Le produit, The product, Prádlo – Candy GO 1482D-86S User Manual

Page 32: De weefsels

Advertising
background image

FR

EN

62

63

CHAPITRE 10

LE PRODUIT

ATTENTION:
si vous devez laver des tapis,
des couvre-lits ou d’autres
pièces lourdes, nous
conseillons de ne pas
essorer.

Pour laver à la machine des
vêtements et de la lingerie
se reporter à l’étiquette qui
doit mentionner “pure laine
vierge” et l’indication “ne se
feutre pas” ou “peut être
lavé en machine”.

ATTENTION:

Au cours de la phase

de sélection vérifier

que:

- aucun objet

métallique ne se
trouve dans le linge à
laver (boucles,
épingles de nourrice,
épingles, monnaie,
etc.);

- les taies d’oreiller

soient boutonnées, les
fermetures à glissière,
les crochets, les oeillets
soient fermés, les
ceintures et les rubans
des robes de chambre
soient noués;

- les anneaux soient

enlevés des rideaux;

- n’oublier pas de lire

attentivement
l’étiquette sur les tissus;

- Si, au cours de la

sélection, vous trouvez
des taches résistantes,
les enlever à l’aide
d’un nettoyant
spécial.

CHAPTER 10

THE PRODUCT

IMPORTANT:
When washing heavy rugs,
bed spreads and other
heavy articles, it is advisable
not to spin.

To be machine-washed,
woollen garments and other
articles in wool must bear
the “Machine Washable
Label”.

IMPORTANT:

When sorting articles

ensure that:

- there are no metal

objects in the washing
(e.g. brooches, safety
pins, pins, coins etc.).

- cushion covers are

buttoned, zips and
hooks are closed, loose
belts and long tapes on
dressing gowns are
knotted.

- runners from curtains are

removed.

- attention is paid to

garment labels.

- when sorting, any tough

stains should be
removed prior to
washing using stain
removers only
recommended on
label.

K

KA

AP

PIITTO

OLLA

A 1

10

0

PRÁDLO

D

ÅLLE

ÏIITTÉ

É::

Püi praní tëïkÿch pokrÿvek,
püehozå nebo jinÿch tëïkÿch
püedmëtå doporuöujeme
nepouïívat odstüedëní.

Pokud mají bÿt v praöce
prány vlnëné obleky nebo
jiné püedmëty z vlny, musí
mít oznaöení “Machine
Washable” (moïno prát v
praöce).

D

ÅLLE

ÏIITTÉ

É::

P

Püüii ttüüííd

ën

níí p

prrá

ád

dlla

a::

- zjistëte, zda v nëm

nejsou kovové
püedmëty (ïabky,
spínací äpendlíky,
äpendlíky, kanceláüské
sponky, mince apod.)

- zjistëte, zda povlaky

polätáüå, zipy a háöky
na obleöení jsou
zapnuté

- ze záclon odstrañte

ïabky

- vënujte pozornost

ätítkåm na obleöení

- pokud najdete zaschlé

skvrny na obleöení,
mëly by bÿt odstranëny
speciálním prostüedkem
(doporuöenÿm na
ätítku).

CZ

EL

K

10

:

,

,

.

,

.

:

:

(

,

,

.)

,

,

.

,

,

NL

HOOFDSTUK 10

DE WEEFSELS

BELANGRIJK:
Als er zware kleden,
bedspreien of andere zware
artikelen worden gewassen
is het aan te bevelen om
niet te centrifugeren.

Om wollen kledingstukken
en andere wollen artikelen
met de machine te kunnen
wassen moeten zij een
“Zuiver Scheerwol” etiket
dragen met de vermelding
“Krimpvrij” of “wasbaar in de
machine”

BELANGRIJK:

Bij het uitzoeken van

het wasgoed moet u er

op letten:

- dat er geen metalen

voorwerpen aan of in
het wasgoed zitten
(zoals broches,
veiligheidsspelden,
pennen, munten, etc.);

- dat kussenovertrekken

zijn dichtgeknoopt,
ritssluitingen en haken
dicht zijn, losse ceintuurs
en lange koorden aan
bad-of ochtendjassen
zijn vastgeknoopt;

- dat haken uit de

gordijnen zijn verwijderd;

- wat er op het etiket van

het kledingstuk staat;

- dat bij het sorteren van

het wasgoed
hardnekkige vlekken
verwijderd moeten
worden met een
speciaal
reinigingsmiddel of met
zeep voordat het
wasgoed wordt
ingeladen.

Advertising