................

Potência de saída ....................................................................

Nº de rotações em vazio na 1.ª velocidade .............................

Nº de rotações em vazio na 2ª velocidade ..............................

Velocidade de rotação máxima em carga na 1.ª velocidade ...

Velocidade de rotação máxima em carga na 2ª velocidade ....

Frequência de percussão max ................................................

ø de furo em 1ª velocidade ......................................................

ø de furo em 2ª velocidade ......................................................

Veio da bucha ..........................................................................

ø da gola de aperto .................................................................

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................

Informações sobre ruído

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................

Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................

Use protectores auriculares!
Informações sobre vibração

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

direcções) determinadas conforme EN 60745.

Valor de emissão de vibração a

h

:

Furar em metal .........................................................................................

Incerteza K ...............................................................................................

Furar de impacto em betão ......................................................................

Incerteza K ...............................................................................................

Furar em betão ........................................................................

Incerteza K ...............................................................................................

ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e

todas as instruções, também aquelas que constam na

brochura juntada. O desrespeito das advertências e

instruções apresentadas abaixo pode causar choque

eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para

futura referência.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Sempre use a protecção dos ouvidos. A influência de

ruídos pode causar surdez.
Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o

aparelho. A perda de controlo pode causar feridas.
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se

estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de

corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no

próprio cabo. O contacto com um cabo com tensão

também poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e

leva a choque eléctrico.
No caso de grandes diâmetros de furo, o punho adicional

tem que ser fixado perpendicularmente ao punho principal.

Ver também na parte de imagens, secção "Rodar punho”).
O acoplamento de atrito integrado sу й activado em caso de

bloqueio brusco. Por conseguinte, usar sempre a pega

adicional.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem

ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.

Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a

máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de

protecção, protectores para os ouvidos e máscara

anti-poeiras.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina

trabalha.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde,

por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara

de protecção contra pó apropriada.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a

ficha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da

máquina.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção

a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações

de gás e água.

UTILIZAÇÃO AUTORIZADA

A furadadeira com pontas de diamante pode ser utilizada

para perfurar com coroas de perfuração a seco de

diamante. Com o mandril de brocas sobreposto, a máquina

é apropriada para a perfuração de percussão em pedras e

para perfurar madeira ou aço. A máquina é apropriada para

a perfuração por via húmida em betão.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal

para o qual foi concebido.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que

este produto cumpre as seguintes normas ou documentos

normativos:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-1:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009

EN 61000-3-3:2008

conforme as disposições das directivas

2011/65/EU (RoHs)

2006/42/CE

2004/108/CE

Winnenden, 2012-12-12

Rainer Kumpf

Director Product Development
Autorizado a reunir a documentação técnica.

LIGAÇÃO À REDE

Só conectar à corrente alternada monofásica e sу а

tensão de rede indicada na placa de potência. A conexão às

tomadas de rede sem contacto de segurana também é

possível, pois trata-se duma construção da classe de

protecção II.

PROTECÇÃO DO MOTOR EM FUNÇÃO DA CARGA

Forte sobrecarga do motor. A máquina continua a rodar

lentamente para arrefeciemento do enrolamento domotor.

Sу й possível ligar a máquina passado um periodo de

arrefecimento. Paratal desligar e voltar a ligar a máquina.

PERCUSSAO SUAVE

Consoante o material a trabalhar, o sistema de percussão

suave pode reduzir manifestamente o tempo de perfuração

ou prolongar a duração dos segmentos de diamante.

SUGESTÕRS PARA OPERAÇÃO

Para obter um maior avanço do furo, extraír a broca de

centragem quando o furo atingir cerca de 10-15 mm,

introduzir a broca de coroa na ranhura existente e começar

a furar com velocidade lenta.
Furos, que não necessitem de ser apontados com precisão,

podem ser executados sem broca de centragem. Para tal,

inclinar a broca de coroa e endireitar lentamente a máquina

a partir de uma profundidade de corte de cerca de 5 mm.

(Só possível com brocas de coroa curtas.)
Se a broca ficar solta, retire a coroa do material e retire a

broca.
Uma broca de coroa afiada é de utilização mais fácil e fura

mais rapidamente. Possibilidades de afiar: Em arenito

calcário ou numa pedra de afiar

ATENÇÃO

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na

EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar

provisoriamente o esforço vibratório.

O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica

for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente, o nível vibratório

poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho

está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço

vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:

manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de

trabalho.

MANUTENÇÃO

Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça

da máquina.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da

Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente

não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a

conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço

de Assistência Milwaukee (veja o folheto Garantia/

Endereços de Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez

números que consta da chapa de características da

máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da

ferramenta eléctrica a: Milwaukee Electric Tool,

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLE

Leia atentamente o manual de

instruções antes de colocar a

máquina em funcionamento.

Antes de efectuar qualquer intervenção na

máquina, tirar a ficha da tomada.

Acessório - Não incluído no eqipamento normal,

disponível como acessório.

Não deite ferramentas eléctricas no lixo

doméstico! De acordo com a directiva europeia

2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e

electrónicas usadas e a transposição para as leis

nacionais, as ferramentas eléctricas usadas

devem ser recolhidas em separado e

encaminhadas a uma instalação de reciclagem

dos materiais ecológica.

Classe de protecção II, ferramenta eléctrica, na

qual a protecção contra choque eléctrico não só

depende de um isolamento básico, mas na qual

medidas de segurança suplementares, como

isolamento duplo ou isolamento reforçado, são

aplicadas.

Advertising