Sony NP-FV100 User Manual

Sony Accessories for video

Advertising
background image

2012 Sony Corporation Printed in China

Rechargeable Battery Pack / Batterie

rechargeable / Batería recargable /

Akku / Oplaadbaar batterijpak /

Uppladdningsbart batteripaket /

Blocco batteria ricaricabile / Bateria

Recarregável / Επαναφορτιζόμενη

μπαταρία / Akumulator / Nabíjateľný

akumulátor / Újratölthető akkumulátor /

Pachet de baterii reîncărcabile /

Аккумулятор /

/

/

/

4-454-802-11(1)

For customers in the U.S.A.

CAUTION

You are cautioned that any changes or modifications not expressly

approved in this manual could void your authority to operate this

equipment.

NOTE:

This equipment has been tested and found to comply with the limits

for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These

limits are designed to provide reasonable protection against harmful

interference in a residential installation. This equipment generates, uses,

and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used

in accordance with the instructions, may cause harmful interference to

radio communications. However, there is no guarantee that interference

will not occur in a particular installation. If this equipment does cause

harmful interference to radio or television reception, which can be

determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged

to try to correct the interference by one or more of the following

measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

ˋ

Increase the separation between the equipment and receiver.

ˋ

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that

ˋ

to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

ˋ
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject

to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device

must accept any interference received, including interference that may

cause undesired operation.

For customers in Canada

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

For customers in the U.S.A. and Canada

RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.

You can help preserve our environment by

returning your used rechargeable batteries to the

collection and recycling location nearest you.

For more information regarding recycling of

rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-

8837, or visit http://www.rbrc.org/

Caution: Do not handle damaged or leaking

Lithium-Ion Batteries.

Specifications (NP-FH50, NP-FH60, NP-FM500H, NP-

FV50, NP-FV70, NP-FV100, NP-FW50)

NP-FH50

Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 1.75 A

NP-FH60

Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 2.12 A

NP-FM500H

Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 2.0 A

NP-FV50

Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 2.1 A

NP-FV70/NP-FV100

Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 3.0 A

NP-FW50

Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 1.02 A

For Customers in Europe

Disposal of waste batteries (applicable in the European Union

and other European countries with separate collection systems)

This symbol on the battery or on the packaging

indicates that the battery provided with this

product shall not be treated as household waste.

On certain batteries this symbol might be used in

combination with a chemical symbol. The chemical

symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if

the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.

By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help

prevent potentially negative consequences for the environment and

human health which could otherwise be caused by inappropriate waste

handling of the battery. The recycling of the materials will help to

conserve natural resources.

In case of products that for safety, performance or data integrity reasons

require a permanent connection with an incorporated battery, this

battery should be replaced by qualified service staff only.

To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product

at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of

electrical and electronic equipment.

For all other batteries, please view the section on how to remove the

battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable

collection point for the recycling of waste batteries.

For more detailed information about recycling of this product or battery,

please contact your local Civic Office, your household waste disposal

service or the shop where you purchased the product.

Notice for the customers in the countries applying EU

Directives

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative

for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee

matters please refer to the addresses given in separate service or

guarantee documents.

If you cannot charge the battery:

The first time you try to recharge this battery, the CHARGE lamp

may blink rapidly in the following cases. If this happens, remove the

battery from the battery charger and then reconnect it.
 The battery has been left for a long time

 The battery has been left in the camera for a long time

 Immediately after purchase
If the CHARGE lamp blinks rapidly* the second time you try to

recharge this battery, there may be a fault with the battery or the

battery charger. Stop using them and contact your Sony dealer.

*Rapid blinking: about 3 times/second

What is the “InfoLITHIUM” battery pack?

It is a lithium ion battery pack which can exchange data related to its

consumption with compatible electronic devices. We recommend that

you only use the “InfoLITHIUM” battery pack with electronic devices

that have the

logo.

If you use this battery pack with an electronic device that does not

have the

logo, the remaining battery capacity will not be

indicated in minutes.*

* The remaining battery capacity may not be indicated correctly

depending on the conditions and environment of use.

“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.

CAUTION

If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a

fire or even chemical burns. Observe the following cautions.Do not

disassemble.Do not crush and do not expose the battery pack to any

shock or force such as hammering, dropping or stepping on it.Do not

short circuit and do not allow metal objects to come into contact with

the battery terminals.Do not expose to high temperature above 60 °C

(140 °F) such as in direct sunlight or in a car parked in the sun.Do

not incinerate or dispose of in fire.Do not handle damaged or leaking

lithium ion batteries.Be sure to charge the battery pack using a genuine

Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.Keep

the battery pack out of the reach of small children.Keep the battery

pack dry.Replace only with the same or equivalent type recommended

by Sony.Dispose of used battery packs promptly as described in the

instructions.Refer to the operating instructions of your electronic

device for further details.

Charging the battery pack

You don’t have to discharge the battery pack before recharging.

ˎ

Charging while some capacity remains does not affect the original

battery capacity.

To charge the battery efficiently, fully charge it in an ambient

ˎ

temperature of 10 °C -30 °C (50 °F - 86 °F).

Effective use of the battery pack

Battery pack performance decreases in low-temperature surroundings.

ˎ

To conserve battery power, we recommend that you keep the battery

pack warm, for example in your pocket, and only insert it in your

electronic device just before use.

Have spare battery packs handy for two or three times the expected

ˎ

recording time, and make trial recording before taking the actual

recording.

If the power goes off even though the remaining battery time shows

ˎ

the battery pack has enough power to operate, charge the battery pack

fully again so that the correct remaining battery time is shown. Note

that the remaining battery time is sometimes not restored if used in

high temperatures for a long time or left in a fully charged state, or if

the battery pack is frequently used. Regard the remaining battery time

shown as the approximate recording time.

When using the optional AC adaptor/charger AC-VQP10, the battery

ˎ

life indicator may not be displayed (if you use H series or V series).

How to store the battery pack

Fully charge the battery pack and then fully use it up on your electronic

device before storing in a dry, cool place. Repeat this charging and using

up once a year to maintain the battery pack’s function.

Battery life

The battery life is limited. If the remaining battery time is considerably

ˎ

shortened, the battery pack is reaching the end of its life. Replace with

a new one.

The battery life varies in each battery pack according to the storage,

ˎ

operating conditions and environment.

No compensation for contents of the recording

Contents of the recording cannot be compensated for if recording or

playback is not possible due to a malfunction of the battery pack or other

devices.
Design and specifications are subject to change without notice.

Pour les clients aux É.-U.

AVERTISSEMENT

Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute

modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le

présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.

Note:

L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil

numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la

réglementation de la FCC.

Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre

les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil

génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé

et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des

interférences nuisibles aux communications radio.

Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne

seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si

l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception

radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et

éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger

cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :

Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.

ˋ

Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.

ˋ

Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui

ˋ

sur lequel le récepteur est branché.

Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/

ˋ

téléviseurs.

Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son

fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet

appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil

doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de

provoquer son fonctionnement indésirable.

Pour les clients au Canada

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003

du Canada.

Pour les utilisateurs au Canada

RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX

IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont

recyclables.

Vous pouvez contribuer à préserver

l’environnement en rapportant les piles usées

dans un point de collection et recyclage le plus

proche.

Pour plus d’informations sur le recyclage des

accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit

1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada

uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/

Avertissment: Ne pas utilliser des accumulateurs

aux ions de lithium qui sont endommagées ou

qui fuient.

Spécifications (NP-FH50, NP-FH60, NP-FM500H, NP-

FV50, NP-FV70, NP-FV100, NP-FW50)

NP-FH50

Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal:

1,75 A

NP-FH60

Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal:

2,12 A

NP-FM500H

Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal:

2,0 A

NP-FV50

Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal:

2,1 A

NP-FV70/NP-FV100

Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal:

3,0 A

NP-FW50

Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal:

1,02 A

Pour les clients en Europe

Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans

les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens

disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs

ou sur les emballages, indique que les piles et

accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent

pas être traités comme de simples déchets

ménagers.

Sur certains types de piles, ce symbole apparaît

parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour

le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles

contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.

En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut

de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des

conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer

sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux

contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.

Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou

d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile

ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service

technique qualifié pour effectuer son remplacement.

En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de

collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l'accumulateur

incorporé sera traité correctement.

Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou

accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au

manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au

point de collecte approprié pour le recyclage.

Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce

produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre

municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez

acheté ce produit.

Avis aux consommateurs des pays appliquant les

Directives UE

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions

de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits

est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de

bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents

relatifs au SAV ou la garantie.

Si vous ne pouvez pas charger la batterie :

La première fois que vous essayez de recharger cette batterie, le témoin

CHARGE peut clignoter rapidement dans les situations suivantes.

Dans ce cas, débranchez la batterie du chargeur de batterie puis

rebranchez-la.
 La batterie n’a pas été utilisée pendant longtemps.

 La batterie est restée longtemps dans l’appareil photo.

 Immédiatement après l’achat.
Si le témoin CHARGE clignote rapidement* la seconde fois que

vous essayez de recharger cette batterie, la batterie ou le chargeur de

batterie peut être défectueux. Ne les utilisez plus et contactez votre

revendeur Sony.

*Clignotement rapide : environ 3 fois/seconde

Qu’est-ce que la batterie « InfoLITHIUM »?

C’est une batterie au lithium-ion pouvant échanger des données sur sa

consommation d’énergie avec des appareils électroniques compatibles.

Il est conseillé d’utiliser la batterie « InfoLITHIUM » avec les appareils

électroniques portant le logo

exclusivement.

Si vous utilisez cette batterie avec un appareil électronique ne portant

pas le logo

, l’autonomie restante de la batterie ne sera pas

indiquée en minutes.*

* L’indication peut manquer de précision en fonction des conditions et

de l’environnement d’utilisation de l’appareil.

« InfoLITHIUM » est une marque déposée de Sony Corporation.

ATTENTION

Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son

explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances

chimiques. Respectez les précautions suivantes : Ne démontez pas

la batterie.N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une

force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la

laisser tomber ou marcher dessus.Ne court-circuitez pas les bornes

de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets

métalliques.N’exposez pas la batterie à des températures supérieures

à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle

d’un véhicule garé au soleil.N’incinérez pas la batterie et ne la jetez

pas au feu.Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont

endommagées ou présentent une fuite.Veillez à recharger la batterie

à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la

recharger.Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.Gardez

la batterie au sec.Remplacez-la uniquement par une batterie de même

type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.Mettez les batteries

au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.

Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil électronique pour de plus

amples informations.

Mise en charge de la batterie

Il n’est pas nécessaire de décharger complètement la batterie avant de

ˎ

la recharger. La mise en charge d’une batterie partiellement déchargée

n’affecte en rien la capacité d’origine de la batterie.

Pour que la batterie se charge efficacement, chargez-la à une

ˎ

température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).

Emploi optimal de la batterie

Les performances de la batterie diminuent à basses températures. Pour

ˎ

utiliser plus longtemps la batterie, il est conseillé de la garder au chaud,

par exemple dans une poche, et de l’insérer dans l’appareil électronique

juste avant de filmer.

Emportez toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’un

ˎ

temps d’enregistrement suffisant (deux à trois fois le temps prévu) et

pour pouvoir faire des essais avant l’enregistrement proprement dit.

Si l’appareil s’éteint alors que l’autonomie de la batterie est

ˎ

apparemment suffisante, rechargez complètement la batterie de sorte

que l’autonomie restante soit indiquée correctement. Notez qu’il n’est

pas toujours possible d’obtenir une indication si la batterie est utilisée

à des températures élevées pendant une longue période, si elle a été

laissée complètement chargée ou si elle a été fréquemment utilisée.

Le temps d’enregistrement indiqué doit servir à titre de référence

uniquement.

Lorsque vous utilisez le chargeur/l’adaptateur secteur AC-VQP10 en

ˎ

option, l’indicateur de l'autonomie de la batterie peut ne pas s’afficher

(avec une batterie série H ou série V).

Rangement de la batterie

Chargez entièrement la batterie, puis videz-la sur votre appareil

électronique avant de la ranger dans un lieu sec et frais. En chargeant et

en vidant la batterie au moins une fois dans l’année, vous la maintiendrez

en bon état.

Durée de service de la batterie

La durée de service de la batterie est limitée. Si l’autonomie de la

ˎ

batterie est nettement inférieure à la normale, c’est que la durée de

service de la batterie a expiré. Dans ce cas, remplacez-la par une

batterie neuve.

La durée de service d’une batterie dépend des conditions de

ˎ

rangement, d’utilisation et de l’environnement.

Aucun déommagement des données enregistrées

Les données enregistrées ne peuvent pas faire l’objet d’un

dédommagement si l’enregistrement ou la lecture est impossible en

raison d’un dysfonctionnement de la batterie ou d’un autre appareil.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

Para los clientes en Europa

Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la

Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento

selectivo de residuos)

Este símbolo en la batería o en el embalaje indica

que la batería proporcionada con este producto no

puede ser tratada como un residuo doméstico

normal.

En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en

combinación con un símbolo químico. El símbolo

químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería

contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.

Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted

ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para

el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la

incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El

reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.

En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o

mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con

la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por

personal técnico cualificado para ello.

Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el

producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado

de aparatos eléctricos y electrónicos.

Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo

extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el

correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.

Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto

o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto

de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el

producto.

Aviso para los clientes de países en los que se aplican las

directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado

para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para cualquier asunto

relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección

indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el

producto.

Si no puede cargar la batería:

La primera vez que intente recargar esta batería, la lámpara CHARGE

puede parpadear rápidamente en los casos siguientes. Cuando suceda

esto, extraiga la batería del cargador de baterías y después reconéctela.
 La batería se ha dejado durante mucho tiempo

 Batería se ha dejado en la cámara durante mucho tiempo

 Inmediatamente después de la adquisición
Si la lámpara CHARGE parpadea rápidamente* la segunda vez que

intente recargar esta batería, es posible que la batería o el cargador de

baterías estén averiados. Deje de utilizarlos y póngase en contacto con

su proveedor Sony.

* Parpadeando rápidamente: unas 3 veces/segundo

¿Qué es la batería “InfoLITHIUM”?

Ésta es una batería de iones de litio que puede intercambiar datos

relacionados sobre su consumo con dispositivos electrónicos

compatibles. Le recomendamos que utilice la batería “InfoLITHIUM”

solamente con dispositivos electrónicos que posean el logotipo

.

Si utilizase esta batería con dispositivos electrónicos que no poseyesen el

logotipo

, la capacidad restante no se indicaría en minutos.*

* La capacidad restante de la batería puede no indicarse correctamente

dependiendo de las condiciones y del entorno de utilización.

“InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation.

PRECAUCIÓN

Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un

incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las

siguientes precauciones. No la desmonte.No aplaste ni exponga

la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o

la pise.No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que

objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.No exponga

la batería a altas temperaturas superiores a 60 ºC como, por ejemplo,

bajo la luz solar directa o en el interior de un automóvil estacionado

bajo el sol. No la incinere ni la arroje al fuego.No manipule pilas

de iones de litio dañadas o con fugas.Asegúrese de cargar la batería

con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo

que pueda cargarla.Guarde la batería fuera del alcance de niños

pequeños.Mantenga la batería seca.Sustitúyala únicamente por otra

del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.Deshágase de las

pilas usadas lo antes posible según el procedimiento que se describe en

las instrucciones.Para obtener más información, consulte el manual de

instrucciones del dispositivo electrónico.

Carga de la batería

No es necesario descargar la batería antes de cargarla. La carga,

ˎ

aunque posea cierta capacidad restante, no afectará a la capacidad

original de la batería.

Para cargar eficazmente la batería, cárguela completamente a una

ˎ

temperatura ambiente de 10 ºC – 30 ºC

Utilización efectiva de la batería

El rendimiento de la batería se reducirá en un entorno de temperatura

ˎ

baja. Para conservar la energía de la batería, le recomendamos que

la mantenga cálida, por ejemplo en su bolsillo, y que la inserte en su

dispositivo electrónico solamente antes de utilizarlo.

Hágase con baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo que

ˎ

tenga pensado grabar, y realice una prueba antes de la grabación real.

Si la alimentación se desconecta aunque el indicador de batería

ˎ

restante señale que ésta posee energía suficiente para funcionar, vuelva

a cargarla completamente para que indique el tiempo de batería

restante correcto. Tenga en cuenta que el tiempo de batería restante

puede no restablecerse si se utiliza a altas temperaturas durante

mucho tiempo, si se deja en estado de completamente cargada o si

se utiliza con frecuencia. Tome el tiempo de batería restante como el

aproximado de grabación.

Al utilizar el adaptador/cargador de ca opcional AC-VQP10, es posible

ˎ

que no se visualice el indicador de carga de la batería (si utiliza la serie

H o la serie V).

Almacenamiento de la batería

Cárguela completamente y utilícela por completo en un dispositivo

electrónico antes de guardarla en un lugar seco y fresco. Repita este

procedimiento de carga y utilización una vez al año para mantener la

función de la batería.

Duración útil de la batería

La duración útil de la batería es limitada. Si el tiempo restante de la

ˎ

batería se acorta considerablemente, la batería ha llegado al fin de su

duración útil. Reemplace la batería por una nueva.

La duración útil de la batería dependerá de dónde la guarde, de las

ˎ

condiciones de operación y del entorno.

No se indemnizará por el contenido de las grabaciones

No se indemnizará por el contenido de las grabaciones si la grabación o

la reproducción no son posibles debido a un funcionamiento incorrecto

de la batería u otros dispositivos.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Für Kunden in Deutschland

Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in

die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen

sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und

signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer

der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um

sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem

Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen

Plastikbeutel.

Für Kunden in Europa

Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden

in den Ländern der Europäischen Union und anderen

europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für

diese Produkte)

Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der

Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als

normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.

Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder

Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen

Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku

einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.

Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus

schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.

Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.

Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.

Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität

oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung

zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch

qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.

Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das

Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling

von elektrischen und elektronischen Geräten ab.

Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend

dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die

Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus

ab.

Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder

der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen

Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt

gekauft haben.

Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien

gelten

Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und

Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse

61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienstoder- oder

Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst-

oder Garantiedokumenten genannten Adressen.

Wenn Sie den Akku nicht aufladen können:

Beim ersten Laden dieses Akkus kann das CHARGE-Lämpchen in

den folgenden Fällen schnell blinken. In diesem Fall nehmen Sie den

Akku aus dem Akkuladegerät und bringen ihn erneut an.
 Der Akku wurde längere Zeit nicht gebraucht

 Der Akku wurde zu lange in der Kamera gelassen

 Sofort nach dem Kauf
Wenn das CHARGE-Lämpchen beim zweiten Versuch, den Akku

aufzuladen, schnell blinkt*, kann ein Fehler am Akku oder am

Akkuladegerät vorliegen. Beenden Sie die Verwendung, und wenden

Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler.

*Schnelles Blinken: etwa 3 Mal/Sekunde

Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku?

Hierbei handelt es sich um einen Lithium-Ionen-Akku, der mit

kompatiblen elektronischen Geräten Ladezustandsdaten austauschen

kann. Wir empfehlen, einen „InfoLITHIUM“-Akku nur zu

verwenden, wenn das elektronische Gerät mit dem Logo

gekennzeichnet ist.

Wenn Sie diesen Akku mit einem elektronischen Gerät verwenden,

das nicht mit dem Logo

gekennzeichnet ist, wird die

Akkurestkapazität in Minuten nicht angezeigt.*

* Je nach Zustand und Umgebungsbedingungen stimmt die angezeigte

Akkurestkapazität möglicherweise nicht genau.

„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.

VORSICHT

Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder

es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie

bitte die folgenden Hinweise.Zerlegen Sie den Akku nicht.Setzen Sie

den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht,

lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich

auf den Akku zu treten.Halten Sie Gegenstände aus Metall von

den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss

kommen.Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus,

wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der

Sonne geparkten Auto auftreten können.Zünden Sie ihn nicht an

und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.Berühren Sie beschädigte oder

auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht ungeschützt.Laden Sie den

Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem

Gerät mit Ladefunktion.Halten Sie kleine Kinder von dem Akku

fern.Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.Tauschen Sie den Akku

nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von

Sony empfohlen wird.

Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den

Anweisungen erläutert.Weitere Informationen finden Sie in der

Bedienungsanleitung zu dem jeweiligen elektronischen Gerät.

Laden des Akkus

Sie brauchen den Akku vor dem Aufladen nicht vollständig zu

ˎ

entladen. Wenn Sie den Akku aufladen, während noch eine gewisse

Restladung vorhanden ist, so verringert sich die Kapazität des Akkus

dadurch nicht.

Um den Akku effizient zu laden, empfiehlt es sich, ihn bei einer

ˎ

Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30 °C vollständig

aufzuladen.

Für optimalen Betrieb des Akkus

Die Leistungsfähigkeit des Akkus verringert sich bei niedrigen

ˎ

Temperaturen. An kalten Orten empfehlen wir deshalb, den Akku

beispielsweise in Ihrer Tasche warm zu halten und erst kurz vor dem

Betrieb in das Gerät einzusetzen.

Halten Sie Akkus für das Zwei- bis Dreifache der geplanten

ˎ

Aufnahmezeit bereit, und vergewissern Sie sich mit Probeaufnahmen

von der einwandfreien Funktion.

Wenn sich das Gerät ausschaltet, obwohl der Akku laut

ˎ

Akkurestzeitanzeige noch nicht leer ist, laden Sie den Akku erneut

vollständig auf. Danach wird die richtige Akkurestzeit angezeigt.

Beachten Sie, dass die Akkurestzeit möglicherweise nicht stimmt,

wenn der Akku längere Zeit bei hohen Umgebungstemperaturen

betrieben wird, wenn ein vollständig geladener Akku längere Zeit

nicht verwendet wird oder wenn der Akku bereits sehr häufig

verwendet wurde. Betrachten Sie die Akkurestzeitanzeige lediglich als

groben Richtwert für die verbleibende Aufnahmedauer.

Wenn Sie das gesondert erhältliche Netzteil/Ladegerät AC-VQP10

ˎ

verwenden, erscheint die Akkurestzeitanzeige möglicherweise nicht

(bei der Serie H oder V).

Aufbewahrung des Akkus

Wenn Sie den Akku sehr lange Zeit nicht verwenden, laden Sie ihn

einmal im Jahr vollständig auf und betreiben Sie dann ein elektronisches

Gerät mit dem Akku, bis er wieder leer ist. Dadurch wird sichergestellt,

dass der Akku seine Leistungsfähigkeit bewahrt. Lagern Sie den Akku an

einem trockenen, kühlen Ort.

Lebensdauer des Akkus

Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Wenn ein voll geladener

ˎ

Akku nur noch eine relativ geringe Betriebszeit ermöglicht, wechseln

Sie ihn gegen einen neuen aus.

Die Lebensdauer des Akkus hängt von den Lager-, Betriebs- und

ˎ

Umgebungsbedingungen ab.

Kein Anspruch auf Schadensersatz

Es besteht kein Anspruch auf Schadensersatz, wenn die Aufnahme

oder Wiedergabe auf Grund eines fehlerhaften Akkus oder Geräts nicht

ausgeführt werden konnte.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben

vorbehalten.

Voor klanten in Europa

Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de

Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke

inzamelingssystemen)

Dit symbool op de batterij of op de verpakking

wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit

product niet als huishoudelijk afval behandeld mag

worden.

Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt

worden in combinatie met een chemisch symbool.

Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd

wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.

Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke

negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt

worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het

recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke

bronnen.

In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties

dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding

met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door

gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te

zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het

product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan

het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en

elektronisch materiaal.

Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe

de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij

aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.

Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij,

kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie

het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar

u het product hebt gekocht.

Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-

richtlijnen van toepassing zijn

De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-

ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor

EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken

verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/

garantie documenten.

Als u de batterij niet kunt opladen:

De eerste keer dat u de batterij probeert op te laden, kan het

CHARGE-lampje snel knipperen in de volgende gevallen. Als dat

gebeurt, haalt u de batterij uit de batterylader en plaatst u hem daarna

opnieuw.
 De batterij is lange tijd niet gebruikt

 De batterij is lange tijd in de camera gelaten

 Direct na aankoop
Als het CHARGE-lampje snel knippert* kan er, de tweede keer dat u

deze batterij probeert op te laden, een storing optreden met de batterij

of de batterijlader. Stop met het gebruik ervan en neem contact op met

uw Sony-dealer.

*Snel knipperen: ongeveer 3 keer/seconde

Wat is een "InfoLITHIUM" accu?

Dit is een lithium-ionen accu die gegevens over het stroomverbruik kan

uitwisselen met compatibele elektronische apparaten. U kunt het beste

de "InfoLITHIUM" accu alleen gebruiken met elektronische apparaten

met het logo

.

Als u deze accu gebruikt met een elektronisch apparaat waarop het logo

niet is afgebeeld, wordt de resterende capaciteit van de accu

niet weergegeven in minuten.*

* Afhankelijk van de omstandigheden en de omgeving waarin de

accu wordt gebruikt, is het mogelijk dat de tijdsaanduiding niet

nauwkeurig is.

"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.

LET OP

Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken

en chemische brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de

volgende voorzorgsmaatregelen. Demonteer het apparaat niet.Plet

de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze

niet vallen en ga er niet op staan. Veroorzaak geen kortsluiting en

zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking komen met de

aansluitpunten.Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven

60 ºC, zoals direct zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd

staat.Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.Gebruik

geen beschadigde of lekkende lithium-ionaccu’s.Laad de accu op met

een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden

opgeladen.Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.Houd

de accu droog.Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of

een vergelijkbaar accutype dat door Sony wordt aanbevolen.Gooi de

gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies.Raadpleeg

de gebruiksaanwijzing bij het elektronische apparaat voor meer

informatie.

Opladen van de accu

U hoeft de accu niet volledig te ontladen voordat u deze opnieuw

ˎ

oplaadt. Het opladen van de accu terwijl deze nog niet volledig leeg is,

heeft geen invloed op de oorspronkelijke accucapaciteit.

Als u de accu optimaal wilt opladen, moet u deze volledig opladen bij

ˎ

een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 30 °C.

Effectief gebruik van de accu

De werking van de accu neemt af bij lage temperaturen. Om de

ˎ

acculading te sparen, kunt u de accu het beste warm houden,

bijvoorbeeld in uw jaszak of broekzak, en deze pas vlak voor gebruik

in het elektronische apparaat plaatsen.

Houd voldoende reserveaccu’s bij de hand voor twee- of driemaal

ˎ

de verwachte opnameduur, en maak ook proefopnamen voor u de

uiteindelijke opname maakt.

Als de stroom wordt uitgeschakeld terwijl wordt aangegeven dat er

ˎ

nog voldoende acculading beschikbaar is, moet u de accu nogmaals

volledig opladen zodat de resterende gebruiksduur correct wordt

weergegeven. Houd er rekening mee dat de resterende gebruiksduur

soms niet correct wordt weergegeven als de accu langere tijd wordt

gebruikt bij hoge temperaturen, als de accu langere tijd volledig

opgeladen niet wordt gebruikt of als de accu vaak wordt gebruikt. U

kunt de resterende gebruiksduur die wordt aangegeven, beschouwen

als de beschikbare opnameduur (bij benadering).

Wanneer u de optionele netspanningsadapter/lader AC-VQP10

ˎ

gebruikt, wordt de resterende gebruiksduur van de accu wellicht niet

weergegeven (als u gebruikmaakt van de H-serie of V-serie).

Juiste opslag van de accu

Laad de accu volledig op en gebruik de volledige lading vervolgens met

het elektronische apparaat voordat u de accu op een droge, koele plaats

opbergt. Herhaal deze procedure één keer per jaar om te zorgen dat de

accu goed blijft functioneren.

Levensduur van de accu

De levensduur van de accu is beperkt. Wanneer de resterende

ˎ

gebruiksduur van een accu aanmerkelijk is afgenomen, heeft de accu

waarschijnlijk het einde van de levensduur bereikt. Vervang de accu

door een nieuwe accu.

De levensduur van de accu verschilt per accu, afhankelijk van de

ˎ

opslag- en gebruiksomstandigheden en de omgeving.

Geen vergoeding voor verloren opnamen

Opnamen worden niet vergoed als er niet wordt opgenomen of

weergegeven wegens een storing van de accu of de andere apparaten.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder

kennisgeving.

För kunder i Europa

Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och

andra europiska länder med separata insamlingssystem)

Denna symbol på batteriet eller på förpackningen

betyder att batteriet inte skall behandlas som

vanligt hushållsavfall.

På vissa batterier kan denna symbol användas i

kombination med en kemisk symbol. Den kemiska

symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs

till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.

För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt,

kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från

potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat

av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att

bevara naturens resurser.

När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller

dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri,

bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker.

För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till

återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.

För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort

batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för

förbrukade batterier.

För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av

denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din

avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.

Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-

direktiv

Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-

ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och

produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,

70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att

titta I separat service och garanti dokument.

Om batteriet inte laddas:

Första gången du försöker ladda detta batteri, kan det hända att

CHARGE-lampan blinkar snabbt i följande fall. Om det inträffar, ta ur

batteriet från batteriladdaren och sätt i det igen.
 Batteriet har legat oanvänt under lång tid

 Batteriet har suttit i kameran under lång tid

 Direkt efter inköp
Om CHARGE-lampan blinkar snabbt* andra gången du försöker

ladda detta batteri, kan det vara fel på batteriet eller batteriladdaren.

Sluta använda dem och kontakta din Sony-återförsäljare.

*Snabb blinkning: cirka 3 gånger/sekund

Vad är ett ”InfoLITHIUM”-batteri?

Det är ett litiumjonbatteri som vid användning tillsammans med en

kompatibel elektronisk produkt kan förmedla uppgifter om batteriets

återstående kapacitet. Du rekommenderas att endast använda

”InfoLITHIUM”-batterier i elektroniska produkter som är försedda med

logtypen

.

Om detta batteri används tillsammans med en elektronisk produkt som

inte bär logtypen

, kommer återstående batterikapacitet inte

att anges i minuter.*

* Indikeringen av den återstående batterikapaciteten kanske inte är

korrekt beroende på under vilka förhållanden och i vilken miljö det

används.

”InfoLITHIUM” är ett varumärke tillhörande Sony Corporation.

VARNING!

Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand

eller risk för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder.

Plocka inte isär det. Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda

det mot slag och stötar och se upp så att du inte tappar det eller trampar

på det. Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i

kontakt med batteriets kontakter. Utsätt inte batteriet för temperaturer

som överstiger 60 ºC. Sådana temperaturer kan uppstå t.ex. i direkt

solljus eller i en bil som står parkerad i solen. Gör dig inte av med

batteriet genom att elda upp det. Använd inte skadade eller läckande

litiumjonbatterier. Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony

eller med en annan enhet som kan ladda upp batteriet. Förvara batteriet

utom räckhåll för barn. Håll batteriet torrt. Byt bara ut batteriet mot

ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas av Sony.

Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i

instruktionerna. Mer information finns i bruksanvisningen till den

elektroniska produkten.

Att ladda batteriet

Batteriet behöver inte vara tomt innan du laddar det. Att ladda

ˎ

batteriet när det fortfarande har kapacitet kvar påverkar inte den

kapacitet som batteriet hade från början.

För att batteriet ska laddas effektivt bör du fulladda det helt i en

ˎ

lufttemperatur mellan 10 °C och 30 °C.

Effektiv användning av batteriet

Batteriets prestanda sjunker i kyla. Du kan bevara batteriets prestanda

ˎ

genom att hålla batteriet varmt. Du kan till exempel ha det i fickan och

sätta in det i den elektroniska enheten alldeles innan du ska använda

den.

Ta alltid med dig laddade batterier så att de täcker två till tre gånger

ˎ

den planerade inspelningstiden. Gör en provinspelning innan du

börjar filma.

Om strömmen slås av automatiskt trots att den återstående

ˎ

batteridrifttiden anger att batteriet inte är tomt, bör du ladda upp

batteriet fullt igen. Efter det visar indikatorn för den återstående

batteritiden rätt värde. Observera att det kan hända att återstående

batteritid inte visas med korrekt värde om du använt batteriet en

längre tid där det är varmt, om du lämnat det i fulladdat skick eller

använt det ofta. Du bör se uppgiften om återstående batteritid som en

fingervisning om hur mycket batteritid du har kvar.

När du använder nätadaptern/uppladdaren AC-VQP10, som

ˎ

finns som tillval, är det inte säkert att indikatorn för återstående

batteridriftstid visas (om du använder H-serien eller V-serien).

Förvaring av batteriet

Ladda upp batteriet helt och töm det sedan helt genom att använda det i

den elektroniska produkten innan du lägger undan det i förvar. Förvara

batteriet på en torr och sval plats. Håll batteriet i trim genom att upprepa

den här proceduren med upp- och urladdning en gång per år.

Batteriets livslängd

Batteriets livslängd är begränsad. När batteridrifttiden blir mycket

ˎ

kortare än vanligt, är den troliga orsaken att batteriet är utslitet. Då är

det dags att köpa ett nytt batteri.

Batteriets livslängd varierar beroende på hur det förvaras, hur det

ˎ

används och i vilken miljö det används.

Ingen kompensation för förlust av inspelat material

Du kan inte räkna med att få någon kompensation om inspelning eller

uppspelning inte kunnat utföras på grund av något fel på batteriet eller

någon annan enhet.
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.

Per i clienti in Europa

Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi

dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di

raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione

indica che la pila non deve essere considerata un

normale rifiuto domestico.

Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere

utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.

I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo

(Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio

o dello 0,004% di piombo.

Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete

a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la

salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato

smaltimento.

Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.

In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione

dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa

dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato.

Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo

smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo

assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente.

Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle

pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il

riciclo.

Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta

o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di

smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le

direttive UE

Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai

fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto

è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda

Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia,

si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di

assistenza e garanzia forniti con il prodotto.

Se non si riesce a ricaricare la batteria:

La prima volta che si tenta di ricaricare questa batteria, la spia

CHARGE potrebbe lampeggiare rapidamente nei casi descritti di

seguito. Se ciò si verifica rimuovere la batteria dal caricabatteria,

quindi inserirla di nuovo.
 La batteria è rimasta inutilizzata per un lungo periodo di tempo

 La batteria è rimasta nell’apparecchio per un lungo periodo di

tempo

 Immediatamente dopo l’acquisto
Se la spia CHARGE lampeggia rapidamente* la seconda volta che si

tenta di caricare la batteria, ciò potrebbe essere dovuto a un difetto

della batteria o del caricabatteria. Interrompere l’uso e rivolgersi al

proprio concessionario Sony.

*Lampeggiamento rapido: circa 3 volte/secondo

Cos’è il blocco batteria “InfoLITHIUM”

È un blocco batteria agli ioni di litio in grado di scambiare dati sul

relativo consumo energetico con apparecchi elettronici compatibili. Si

consiglia di utilizzare il blocco batteria “InfoLITHIUM” esclusivamente

con apparecchi elettronici che presentano il logo

.

Se si usa questo blocco batteria con apparecchi elettronici privi del logo

, la capacità rimanente del blocco batteria non sarà indicata

in minuti.*

* La capacità rimanente del blocco batteria può non essere indicata

correttamente a seconda delle condizioni e dell’ambiente di impiego.

“InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation.

ATTENZIONE

Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda,

causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche.

Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.Non smontare il

prodotto.Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti

eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo

cadere o calpestarlo.Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti

metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.Non esporre a

temperature elevate superiori a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta

o all’interno di un’auto parcheggiata al sole.Non bruciare o gettare nel

fuoco. Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di

elettrolita. Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie

originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria

stesso.Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei

bambini.Non bagnare il blocco batteria. Sostituirlo esclusivamente

con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato

da Sony.Smaltire immediatamente il blocco batteria come descritto

nelle istruzioni.Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per

l’uso dell’apparecchio elettronico.

Carica del blocco batteria

Non è necessario scaricare il blocco batteria prima di ricaricarlo. Se il

ˎ

blocco batteria viene caricato quando è ancora presente una piccola

quantità di energia, la relativa capacità originale non viene influenzata.

Per una carica efficace del blocco batteria, caricarlo completamente in

ˎ

una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 30 °C.

Uso efficace del blocco batteria

Le prestazioni del blocco batteria diminuiscono in ambienti a bassa

ˎ

temperatura. Per conservare la carica del blocco batteria, si consiglia

di tenerlo caldo, ad esempio in tasca, e di inserirlo nel dispositivo

elettronico appena prima dell’uso.

Tenere a portata di mano blocchi batteria di scorta per due o tre volte

ˎ

il tempo di registrazione previsto ed eseguire registrazioni di prova

prima di passare a quelle effettive.

Se l’apparecchio si spegne anche se l’indicatore di tempo rimanente

ˎ

mostra che il blocco batteria è sufficientemente carico per funzionare,

caricare di nuovo completamente il blocco batteria in modo da

visualizzare il tempo rimanente corretto. È possibile che l’indicazione

di tempo rimanente del blocco batteria non venga ripristinato in modo

corretto se il blocco batteria viene utilizzato a temperature elevate per

un periodo di tempo prolungato, se viene lasciato inutilizzato quando

è completamente carico o se viene utilizzato di frequente. Considerare

l’indicazione di tempo rimanente del blocco batteria come tempo di

registrazione approssimativo.

Durante l’uso dell’alimentatore CA/caricabatterie AC-VQP10

ˎ

opzionale, è possibile che l’indicatore di durata della batteria non

venga visualizzato (se si utilizzano la serie H o la serie V).

Conservazione del blocco batteria

Caricare completamente il blocco batteria, quindi scaricarlo

completamente utilizzandolo sull’apparecchio elettronico prima di

riporlo in un luogo fresco e asciutto. Per mantenere le prestazioni

ottimali del blocco batteria, ripetere questa procedura una volta all’anno.

Durata del blocco batteria

La vita utile del blocco batteria è limitata. Se il tempo di carica

ˎ

rimanente si riduce notevolmente, significa che il blocco batteria è

prossimo al termine della sua vita utile. Sostituirlo con uno nuovo.

La vita utile del blocco batteria varia in base alle condizioni e

ˎ

all’ambiente di conservazione e di utilizzo.

Nessuna compensazione per il contenuto delle

registrazioni

Non è possibile compensare il contenuto delle registrazioni, se la

registrazione o la riproduzione non può essere effettuata a causa di un

problema di funzionamento del blocco batteria o di altri dispositivi.
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza

preavviso.

Para os clientes na Europa

Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União

Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva

de resíduos)

Este símbolo, colocado na pilha ou na sua

embalagem, indica que estes produtos não devem

ser tratados como resíduos urbanos

indiferenciados.

Em determinadas pilhas este símbolo pode ser

usado em combinação com um símbolo químico.

Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são

adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004%

em chumbo.

Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos

de pilhas e acumuladores.

Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá

prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem

como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau

manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá

para a conservação dos recursos naturais.

Se. por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados,

os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha

integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados.

Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de

recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o

tratamento adequado da bateria integrada.

Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento

sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha

destinado a resíduos de pilhas e baterias.

Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto,

por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de

resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

Nota para os clientes nos países que apliquem as

Directivas da UE

O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para

Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha.

Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor

consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias

que se encontram junto ao produto.

Se não conseguir carregar a bateria:

Da primeira vez que tentar recarregar esta bateria, a luz CHARGE

poderá piscar rapidamente nos seguintes casos. Se isso acontecer,

retire a bateria do carregador de pilhas e depois volte a instalá-la.
 A bateria ficou no carregador durante muito tempo.

 A bateria ficou na câmara durante muito tempo.

 Imediatamente após a compra.
Se a luz CHARGE piscar rapidamente* da segunda vez que tentar

recarregar esta bateria, a bateria ou o carregador de pilhas poderá

estar avariado. Deixe de os utilizar e contacte o seu revendedor Sony.

* Piscar rapidamente: Cerca de 3 vezes/segundo

O que é a bateria recarregável “InfoLITHIUM”?

É uma bateria recarregável de iões de lítio, capaz de trocar dados com

dispositivos electrónicos compatíveis acerca do seu consumo. A Sony

recomenda a utilização da bateria recarregável “InfoLITHIUM” apenas

com dispositivos electrónicos que tenham o logótipo

.

Caso utilize esta bateria recarregável com equipamentos electrónicos que

não possuam o logótipo

, a capacidade de carga restante da

bateria não será indicada em minutos.*

* A capacidade de carga restante da bateria pode não ser indicada

correctamente dependendo das condições e do ambiente de uso.

“InfoLITHIUM” é uma marca registada da Sony Corporation.

ATENÇÃO

Se a bateria recarregável for indevidamente utilizada, a bateria

recarregável pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras

químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções. Não desmonte.

Não esmague nem exponha a bateria recarregável a nenhum choque

ou força como, por exemplo, martelamento, queda ou pisada. Para

evitar um curto-circuito, não toque com objectos metálicos nos

terminais da bateria. Não exponha a bateria a temperaturas elevadas

superiores a 60 °C como, por exemplo, sob a luz solar directa ou dentro

de um automóvel estacionado ao sol. Não queime a bateria.Não

manuseie pilhas de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar

o electrólito.Certifique-se de que carrega a bateria recarregável

com um carregador Sony genuíno ou com um dispositivo que possa

fazê-lo.Mantenha a bateria recarregável fora do alcance das crianças.

Mantenha a bateria recarregável seca.Substitua-a apenas por outra

do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.

Desfaça-se imediatamente de baterias recarregáveis usadas, tal como

descrito nas instruções. Consulte o manual de instruções do dispositivo

electrónico para obter mais informações.

Carregar a bateria recarregável

Não tem de descarregar a bateria recarregável antes de a carregar. O

ˎ

facto de carregar a bateria com alguma carga restante não afecta a

capacidade original da bateria.

Para permitir que a bateria seja carregada eficientemente, carregue-a

ˎ

completamente a uma temperatura ambiente entre 10 °C e 30 °C.

Utilização efectiva da bateria recarregável

O desempenho da bateria cai em ambientes de baixas temperaturas.

ˎ

Para conservar a carga da bateria, recomendamos que mantenha a

bateria recarregável aquecida no bolso da sua roupa, por exemplo, e

que a introduza no dispositivo electrónico apenas um pouco antes de

utilizá-la.

Tenha sempre à mão baterias recarregáveis de reserva disponíveis para

ˎ

duas ou três vezes o tempo previsto para as filmagens e faça filmagens

experimentais antes de passar às filmagens reais.

Se o dispositivo se desligar, mesmo que o indicador do tempo de

ˎ

carga restante na bateria mostre que a bateria recarregável tem carga

suficiente para funcionar, carregue-a novamente por completo de

modo a que apareça o tempo de carga restante correcto. No entanto, se

utilizar a bateria recarregável em ambientes de temperaturas elevadas

durante um longo período de tempo, se a deixar completamente

carregada ou se a utilizar com frequência, por vezes o tempo de carga

restante nгo й restaurado. Considere o tempo de carga restante na

bateria como um tempo de filmagem aproximado.

Se utilizar o carregador/transformador de CA AC-VQP10 opcional, o

ˎ

indicador de carga residual da bateria pode não aparecer (se utilizar a

série H ou a série V).

Como guardar a bateria recarregável

Carregue completamente a bateria recarregável e, em seguida,

descarregue-a totalmente no dispositivo electrónico, antes de guardá-la

num local fresco e seco. Repita este procedimento de carga e descarga

uma vez por ano para conservar a função da bateria recarregável.

Vida útil da bateria

A vida útil da bateria é limitada. Se o tempo de carga restante ficar

ˎ

consideravelmente encurtado, significa que a bateria está a chegar ao

fim da vida útil. Substitua-a por outra nova.

A vida útil da bateria varia de acordo com a forma de armazenamento,

ˎ

as condições de funcionamento e o ambiente de utilização de cada

bateria recarregável.

Não oferecemos compensações pelo conteúo da

filmagem

Não oferecemos compensações pelo conteúdo da filmagem, se a

filmagem ou a reprodução não for possível devido a uma avaria da

bateria recarregável ou de outros dispositivos.
O design e especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Για πελάτες στην Ευρώπη

Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και

συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες

Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)

Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή στη

συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία που παρέχεται

με αυτό το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται

όπως τα οικιακά απορρίμματα.

Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί

να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό

σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο

(Pb) προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,0005%

υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου.

Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες μπαταρίες συλλέχτηκαν

σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο

περιβάλλον και την υγεία.

Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών

πόρων.

Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας, επιδόσεων,

η ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με μια

ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται

μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.

Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε

το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο

συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση.

Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε δείτε το

τμήμα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από

το προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής

των χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού

του προϊόντος ή της μπαταρίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον

αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το

προϊόν.

Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι

οδηγίες της Ε.Ε.

Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation , 1-7-1

Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία.

Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των

προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,

70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία.

Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις

διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.

Σε περίπτωση που δεν μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία:

Την πρώτη φορά που θα επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε αυτήν την

μπαταρία, η λυχνία CHARGE μπορεί να αναβοσβήνει γρήγορα στις

παρακάτω περιπτώσεις. Αν συμβεί αυτό, αφαιρέστε την μπαταρία από

το φορτιστή μπαταρίας και, στη συνέχεια, τοποθετήστε την πάλι.
 Η μπαταρία έχει μείνει για μεγάλο χρονικό διάστημα

 Η μπαταρία έχει μείνει μέσα στην κάμερα για μεγάλο χρονικό

διάστημα

 Αμέσως μετά από την αγορά
Αν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει γρήγορα* τη δεύτερη φορά που

επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε την μπαταρία, ενδέχεται να υπάρχει

βλάβη της μπαταρίας ή του φορτιστή μπαταρίας. Σταματήστε τη

χρήση τους και επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Sony.

*Αναβοσβήνει γρήγορα: περίπου 3 φορές/δευτερόλεπτο

Τι είναι η μπαταρία "InfoLITHIUM";

Είναι μια μπαταρία ιόντων λιθίου που μπορεί να ανταλλάσσει δεδομένα

σχετικά με την κατανάλωσή της με συμβατές ηλεκτρονικές συσκευές.

Συνιστάται να χρησιμοποιείτε την μπαταρία "InfoLITHIUM" με

ηλεκτρονικές συσκευές που έχουν το λογότυπο

.

Αν χρησιμοποιήσετε αυτήν την μπαταρία με μια ηλεκτρονική συσκευή

που δεν έχει το λογότυπο

, δεν θα είναι εφικτή η ένδειξη της

χωρητικότητας της μπαταρίας που απομένει σε λεπτά.*

* Η χωρητικότητα της μπαταρίας που απομένει ενδέχεται να μην

εμφανίζεται σωστά ανάλογα με τις συνθήκες και το περιβάλλον

χρήσης.

Η επωνυμία "InfoLITHIUM" αποτελεί εμπορικό σήμα της Sony

Corporation.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Σε περίπτωση εσφαλμένου χειρισμού της μπαταρίας, η μπαταρία μπορεί

να εκραγεί, να προκαλέσει πυρκαγιά ή ακόμη και χημικά εγκαύματα.

Τηρείτε τις παρακάτω προφυλάξεις. Μην αποσυναρμολογείτε. Μη

συνθλίβετε και μην εκθέτετε την μπαταρία σε κραδασμούς ή πίεση

όπως χτυπήματα ή πτώσεις και μην την πατάτε. Μη βραχυκυκλώνετε

και μην αφήνετε μεταλλικά αντικείμενα να έρχονται σε επαφή με

τους πόλους της μπαταρίας. Μην εκθέτετε σε υψηλή θερμοκρασία

άνω των 60 °C, όπως π.χ. σε άμεσο ηλιακό φως ή σε ένα αυτοκίνητο

σταθμευμένο στον ήλιο. Μην την καίτε και μην την πετάτε στη φωτιά.

Μη χρησιμοποιείτε μπαταρίες ιόντων λιθίου που είναι κατεστραμμένες

ή παρουσιάζουν διαρροή. Φορτίζετε την μπαταρία χρησιμοποιώντας

έναν αυθεντικό φορτιστή μπαταριών της Sony ή μια συσκευή που

μπορεί να φορτίσει την μπαταρία. Φυλάσσετε την μπαταρία μακριά

από μικρά παιδιά. Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή. Αντικαταστήστε

την μόνο με μπαταρία ίδιου ή παρόμοιου τύπου που συνιστάται από

τη Sony. Απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως όπως

περιγράφεται στις οδηγίες. Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της

ηλεκτρονικής σας συσκευής για περισσότερες λεπτομέρειες.

Φόρτιση της μπαταρίας

Δεν χρειάζεται να αποφορτίσετε την μπαταρία πριν από την

ˎ

επαναφόρτιση.

Η φόρτιση ενώ απομένει κάποια χωρητικότητα δεν επηρεάζει την

αρχική χωρητικότητα της μπαταρίας.

Για να φορτίσετε αποδοτικά την μπαταρία, φορτίστε την πλήρως σε

ˎ

θερμοκρασία περιβάλλοντος 10 °C -30 °C.

Αποτελεσματική χρήση της μπαταρίας

Οι επιδόσεις της μπαταρίας μειώνονται σε περιβάλλον χαμηλής

ˎ

θερμοκρασίας.

Για τη διατήρηση της ισχύος της μπαταρίας, συνιστάται να διατηρείτε

την μπαταρία ζεστή, π.χ. στην τσέπη σας και να την τοποθετείτε στην

ηλεκτρονική συσκευή αμέσως πριν από τη χρήση.

Να έχετε μαζί σας πρόσθετες μπαταρίες για δύο ή τρεις φορές τον

ˎ

αναμενόμενο χρόνο εγγραφής και πραγματοποιείτε μια δοκιμαστική

εγγραφή πριν από την πραγματική εγγραφή.

Αν η συσκευή απενεργοποιηθεί παρόλο που ο χρόνος μπαταρίας που

ˎ

απομένει δείχνει ότι η μπαταρία έχει επαρκή ισχύ για να λειτουργήσει,

φορτίστε πάλι πλήρως την μπαταρία ώστε να εμφανίζεται ο

σωστός χρόνος μπαταρίας που απομένει. Σημειώστε ότι ο χρόνος

μπαταρίας που απομένει ενδέχεται να μη μηδενιστεί ορισμένες

φορές αν η μπαταρία χρησιμοποιείται σε υψηλές θερμοκρασίες για

μεγάλο χρονικό διάστημα ή αν την αφήσετε σε πλήρως φορτισμένη

κατάσταση ή αν η μπαταρία χρησιμοποιείται συχνά. Να θεωρείτε τον

χρόνο μπαταρίας που απομένει ως τον εκτιμώμενο χρόνο εγγραφής.

Όταν χρησιμοποιείται το προαιρετικό τροφοδοτικό/φορτιστή AC

ˎ

AC-VQP10, η ένδειξη διάρκειας ζωής της μπαταρίας ενδέχεται να μην

εμφανίζεται (αν χρησιμοποιείτε τη σειρά H ή τη σειρά V).

Τρόπος αποθήκευσης της μπαταρίας

Φορτίστε πλήρως την μπαταρία και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε την

πλήρως στην ηλεκτρονική σας συσκευή πριν την αποθηκεύσετε σε ένα

ξηρό, δροσερό μέρος.

Επαναλάβετε αυτή τη φόρτιση και χρήση μία φορά το έτος για να

διατηρηθεί η λειτουργία της μπαταρίας.

Διάρκεια ζωής της μπαταρίας

Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας είναι περιορισμένη. Αν ο χρόνος

ˎ

της μπαταρίας που απομένει είναι σημαντικά μειωμένος, η μπαταρία

φτάνει στο τέλος της διάρκειας ζωής της. Αντικαταστήστε την με μια

νέα μπαταρία.

Η διάρκεια ζωής διαφέρει σε κάθε μπαταρία ανάλογα με τις συνθήκες

ˎ

αποθήκευσης, λειτουργίας και περιβάλλοντος.

Καμία αποζημίωση για τα περιεχόμενα της εγγραφής

Δεν είναι εφικτή η καταβολή αποζημίωσης για τα περιεχόμενα της

εγγραφής αν η εγγραφή ή αναπαραγωγή δεν είναι εφικτή λόγω

δυσλειτουργίας της μπαταρίας ή άλλων συσκευών.
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς

προειδοποίηση.

Advertising