Sony DCC-U50A User Manual

Usb charging car battery adaptor, Dcc-u50a

Advertising
background image

Câble USB fourni avec

l’appareil pour le raccorder

Témoin POWER

2

1

3

Mettez l’appareil à recharger.

Toutefois, ceci peut s’avérer inutile. (Voir le mode d’emploi

de l’appareil.)

Si vous n’utilisez pas l’adaptateur de batterie USB

Pour éviter toute consommation inutile d’énergie,

débranchez cet appareil de l’allume-cigare quand vous ne

l’utilisez pas.

Lorsque vous coupez le moteur du véhicule

Débranchez cet appareil de l’allume-cigare dès que le moteur

du véhicule est coupé. Selon le type de véhicule,

l’alimentation n’est pas coupée automatiquement même si le

moteur est coupé. Dans ce cas, cela peut entraîner une

consommation inutile de la batterie du véhicule.

Remarques

 Veillez à bien brancher cet appareil dans l’allume-cigare.

 Il est possible que cet appareil ne puisse pas être inséré selon la

position ou la forme de l’allume-cigare.

 Branchez l’appareil de sorte qu’il ne bouge pas en cas de

freinage brusque.

 Faites cheminer le câble USB de sorte qu’il ne gêne pas la

conduite, qu’il ne se coince pas lors des mouvements des

passagers ou qu’il ne soit pas endommagé lors du réglage des

sièges, etc.

 N’arrachez pas et ne tirez jamais le câble USB raccordé à

l’appareil. Ceci risquerait de provoquer des problèmes de

fonctionnement ou une rupture des câbles.

 N’utilisez pas l’appareil dans un endroit soumis à des

projections liquides ou à l’humidité afin d’éviter tout risque

d’incendie ou d’électrocution.

 Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez un

concentrateur USB ou un prolongateur USB. Conformez-vous

à la méthode de raccordement adaptée à l’appareil audio et

vidéo portatif (« WALKMAN », etc.).

 En cours de fonctionnement, cet appareil risque de chauffer.

Ceci n’indique pas un problème de fonctionnement.

Remplacement du fusible

Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez le

fusible de la fiche de l’allume-cigare.

Si le fusible a fondu, remplacez-le.

Fusible

Pour le serrer

Fiche de

l’allume-cigare

Extrémité

de la fiche

Pour le retirer

1

Retirez cette partie de la fiche de l’allume-

cigare.

2

Détachez l’extrémité de la fiche en la tournant

dans le sens anti-horaire.

3

Retirez le fusible.

4

Vérifiez le fusible.

Si le fusible a fondu, passez à l’étape 5.

Si le fusible n’a pas fondu, passez à l’étape 6.

5

Installez un nouveau fusible.

Utilisez un fusible d’une intensité correcte, comme indiqué

sur le compartiment à fusible de cet appareil (1 A, 125 V,

20 mm).

6

Insérez le fusible.

7

Remettez l’extrémité de la fiche en place en la

tournant à fond dans le sens horaire.

Remarques

 L’utilisation d’un fusible d’une intensité supérieure peut

provoquer des dommages ou un incendie.

 N’utilisez pas un morceau de fil électrique pour remplacer le

fusible.

 Si le fusible fond à nouveau, consultez votre revendeur.

Spécifications

Tension d’entrée

12/24 V CC (uniquement pour

les véhicules dotés d’une mise

à la masse négative )

Tension de sortie

5,0 V CC

Courant de sortie moyen

500 mA

Dimensions

Environ 106 mm
Environ 101 mm

Environ 21 mm

Environ

35 mm

Masse

Environ 37 g (1,31 oz)

La conception et les spécifications sont sujettes à

modifications sans préavis.

Anzeige POWER

2

1

Mit dem anzuschließenden

Gerät mitgeliefertes USB-Kabel

3

Stellen Sie am Gerät den Ladevorgang ein.

Bei einigen Geräten ist es nicht erforderlich, den

Ladevorgang einzustellen. (Schlagen Sie dazu bitte in der

Bedienungsanleitung zum Gerät nach.)

Wenn Sie den USB-Autobatterie-Ladeadapter

nicht verwenden

Damit der Autobatterie nicht unnötig Strom entzogen wird,

trennen Sie das Gerät von der Zigarettenanzünderbuchse,

wenn es nicht verwendet wird.

Wenn Sie den Motor abstellen

Trennen Sie das Gerät von der Zigarettenanzünderbuchse,

wenn der Motor nicht läuft. Je nach Automodell schaltet

sich die Stromversorgung bei abgestelltem Motor

möglicherweise nicht automatisch aus. In diesem Fall

könnte der Autobatterie unnötig Strom entzogen werden.

Hinweise

 Stecken Sie das Gerät fest in die Zigarettenanzünderbuchse.

 Je nach Lage und Form der Zigarettenanzünderbuchse lässt

sich das Gerät möglicherweise nicht anschließen.

 Sichern Sie das angeschlossene Gerät so, dass es auch bei

plötzlichem Bremsen nicht im Auto herumfliegt.

 Verlegen Sie das USB-Kabel unbedingt so, dass es beim Fahren

nicht hinderlich ist, dass sich die Passagiere nicht darin

verfangen können und dass es nicht in den Sitzschienen usw.

eingeklemmt und beschädigt werden kann.

 Ziehen Sie auf keinen Fall an dem USB-Kabel, das an das

Gerät angeschlossen ist. Andernfalls kann es zu

Fehlfunktionen kommen und die Kabeladern können

abreißen.

 Verwenden Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem es Nässe

oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. Andernfalls besteht

Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.

 Der einwandfreie Betrieb kann bei Verwendung eines USB-

Hubs oder USB-Verlängerungskabels nicht garantiert werden.

Gehen Sie zum Anschließen der Geräte wie zum tragbaren

AV-Gerät (Audio/Video) („WALKMAN“ usw.) angegeben vor.

 Das Gerät kann sich im Betrieb erwärmen. Dabei handelt es

sich nicht um eine Fehlfunktion.

Austauschen der Sicherung

Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, überprüfen Sie

die Sicherung im Zigarettenanzünderstecker.

Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, wechseln Sie sie aus.

Sicherung

Anziehen

Zigarettenanzünderstecker

Spitze des

Steckers

Lösen

1

Ziehen Sie das Gerät aus der

Zigarettenanzünderbuchse.

2

Drehen Sie die Spitze des Steckers gegen den

Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab.

3

Nehmen Sie die Sicherung heraus.

4

Überprüfen Sie die Sicherung.

Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, fahren Sie mit

Schritt 5 fort.

Wenn die Sicherung nicht durchgebrannt ist, fahren Sie mit

Schritt 6 fort.

5

Setzen Sie eine neue Sicherung ein.

Verwenden Sie eine Sicherung mit dem richtigen Ampere-

Wert. Dieser ist im Sicherungsfach des Geräts angegeben

(1 A, 125 V, 20 mm).

6

Setzen Sie die Sicherung ein.

7

Bringen Sie die Steckerspitze wieder an und

drehen Sie sie im Uhrzeigersinn gut fest.

Hinweise

 Bei einer Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert kann es

zu schweren Schäden kommen und es besteht Feuergefahr.

 Verwenden Sie auf keinen Fall ein Stück Draht anstelle einer

Sicherung.

 Wenn die neue Sicherung erneut durchbrennt, wenden Sie sich

an Ihren Sony-Händler.

Technische Daten

Eingangsspannung

12/24 V Gleichstrom (nur für

negativ  geerdete Fahrzeuge)

Nennausgangsspannung 5,0 V Gleichstrom

Nennausgangsstromstärke 500 mA

Abmessungen

ca. 106 mm
ca. 101 mm

ca. 21 mm

ca. 35 mm

Gewicht

ca. 37 g

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,

bleiben vorbehalten.

English

Before operating the unit, please read this manual

thoroughly and retain it for future reference.

WARNING

To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this

apparatus to rain or moisture.
CAUTION

You are cautioned that any changes or modification not expressly

approved in this manual could void your authority to operate

this equipment.

Disposal of Old Electrical & Electronic

Equipment (Applicable in the

European Union and other European

countries with separate collection

systems)

This symbol on the product or on its packaging

indicates that this product shall not be treated as

household waste. Instead it shall be handed over to the applicable

collection point for the recycling of electrical and electronic

equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you

will help prevent potential negative consequences for the

environment and human health, which could otherwise be

caused by inappropriate waste handling of this product. The

recycling of materials will help to conserve natural resources. For

more detailed information about recycling of this product, please

contact your local Civic Office, your household waste disposal

service or the shop where you purchased the product.
Notice for customers: the following information is only

applicable to equipment sold in countries applying EU

directives

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized

Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For

any service or guarantee matters please refer to the addresses

given in separate service or guarantee documents.

Precautions

On safety

 Unplug the unit from the cigarette lighter socket if it is not to

be used. To disconnect the unit, grasp the unit and pull it.

Never pull the cord connected to the unit.

 Should any liquid or solid object fall into the unit, disconnect

the unit from the cigarette lighter socket and the equipment

and have the unit checked by qualified personnel before

operating it any further.

Installation

Do not place the USB charging car battery adaptor in a

location where it is:

 Subject to extreme high temperature.

 Subject to direct sunlight or near a heat source.

 Subject to mechanical vibration or shock.

 Subject to excessive dust.

Operation

 Make sure the current and voltage of the USB rechargeable

device match the outlet.

 For safety, if the input current is too high, the unit will

automatically shut down.

 To prevent damage, be careful not to drop or otherwise cause a

mechanical shock to the unit.

 After using, disconnect the unit from the cigarette lighter

socket and the equipment.

 Disconnect the unit from the cigarette lighter socket by grasping

the unit itself. Do not pull on the cord connected to the unit.

 To avoid short-circuiting, do not allow the terminals of the

unit or connector to touch any metal object.

 Note that data stored in the portable AV (Audio/Video) device

connected to this unit may be lost or damaged if the engine is

started or stopped with this unit inserted into the cigarette

lighter socket.

Cleaning

 Clean the unit with a soft, dry cloth. If the unit is very dirty,

wipe it off with a soft cloth lightly moistened with a mild

detergent solution, and then wipe with a soft dry cloth.

 Do not use any type of solvent such as alcohol, thinner, or

benzine as it may damage the finish of the unit.

 If you use any chemical cleaner, observe the instructions

provided with the product.

 If the exterior of the unit is splashed with any type of solvent

such as insecticide, or remains in contact for a long time with

rubber or vinyl, the finish of the exterior may be damaged.

How to Use

Be sure to charge the device with the engine of the car

running. If the unit is left plugged into the cigarette lighter

socket when the engine is not running, power may be

consumed from the car battery.

Notes

 Ensure that the USB charging car battery adaptor is safely installed

so as not to interfere with the operation of the accelerator or gears.

 Never perform connection and charging while your car is in motion.

Français

Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le

présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence

ultérieure.

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,

n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
AVERTISSEMENT

Tout changement ou modification non expressément approuvé

dans le présent manuel risque d’annuler votre autorité à utiliser

cet appareil.

Traitement des appareils électriques

et électroniques en fin de vie

(Applicable dans les pays de l’Union

Européenne et aux autres pays

européens disposant de systèmes de

collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son

emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les

déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte

approprié pour le recyclage des équipements électriques et

électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut

de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences

négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine.

Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources

naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du

recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,

votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Avis à l’intention des clients : les informations

suivantes s’appliquent uniquement aux appareils

vendus dans des pays qui appliquent les directives de

l’Union Européenne

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour

les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la

sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question

relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous

référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs

au SAV ou la garantie.

Précautions

Sécurité

 Débranchez l’appareil de l’allume-cigare si vous prévoyez de ne

pas l’utiliser. Pour débrancher l’appareil, saisissez ce dernier et

tirez dessus. Ne tirez jamais le câble raccordé à l’appareil.

 En cas de chute d’un objet solide ou de liquide à l’intérieur de

l’appareil, débranchez l’appareil de la prise de l’allume-cigare et

de tout équipement et faites vérifier l’appareil par un

technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau.

Installation

Ne placez pas l’adaptateur de batterie USB dans un lieu :

 sujet à de très hautes températures.

 sujet aux rayons directs du soleil ou près d’une source de chaleur.

 sujet à des vibrations ou à des chocs mécaniques.

 sujet à une poussière excessive.

Opération

 Assurez-vous que le courant et la tension de l’appareil USB

rechargeable correspondent bien à ceux de la prise.

 Par mesure de sécurité, si le courant d’entrée n’est pas correct,

l’appareil est automatiquement mis hors tension.

 Afin d’éviter d’endommager l’appareil, assurez-vous de ne pas

laisser tomber ou cogner l’appareil.

 Après utilisation, débranchez l’appareil de l’allume-cigare.

 Débranchez l’appareil de l’allume-cigare en le tirant par la

fiche. Ne tirez pas sur le câble raccordé à l’appareil.

 Pour éviter tout risque de court-circuit, ne laissez pas les

broches de l’appareil ou du connecteur entrer en contact avec

un objet métallique.

 Notez que les données enregistrées dans l’appareil audio et

vidéo portatif raccordé à cet appareil risquent d’être perdues ou

endommagées si le moteur du véhicule est démarré ou arrêté

alors que cet appareil est connecté à l’allume-cigare.

Nettoyage

 Nettoyez l’appareil en utilisant un chiffon doux et sec. Si

l’appareil est très sale, nettoyez-le avec un chiffon doux

légèrement humidifié à l’aide d’une solution détergente douce

et terminez le nettoyage avec un chiffon sec et doux.

 N’utilisez aucun solvant tel que de l’alcool, du diluant ou de

l’essence qui risquerait de ternir la finition de l’appareil.

 Si vous utilisez un nettoyant chimique, respectez les

instructions d’utilisation fournies avec le produit.

 Si l’extérieur de l’appareil reçoit des éclaboussures de solvants

tels que des insecticides, ou reste en contact pendant une

période prolongée avec du caoutchouc ou du vinyle, la finition

de l’extérieur pourrait être abîmée.

Utilisation

Assurez-vous de charger la batterie lorsque le moteur du

véhicule tourne. Si l’appareil reste connecté à l’allume-cigare

alors que le moteur du véhicule est coupé, la batterie du

véhicule risque de se décharger.

Remarques

 Assurez-vous que l’adaptateur de batterie USB est

correctement branché pour ne pas gêner la conduite.

 N’effectuez jamais ni raccordement, ni mise en charge en

conduisant.

1

Insérez l’adaptateur de batterie USB dans

l’allume-cigare.

Le témoin POWER s’allume en vert.

2

Raccordez l’adaptateur de batterie USB à un

appareil audio et vidéo portatif USB

rechargeable (« WALKMAN »

*, etc.) à l’aide du

câble USB fourni avec l’appareil.

Installez l’appareil dans un lieu sûr.

* « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des

marques déposées de Sony Corporation.

1

Insert the USB charging car battery adaptor

into the cigarette lighter socket.

The POWER indicator lights up in green.

2

Connect the USB charging car battery adaptor

to a portable USB rechargeable AV (Audio/

Video) device (“WALKMAN”

*, etc.) using the

USB cable supplied with the device.

Install the device in a safe place.
* “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered

trademarks of Sony Corporation.

POWER indicator

2

1

USB cable supplied with the

device to connect to unit

3

Set the device to recharge.

It may not be necessary to set the device to recharge. (See

device’s instruction manual.)

While not using the USB charging car battery

adaptor

To avoid unnecessary car battery consumption, unplug this

unit from the cigarette lighter socket when not in use.

When you turn the car engine off

Unplug this unit from the cigarette lighter socket whenever

the engine of the car is not running. Depending on the car

type, even if the engine is off, the power supply may not turn

off automatically. In this case, this may cause unnecessary

car battery consumption.

Notes

 Plug securely into the cigarette lighter socket.

 This unit may not fit, depending on the location or shape of

the cigarette lighter socket.

 Secure the connected device so that it will not move in the

event of sudden braking.

 Be careful to route the USB cable so that it will not interfere

with driving, become entangled with passenger movements, or

be damaged by seat adjustments, etc.

 Never yank or pull the USB cable connected to the unit. This

may cause malfunctions or wire breaks.

 Do not use the device in a place subject to liquid or moisture

to avoid fire or electric shock.

 Performance is not guaranteed in case of using an USB hub or

USB extension cable. Follow the connection method

designated by the portable AV (Audio/Video) device

(“WALKMAN”, etc.).

 This unit may become warm while using. This is not a

malfunction.

Fuse replacement

If this unit does not work correctly, check the fuse in the

cigarette lighter plug.

If the fuse is blown, replace it.

Fuse

to tighten

Cigarette lighter

plug

End of the

plug

to remove

1

Pull this unit out of the cigarette lighter socket.

2

Detach the end of the plug by turning it

anti-clockwise.

3

Take out the fuse.

4

Check the fuse.

If the fuse is blown, go to Step 5.

If no fuse is blown, go to Step 6.

5

Install a new fuse.

Use a fuse of the correct amperage, as stated on the fuse

compartment of this unit (1 A, 125 V, 20 mm).

6

Insert the fuse.

7

Reattach the end of the plug by turning it

clockwise firmly.

Notes

 Use of a higher amperage fuse may cause serious damage or

fire.

 Do not use a piece of wire instead of a fuse.

 If the replaced fuse blows again, consult your dealer.

Specifications

Input voltage

DC 12/24 V (only for

negative  grounded cars)

Rated output voltage DC 5.0 V

Rated output current 500 mA

Dimensions

Approx. 101 mm

Approx. 21 mm

Approx.

35 mm

Approx. 106 mm

Mass

Approx. 37 g (1.31 oz)

Design and specifications are subject to change without

notice.

Deutsch

Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems

bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren

Nachschlagen sorgfältig auf.

ACHTUNG

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu

vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger

Feuchtigkeit aus.
WARNUNG

Wir weisen darauf hin, dass Änderungen oder Umbauten, die

nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genehmigt werden, Ihre

Befugnis zur Benutzung dieses Gerätes nichtig machen können.

Entsorgung von gebrauchten

elektrischen und elektronischen

Geräten (anzuwenden in den Ländern

der Europäischen Union und anderen

europäischen Ländern mit einem

separaten Sammelsystem für diese

Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist

darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler

Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer

Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und

elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren

Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie

die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt

und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.

Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu

verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses

Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den

kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem

Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen

gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden,

in denen EU-Richtlinien gelten

Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1

Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für

EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für

Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich

bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten

genannten Adressen.

Zur besonderen Beachtung

Sicherheit

 Trennen Sie das Gerät von der Zigarettenanzünderbuchse,

wenn Sie es nicht verwenden. Ziehen Sie dabei am Gerät

selbst. Ziehen Sie auf keinen Fall an dem Kabel, das an das

Gerät angeschlossen ist.

 Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,

trennen Sie es von der Zigarettenanzünderbuchse und von dem

angeschlossenen Gerät. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem

Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.

Aufstellung

Stellen Sie den USB-Autobatterie-Ladeadapter nicht an

einen Ort, an dem er folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:

 extremer Hitze.

 direktem Sonnenlicht oder einer nahen Wärmequelle.

 mechanischen Erschütterungen oder Stößen.

 übermäßiger Staubentwicklung.

Betrieb

 Achten Sie darauf, dass die Stromstärke und die Spannung des

aufladbaren USB-Geräts denen der Steckdose entsprechen.

 Wenn die Eingangsstromstärke zu hoch ist, schaltet sich das

Gerät aus Sicherheitsgründen automatisch aus.

 Um Schäden zu vermeiden, achten Sie darauf, das Gerät nicht

fallen zu lassen oder anderweitig Stößen auszusetzen.

 Lösen Sie das Gerät nach Gebrauch von der

Zigarettenanzünderbuchse und dem angeschlossenen Gerät.

 Ziehen Sie am Gerät, wenn Sie es von der

Zigarettenanzünderbuchse trennen. Ziehen Sie nicht an dem

Kabel, das an das Gerät angeschlossen ist.

 Um einen Kurzschluss zu vermeiden, achten Sie darauf, dass

die Kontakte und der Stecker des Geräts nicht mit einem

Metallgegenstand in Berührung kommen.

 Wenn Sie ein tragbares AV-Gerät (Audio/Video) an dieses

Gerät anschließen und den Motor anlassen oder abstellen,

solange dieses Gerät in die Zigarettenanzünderbuchse

eingesteckt ist, können auf dem AV-Gerät gespeicherte Daten

verloren gehen oder beschädigt werden.

Reinigung

 Reinigen Sie das System mit einem weichen, trockenen Tuch.

Bei hartnäckiger Verschmutzung reinigen Sie es mit einem

weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden

Reinigungslösung angefeuchtet haben, und reiben es

anschließend mit einem weichen Tuch trocken.

 Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol, Verdünnung

oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche des Gehäuses

angreifen.

 Wenn Sie ein chemisches Reinigungsmittel verwenden,

beachten Sie bitte die Anweisungen zum jeweiligen Produkt.

 Wenn das Gehäuse des Systems mit einem Lösungsmittel, wie

z. B. einem Insektizid, besprüht wird oder längere Zeit mit

Gummi oder Vinyl in Berührung kommt, kann die Oberfläche

des Gehäuses beschädigt werden.

Gebrauch

Laden Sie das Gerät unbedingt bei laufendem Motor. Wenn

das Gerät bei abgestelltem Motor in die

Zigarettenanzünderbuchse eingesteckt bleibt, wird der

Autobatterie möglicherweise Strom entzogen.

Hinweise

 Installieren Sie den USB-Autobatterie-Ladeadapter unbedingt

so, dass das Gaspedal und die Gangschaltung problemlos

betätigt werden können.

 Schließen Sie das Gerät während der Fahrt nicht an und

führen Sie auch keinen Ladevorgang durch.

1

Stecken Sie den USB-Autobatterie-Ladeadapter

in die Zigarettenanzünderbuchse.

Die Anzeige POWER leuchtet grün.

2

Verbinden Sie den USB-Autobatterie-

Ladeadapter über das mit dem jeweiligen Gerät

gelieferte USB-Kabel mit einem tragbaren,

aufladbaren USB-AV-Gerät (Audio/Video)

(„WALKMAN“

* usw.).

Legen Sie das Gerät an einen sicheren Ort.
* „WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind

eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.

© 2006 Sony Corporation Printed in China

DCC-U50A

2-660-020-

23(1)

USB Charging

Car Battery Adaptor

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso

Advertising