Separação das peças de roupa, Priprava perila na pranje, Âèpîáè, ïpèçíàчåíi äëß ïpàííß – Candy GO68-18S User Manual

Page 30: The product

Advertising
background image

58

59

PT

CAPÍTULO 10

SEPARAÇÃO DAS
PEÇAS DE ROUPA

ATENÇÃO:
Recomendamos que,
sempre que lavar tapetes
pesados, colchas e outras
peças de roupa igualmente
pesadas, suprima a
centrifugação.

Antes de colocar uma peça
de lã na máquina, verifique
a respectiva etiqueta, para
se assegurar de que a peça
em questão é um artigo de
“Pura Lã Virgem” e também
“Lavável à Máquina” e
“Não feltrante”. Só estas
peças de lã poderão ser
lavadas na máquina.

IMPORTANTE:
Quando separar as
peças de roupa a
lavar certifique-se de
que:

- não deixou objectos

metálicos nas peças
de roupa, por
exemplo, alfinetes,
alfinetes de ama,
moedas, etc.;

- apertou os botões das

almofadas, os fechos,
os colchetes e os
cintos e que amarrou
as tiras de tecido
compridas;

- retirou as argolas das

cortinas;

- o programa de

lavagem
seleccionado está de
acordo com as
indicações de
lavagem fornecidas
pelos fabricantes das
peças de roupa
(símbolos inscritos nas
respectivas etiquetas).

- Além disso, antes de

colocar qualquer
peça de roupa muito
suja na máquina,
remova as nódoas
mais difíceis com um
detergente especial
ou tira-nódoas.

EL

K

10

:

,

,

.

,

.

:

:

(

,

,

.)

,

,

.

,

,

SL

10. POGLAVJE

PRIPRAVA PERILA
NA PRANJE

OPOZORILO!

PRIPOROâAMO, DA

IZKLOPITE CENTRIFUGO,

KADAR V PRALNEM

STROJU PERETE MANJ·E

PREPROGE, POSTELJNA

PREGRINJALA ALI TEÎJA

OBLAâILA.

V pralnem stroju smete prati
le taka volnena oblaãila in
perilo, pri katerih je na etiketi
z navodili za vzdrÏevanje
navedeno "MOÎNO PRANJE
V PRALNEM STROJU".

OPOZORILO:

Pred zaãetkom pranja

razvrstite perilo in vsak

kos posebej skrbno

preglejte, kar velja ‰e

posebej za Ïepe, ter

istoãasno naredite

oziroma preglejte ‰e

naslednje:

- ãe na oz. v perilu, ki ga

Ïelite oprati ni kovinskih
predmetov kot npr.
priponk, varnostnih
zaponk, kovancev ipd.),

• zapnite gumbe na

posteljnini, zaprite
zadrge, sponke, stiskaãe
in podobno, zaveÏite
pasove in dolge trakove
na haljah,

• z zaves odstranite

drsnike, skrbno preglejte
etikete na perilu,

• ãe med razvr‰ãanjem

opazite na posameznih
kosih perila madeÏe,jih
odstranite pred
priãetkom pranja s
posebnimi detergenti za
odstranjevanje
madeÏev.

UKR

PÎÇÄIË 10

ÂÈPÎÁÈ,
ÏPÈÇÍÀЧÅÍI
ÄËß ÏPÀÍÍß

Увага!
Якщо íåîáõiäíî ïpàòè
килими, ïîêpèâàëà ÷è iíøi
âàæêi âèpîáè, òî êpàùå íå
âiäæèìàòè ¿х. Не ñëiä
âiäæèìàòè âèpîáè, ÿêi ìiñòÿòü
гуму, пip’¿ну, ñòåáàíi âèpîáè
÷è äåëiêàòíi тканини типу
вовни, шовку.
Âèpîáè з вовни можна ïpàòè
â ìàøèíi çà íàÿâíîñòi
ñèìâîëiâ òà íàïèñiâ на
етикетках “не óòâîpююòü
ôåòpîâî¿ ïîâåpõíi”,
“можливе машинне ïpàííÿ”.

Увага!
Пiд час ñîpòóâàííÿ
âèpîáiâ ïåpåêîíàéòåñÿ,
аби:

- у âèpîáàõ, ïpèçíà÷åíèõ

äëÿ ïpàííÿ, були âiäñóòíi
ìåòàëåâi ïpåäìåòè
(íàïpèêëàä: ñêpiïêè,
шпильки, монети тощо);

- були çàñòåáíóòi

ïiäîäiÿëüíèêè, çàñòåáíóòi
блискавки, гаплики,
âiäñóòíi påìåíi, та
зав’ÿçàíi äîâãi ñòpi÷êè
одягу;

- ñïîpîòi ç çàâiñîê pîëèêè;
- виконувались

påêîìåíäàöi¿, âêàçàíi на
етикетках;

- якщо пiд час ñîpòóâàííÿ

âèÿâëåíi çàñòàpiëi
çàápóäíåííÿ ó âèãëÿäi
плям, âèäàëiòü ¿õ
ñïåöiàëüíèìè
ïëÿìîâèäàëюâà÷àìè
âiäïîâiäíî äî
påêîìåíäàöié íà
åòèêåòöi.

EN

CHAPTER 10

THE PRODUCT

IMPORTANT:
When washing heavy rugs,
bed spreads and other
heavy articles, it is advisable
not to spin.

To be machine-washed,
woollen garments and other
articles in wool must bear
the “Machine Washable
Label”.

IMPORTANT:
When sorting articles
ensure that:

- there are no metal

objects in the washing
(e.g. brooches, safety
pins, pins, coins etc.).

- cushion covers are

buttoned, zips and
hooks are closed, loose
belts and long tapes on
dressing gowns are
knotted.

- runners from curtains are

removed.

- attention is paid to

garment labels.

- when sorting, any tough

stains should be
removed prior to
washing using stain
removers only
recommended on
label.

Advertising