Avertissement, Désinfection, Stockage – Velleman SPS1 User Manual

Page 3: Español – equipo de seguridad – sps1, Precaución, Desinfectar

Advertising
background image

SPS1

V. 03 – 01/03/2013

3

©Velleman nv

Avertissement :
1.
Ces casques antibruit appartiennent à la catégorie ‖petite‖ et ‖large‖ taille. Les casques antibruit conformes à la norme EN 352-1 appartiennent à la catégorie ‖moyenne taille‖, ‖petite taille‖ ou ‖large taille‖.

Les casques antibruit appartenant à la catégorie ‖moyenne taille‖ sont les mieux adaptés pour la plupart des personnes. Les casques antibruit ‖petite taille‖ et ‖grande taille‖ sont destinés aux personnes ne
pouvant porter les casques antibruit ‖moyenne taille‖.

2. Le casque antibruit doit être régulièrement examiné pour assurer l'utilité. Ne pas utiliser le casque en cas d'endommagement. Mettre en place le casque antibruit avant toute exposition au bruit. Le porter

pendant la durée intégrale de cette exposition. Le non-respect des recommandations pourrait réduire considérablement le degré de protection offert.

3. Ce produit peut être affecté par certaines substances chimiques. Pour plus d'informations, contacter le fabricant.
4. Les casques antibruit, et en particulier les coussinets, se détériorent avec le temps et doivent être examinés régulièrement pour détecter des fissures ou des fuites. Remplacez les casques antibruit après 2 à 3

ans d'utilisation normale ou plus tôt en cas de détérioration.

5. L‘ajustement des capuchons d'hygiène sur les coussinets peut affecter la performance acoustique du casque antibruit.

Valeurs d’affaiblissement acoustiques : voir fin de cette notice.
Masse du protecteur : 158 g
Nettoyage : Nettoyer avec de l‘eau savonneuse tiède. Ne pas utiliser de solvants organiques ou de l‘alcool.
Désinfection :
1.
Il est nécessaire de procéder à une désinfection tous les 3 mois en fonction de l‘usage.
2. Toute partie en contact avec le porteur doit être désinfectée régulièrement avec un produit approprié pour l'usage sur des plastiques et pas connu pour être nocive au porteur.

Matière : arceau POM, coquilles ABS/HIPS, et cuir souple à base de PVC.
Stockage :
1.
Lorsque le casque antibruit n‘est pas utilisé, il est conseillé de le conserver dans un sac en plastique propre et sec.

2. Pour les modèles avec un arceau en cuir (à base de PVC), il est interdit de les stocker à une température supérieure à 45 °C. Le matériau respectueux de l‘environnement utilisé pour ce type de cuir subira des

modifications qualitatives au fil du temps lors du transport ou du stockage s'il est soumis à des températures excessives.

Mode d’emploi pour masque de protection jetable FFP1 (également disponible séparément comme SP07)

Spécifications : Ce masque de protection jetable répond aux prescriptions de sécurité de la directive européenne 89/686/CEE par le biais de la norme européenne EN 149:2001.
Important : Les masques respiratoires à usage unique contre les aérosols solides et liquides (p.ex. brouillards d'huile) sont classés selon l'une des trois catégories suivantes : FFP1, FFP2 ou FFP3. Avant de lire les
informations qui suivent, veuillez vérifier à quelle catégorie appartient votre masque respiratoire. Cette information est mentionnée sur l'emballage et sur le masque.
Applications : FFP1 : protection contre les aérosols solides et liquides (p.ex. brouillards d'huile) non toxiques, dans le cas de concentrations allant jusqu'à 4,5 x VME ou 4 x APF. FFP2 : protection contre les
aérosols solides et liquides (p.ex. brouillards d'huile) non toxiques et de faible à moyenne toxicité, dans le cas de concentrations allant jusqu'à 12 x VME ou 10 x APF. FFP3 : protection contre les aérosols solides
et liquides (p.ex. brouillards d'huile) non toxiques, de faible à moyenne toxicité et de haute toxicité, dans le cas de concentrations allant jusqu'à 50 x VME ou 20 x APF.
Port du masque : 1. Prenez le masque en le tenant par le pince-nez. Laissez pendre les élastiques de fixation. 2. Placez le masque fermement contre votre visage, le pince-nez placé sur l'arête de votre nez.
3. Tirez l'élastique inférieur et placez-le derrière votre tête, sous les oreilles. Tirez l'élastique supérieur et placez-le derrière votre tête, au-dessus des oreilles. 4. Pour masques avec élastiques réglables : en
maintenant la position du masque, ajuster la tension en tirant sur les élastiques. (Pour réduire la tension, appuyer sur l'arrière des pattes de l'attache). 5. Appuyez sur le pince-nez en métal malléable de façon à

lui donner la forme de votre nez. 6. (a) Pour tester le modèle sans valve : Placer les deux mains en coquille sur le masque et expirer très fortement. (b) Pour tester le modèle avec valve : Placer les deux mains
en coquille sur le masque et inspirez fortement. Vous devez sentir une pression négative à l‘intérieur du masque. Si de l'air circule autour de votre nez, serrez le pince-nez. Si de l'air s'écoule des bords du masque,
ajuster la position des lanières. 7. Lorsqu'il devient difficile de respirer ou lorsque le masque est endommagé ou déformé, ou encore si le masque ne peut pas être fixé correctement contre votre visage, changez-le

immédiatement. Il est nécessaire de respecter strictement ces instructions pour garantir la sécurité lorsque vous portez ce masque.
Avertissement : 1. En ne respectant pas toutes les instructions et limitations indiquées pour ce produit, vous risquez d'empêcher le masque respiratoire de fonctionner correctement et de mettre en danger votre

santé, voire votre vie. 2. Il est absolument nécessaire, pour votre santé, que vous sélectionniez le masque respiratoire adapté à vos besoins. Avant d'utiliser ce masque respiratoire, consulter un médecin du
travail ou un responsable de la sécurité du travail de façon à vous assurer que ce masque remplit bien la fonction à laquelle vous le destinez. 3. Ce masque ne fournit pas d'oxygène. Ne l'utilisez que dans des
endroits correctement ventilés contenant suffisamment d'oxygène. N'utilisez pas ce masque si la teneur en oxygène est inférieure à 19 %. 4. Ne l'utilisez pas lorsque la teneur en produits toxiques constitue un

danger immédiat pour votre santé ou votre vie. 5. Ne pas utiliser dans les atmosphères explosives. 6. Quittez le lieu de travail et retournez à l'air frais si (a) vous avez des difficultés à respirer, ou (b) vous
ressentez des vertiges ou d'autres troubles. 7. Le port de la barbe ainsi que certains traits morphologiques du visage risquent de réduire l'efficacité de ce masque respiratoire. 8. Ne modifiez jamais le masque
respiratoire de quelque façon que ce soit. 9. Respectez le principe de l'usage unique. Aucune maintenance n'est nécessaire. Jetez le masque après l'usage unique. 10. Gardez les masques respiratoires dans leur

emballage à l'abri des rayons du soleil jusqu'au moment de les utiliser. 11. Ce produit réponde aux exigences françaises en matière d‘essai de charge à 120 mg et ne doit pas être utilisé au-delà d‘une durée
maximum de 8 heures ; il est toutefois entendu que la durée exacte ne peut être déterminée précisément et dépend de nombreux facteurs : taux d‘humidité, taux de concentration de l‘aérosol, respiration de
l‘utilisateur et pénibilité du travail effectué… Il est donc de la responsabilité de l'utilisateur final et non du fabricant de déterminer si le produit est adapté à l'usage envisagé. Un masque ne protégera efficacement

que s‘il est effectivement porté et porté correctement.
Remarque : VME = Valeur Moyenne d'Exposition; APF = Facteur de Protection attribué.

ESPAÑOL – EQUIPO DE SEGURIDAD – SPS1

Manual del usuario para gafas de protección (disponible separadamente: SP01)

¡Ojo!: Estas gafas de protección no protegen los ojos de manera ilimitada. Lea atentamente estas instrucciones antes de usarlas.
Especificaciones: Estas gafas de protección cumplen con las instrucciones de seguridad de la directiva europea 89/686/CEE anexo II por la norma europea EN 166:2001 « Protección individual de los ojos.
Especificaciones ».
Marca: Las marcas adecuadas se encuentran en la parte superior de la montura de las gafas: 0403 (FIOH Department of Physics).
Declaración del material: Ninguna parte de las gafas que entra en contacto con el usuario ha sido fabricado de material susceptible de causar irritaciones de la piel.
Almacenamiento: Si no utiliza las gafas de protección, guárdelas en una bolsa de plástico limpio y seco.
Instrucciones para el uso: Estas gafas de protección han sido diseñadas para su propia seguridad. Lleve las gafas de protección mientras esté expuesto a los riesgos. Sálgase del lugar en caso de mareo o
irritación, o si las gafas están dañadas.
Limpieza y mantenimiento: Para mantener las gafas de protección en buen estado:

No utilice materiales abrasivos. Limpie y enjuague con agua jabonosa tibia y seque con un paño suave.

Desinfecte cualquier parte de las gafas que entra en contacto con el usuario con alcoholo.

Uso: Estas gafas de protección han sido diseñadas para proteger el usuario contra el riesgo de dañar los ojos por impactos mecánicos, des partículas volantes, goteo y salpicadura.
Reemplazar piezas de recambio, accesorios e instrucciones de montaje: Utilice sólo piezas de recambio originales. Para reemplazar la óptica, asegúrese de la compatibilidad del marcado y de esté montada
la óptica correcta.
Duración del uso: Controle las gafas regularmente. Si la montura se vuelve dura y frágil, reemplace las gafas de protección.
Precaución:

Este producto protege los ojos contra los peligros de un impacto moderado pero NO ESTÁ inastillable.

No modifique ni altere las gafas.

Una óptica rayada o dañada disminuya seriamente la vista y la protección. Reemplácela inmediatamente.

Las materiales que entran en contacto con la piel del usuario pueden causar alergias con personas sensibles.

Contacte con una persona capacitada para controlar si el equipo cumple con las condiciones de trabajo. Consulte las correspondientes normas europeas.

Manual del usuario para protector auditivo (disponible separadamente: EP-101)

Aplicación: Al llevar y mantener los protectores auditivos de manera correcta, ofrecen una protección excelente al filtrar los ruidos de alta frecuencia de máquinas industriales como p.ej. las máquinas de taller,
les tronzadores, etc.
Especificaciones: Estas orejeras cumplen con las instrucciones de seguridad de la directiva europea 89/686/CEE anexo II por la norma europea EN 352-1:2002 « Protectores auditivos - Requisitos generales -
Parte 1: Orejeras ».
Marca: Los datos apropiados pueden ser encontrados en las copas. La marca CE es emitido por el organismo notificado: 0501 (CRITT SPORT LOISIRS – Zone du Sanital – 21 rue Albert Einstein – 81600

Chatellerault – France – n° 0501).
Uso:
1.
Separe los auriculares al máximo y ponga los auriculares en las orejas al pasar la bandeja por encima de la cabeza.
2. Ponga la bandeja en la cabeza de manera para que los cojines se ajusten en la altura correcta y la bandeja haga contacto con la cabeza para soportar los tapones.

3. Los cojinetes deben hacer contacto con las orejas.
4. Apriete la bandeja en la cabeza y asegúrese de que no pueda entrar ruidos. Póngase sus orejeras antes de exponerse al ruido. Lleve el protector auditivo mientras esté expuesto al ruido.

Reemplazo: Con el fin de mantener las mejores características del producto y evitar que cualquier material cambie su calidad, por favor reemplace el producto completo al menos cada 2-3 años. No hay partes
reemplazables para este producto.
No reemplace ninguna parte por sí mismo, ya que puede reducir la función protectora del producto, e incluso destruir su estructura general.
Precaución:
1.
Estas orejeras pertenecen a los tamaños de "rangos pequeños" y "rangos grandes". Las orejeras que ajustan a la norma EN 352-1 pertenecen al "rango de tamaño medio" o "rango de tamaño pequeño" o

"rango de tamaños grandes". Las orejeras que pertenecen al "rango de tamaños medianos" son adecuados para la mayoría de la gente. Las orejeras que pertenecen al "rango de tamaños pequeños / grandes"
están diseñados para adaptarse a las personas que no son aptas para las orejeras del "rango de tamaños medianos".

2. Verifique si todos los componentes se encuentran en perfecto estado antes de cada uso. No utilice las orejeras si hay alguna señal de daño. Póngase sus orejeras antes de exponerse al ruido. Lleve el

protector auditivo mientras esté expuesto al ruido. Se advierte que la falta de adhesión a estas recomendaciones hará que la protección ofrecida por las orejeras puedan verse seriamente afectado.

3. Este producto puede verse seriamente afectado por ciertas sustancias químicas. Consulte el fabricante para más información.

4. Las orejeras, y en particular las almohadillas, pueden deteriorarse con el uso y su agrietamiento y deterioro deben ser examinados en intervalos frecuentes. Reemplace las orejeras después de 2 a 3 años de

uso normal, o antes si presentan cualquier signo de deterioro.

5. La instalación de cubiertas higiénicas a las almohadillas podrían afectar el desempeño acústico de las orejeras.

Valores de atenuación acústicos: véase al final de este manual del usuario.
Peso de orejera: 158 g
Mantenimiento: Limpie el aparato con agua jabonosa tibia. No utilice disolventes ni alcohol.
Desinfectar:
1.
Desinfecte todos los 3 meses según el uso.
2. Desinfecte cualquier parte que entra en contacto directo con el usuario regularmente con un producto adecuado, apto para plásticos y que no sea perjudicial para el usuario.

Material: POM en la banda para la cabeza, ABS/HIPS en las copas y cuero suave PVC.

Advertising