Philips AVENT Biberón User Manual

Philips Products for children

Advertising
background image

Do not use with glass bottle

Da non utilizzare con i biberon

in vetro

No utilizar con biberones de cristal

Não utilize com biberões de vidro

Να μην χρησιμοποιείται με το

γυάλινο μπιμπερό

Não use com a mamadeira de vidro

תיכוכז קובקב םע דחי שמתשהל ןיא

GB

For your child’s safety and health WARNING!

Always use this product with adult supervision. • Never use feeding teats

as a soother. • Continuous and prolonged sucking of fl uids will cause tooth

decay. • Always check food temperature before feeding. • Keep all

components not in use out of the reach of children. • Before fi rst use, clean

the product. Inspect before each use and pull the feeding teat in all directions.

Throw away at the fi rst signs of damage or weakness. Do not store a feeding

teat in direct sunlight or heat, or leave in disinfectant ('sterilising solution')

for longer than recommended, as this may weaken the teat. • Do not place

in a heated oven. • Before fi rst use place in boiling water for 5 minutes. This

is to ensure hygiene. Clean before each use. • Wash and rinse thoroughly,

then sterilise using a Philips AVENT steriliser or boil for 5 minutes. • Do not

warm contents in a microwave oven, as this may cause uneven heating and

could scald your baby. • Dishwasher safe – food colourings may discolour

components. • Do not allow child to play with small parts or walk/run while

using bottles or cups. • Drinks other than milk and water, such as fruit juices

and fl avoured sugary drinks are not recommended. If used, they should be

well diluted and only used for limited periods. • Expressed breast milk can

be stored in sterilised Philips AVENT polypropylene bottles/containers in

the refrigerator for up to 48 hours (not in the door) or in the freezer for up

to 3 months. Never refreeze breast milk or add fresh breast milk to already

frozen milk. • Do not use abrasive cleaning agents or anti-bacterial cleaners.

Do not place components directly on surfaces that have been cleaned with

anti-bacterial cleaners. • Excessive concentration of detergents may eventually

cause plastic components to crack. Should this occur, replace immediately.

• Plastic material properties may be affected by sterilising and high

temperatures. This can affect the fi t of the cap. Cleaning Before fi rst use,

disassemble all parts, clean and sterilise the product. After every use, take

all items apart, wash in warm soapy water and rinse thoroughly. Make sure

that you wash your hands thoroughly and that the surfaces are clean before

contact with sterilised components. Assembly When you assemble the

bottle, make sure you place the cap vertically onto the bottle so that the

teat sits upright. To remove the cap, place your hand over the cap and your

thumb in the dimple of the cap. The teat is easier to assemble if you wriggle it

upwards instead of pulling it up in a straight line. Make sure you pull the teat

through until its lower part is even with the screw ring. Maintenance Before

fi rst use place in boiling water for 5 minutes. • Before each use, inspect all

items. Pull the feeding teat in all directions. For optimum performance, pinch

and massage the number on the teat between index fi nger and thumb prior

to a feed. Throw away at the fi rst signs of damage or weakness. For hygiene

reasons, we recommend replacing teats after 3 months. Keep teats in a dry,

covered container. When not in use, do not store in sunlight or heat, or leave

in disinfectant ('sterilising solution') for longer than recommended, as this may

weaken the teat. Do not place in a heated oven. Glass Natural bottle

Glass bottles may break. Do not use metal inside the bottle to stir contents

or for cleaning. This can damage the glass on the inside of the bottle. Before

each use, inspect bottles for sharp edges or glass fragments inside. Do not use

bottles if there are any cracks on or glass fragments in the bottle. Do not let

babies drink unsupervised with this bottle. Compatibility Only use Philips

AVENT Natural teats with Philips AVENT Natural feeding bottles. Spare teats

are available separately. Make sure you use a teat with the correct fl ow rate

when you feed your baby. When you use an older Philips AVENT steriliser,

please check on the website how to place the Natural bottle. Do not mix

Classic bottle parts and teats with parts of the Natural bottle. They may not

fi t and could cause leakage. • The polypropylene Natural bottle is compatible

with Philips AVENT breast pumps, spouts, sealing discs and cup tops. • The

glass Natural bottle is compatible with Philips AVENT breast pumps and sealing

discs. For safety reasons, it is not recommended to use glass Natural bottles

with handles, spouts and cup tops. If the bottle falls, it may break.
Philips AVENT is here to help: GB: 0844 33 80 489 national call rate

(mobiles vary) IRL: 0818 21 01 41 national call rate (mobiles vary)

AU: 1300 364 474 www.philips.com/AVENT

IT

Per la sicurezza e la salute del vostro bambino AVVERTENZA!

Questo prodotto deve essere sempre utilizzato con la supervisione di un

adulto. • Non utilizzate mai le tettarelle per l’alimentazione come succhietti.

• La suzione continua e prolungata di fl uidi causa danni ai denti. • Verifi cate

sempre la temperatura degli alimenti prima dell’assunzione da parte del

bambino. • Tutti i componenti che non vengono utilizzati devono essere tenuti

lontano dalla portata dei bambini. • Pulite il prodotto prima di utilizzarlo per

la prima volta. Controllate il biberon prima di ogni utilizzo e tirate la tettarella

per l’alimentazione in ogni direzione. Gettate via il biberon appena mostra

danni o rotture. Non lasciate la tettarella per l’allattamento sotto la luce

diretta del sole, vicino a una fonte di calore o immersa nel liquido disinfettante

(“soluzione di sterilizzazione”) più a lungo di quanto consigliato, poiché la

tettarella potrebbe deteriorarsi. • Non inserite il prodotto in un forno caldo.

• Prima di utilizzare il biberon immergetelo in acqua bollente per 5 minuti al

fi ne di garantirne l’igiene. Eseguite la pulizia prima dell’uso. • Lavate e asciugate

il prodotto accuratamente, quindi sterilizzatelo utilizzando uno sterilizzatore

Philips AVENT oppure fatelo bollire per 5 minuti. • Non scaldate il contenuto

in un forno a microonde, per evitarne il riscaldamento eccessivo e il rischio

che il bambino si scotti. • Lavabile in lavastoviglie. La pigmentazione degli

alimenti può causare l’alterazione dei colori del prodotto. • Non consentite ai

bambini di giocare con le parti di piccole dimensioni o di camminare/correre

www.philips.com/AVENT

Philips AVENT, a business of Philips Consumer Lifestyle BV,

Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands
Trademarks owned by the Philips Group.

© Koninklijke Philips Electronics N.V.

All Rights Reserved.
4213 354 41171 (04/12)

mentre usano i biberon o le tazze. • Bevande diverse da latte o acqua,

come succhi di frutta e bevande zuccherine aromatizzate, sono sconsigliate.

Nel caso in cui vengano utilizzate, devono essere diluite e consumate in un

breve periodo di tempo. • Il latte materno può essere riposto in biberon/

recipienti in polipropilene Philips AVENT sterilizzati e conservati in frigorifero

per un massimo di 48 ore (non nello sportello di apertura) o in freezer per

un massimo di 3 mesi. Non ricongelate il latte materno e non aggiungete

mai altro latte a quello già surgelato. • Non utilizzate detergenti abrasivi o

antibatterici. Non posizionate i componenti a contatto diretto con superfi ci

pulite con detergenti antibatterici. • L’eccessiva concentrazione di detergenti

può causare, col tempo, la rottura dei componenti in plastica. In questo caso,

sostituite immediatamente il prodotto. • Le proprietà dei materiali in plastica

possono essere intaccate dalla sterilizzazione ad alte temperature. Tale

procedura può avere degli effetti negativi sulla tenuta del coperchio. Pulizia

Prima di utilizzare il biberon per la prima volta, smontate tutte le parti, quindi

pulite e sterilizzate il prodotto. Dopo ogni utilizzo, separate tutte le parti,

lavatele in acqua calda e sapone e sciacquatele accuratamente. Lavatevi le

mani accuratamente e assicuratevi che le superfi ci siano pulite prima di venire

a contatto con le parti sterilizzate. Montaggio Quando montate il biberon,

assicuratevi di posizionare il coperchio in verticale su di esso in modo che la

tettarella rimanga anch’essa in posizione verticale. Per rimuovere il coperchio,

posizionate la mano su quest’ultimo e il pollice nella fossetta sul coperchio.

La tettarella può essere montata in maniera più semplice se si avvita verso

l’alto invece di tirarla in linea retta. Assicuratevi di tirare la tettarella per tutta

la lunghezza fi no a che la parte inferiore non è a fi lo con la ghiera avvitabile.

Manutenzione Prima di utilizzare il biberon per la prima volta, immergetelo

in acqua bollente per 5 minuti. • Prima di ogni utilizzo verifi care l’integrità

del biberon. Tirate la tettarella per l’alimentazione in tutte le direzioni. Per

prestazioni ottimali, pizzicate e massaggiate il numero sulla tettarella tra

il pollice e l’indice prima di dare la pappa al bimbo. Gettate via il biberon

appena mostra danni o rotture. Per motivi igienici si consiglia di sostituire la

tettarella ogni 3 mesi. Tenete le tettarelle in un contenitore asciutto e coperto.

Quando non vengono utilizzate, non riponetele sotto la luce diretta del

sole né esponetele a calore; non lasciatele in una soluzione disinfettante per

periodi più lunghi di quelli consigliati per non comprometterne la resistenza.

Non inseritele in un forno caldo. Biberon in vetro per l’alimentazione

«Natural» I biberon in vetro si possono rompere. Non utilizzate strumenti

in metallo all’interno del biberon per girare il contenuto o per la pulizia del

biberon stesso. In questo modo si può danneggiare il vetro all’interno del

biberon. Prima di ogni utilizzo, controllate che nel biberon non vi siano bordi

affi lati o frammenti di vetro all’interno. Non utilizzare il biberon se vi sono segni

di rottura o frammenti di vetro all’interno. Non lasciate che i bimbi bevano dal

biberon senza la supervisione di un adulto. Compatibilità Utilizzate solo

tettarelle Philips AVENT per l’alimentazione «Natural» con i relativi biberon.

È possibile acquistare delle tettarelle aggiuntive separatamente. Assicuratevi di

utilizzare una tettarella con la tipologia di fl usso corretta durante l’allattamento

del vostro bambino. Se utilizzate uno sterilizzatore Philips AVENT più

vecchio, verifi cate sul sito Web come inserire il biberon per l’alimentazione

«Natural». Non mischiate parti Classic del biberon e della tettarella con parti

del biberon per l’alimentazione «Natural» poiché potrebbero non coincidere

e causare perdite. • Il biberon per l’alimentazione «Natural» in polipropilene

è compatibile con i tiralatte, i beccucci, i dischi sigillanti e i coperchi per tazze

Philips AVENT. • Il «Natural» biberon in vetro per l’alimentazione naturale

è compatibile con i tiralatte e i dischi sigillanti Philips AVENT. Per ragioni

di sicurezza, non si consiglia di utilizzare il «Natural» biberon in vetro per

l’alimentazione naturale con maniglie, beccucci e coperchi per tazze. Se il

biberon cade, si potrebbe rompere.
Philips AVENT è a vostra disposizione per assistenza:

IT: 024 52 79 074 tariffa urbana nazionale (variabile dai cellulari)

CH: 0800 002 050 kostenfrei / 0848 000 292 Inlandstarif (Mobiltarife

können abweichen) www.philips.com/AVENT

ES

Para la salud y seguridad de su bebé ADVERTENCIA

Utilice siempre este producto bajo la supervisión de un adulto. • No utilice

nunca la tetina como chupete. • La succión continua y prolongada de líquidos

produce caries. • Compruebe siempre la temperatura de los alimentos antes

de la toma. • Mantenga todos los componentes que no estén en uso fuera del

alcance de los niños. • Lave el producto antes de usarlo por primera vez. Antes

de cada uso, compruebe la tetina y tire de ella en todas direcciones. Deseche

la tetina a los primeros síntomas de deterioro o fragilidad. No deje la tetina

expuesta a la luz solar directa, ni la deje en contacto con un desinfectante

(“solución esterilizadora”) durante más tiempo del recomendado, ya que esto

podría debilitar la tetina. • No lo coloque en un horno caliente. • Antes del

primer uso, manténgalo en agua hirviendo durante 5 minutos para garantizar

la higiene. Limpiar antes de cada uso. • Lave y enjuague en profundidad el

producto utilizando un esterilizador de Philips AVENT o hirviéndolo durante

5 minutos. • No caliente el contenido en el horno microondas, ya que podría

calentar la comida de forma desigual y quemar al bebé. • Apto para lavavajillas.

Los colorantes de la comida pueden producir decoloración en las piezas. • No

permita a los niños jugar con piezas pequeñas ni andar o correr mientras utilizan

biberones o vasos. • No se recomienda utilizar bebidas que no sean leche y

agua, por ejemplo, zumos de frutas o bebidas dulces de sabores. Si se utilizan,

deben estar bien diluidas y sólo se deben utilizar durante periodos limitados.

• La leche materna se puede almacenar en biberones o recipientes de

polipropileno esterilizados Philips AVENT en el frigorífi co (no en la puerta)

12198-GBITESELBRHE_41171_CS5.indd 1

26/04/2012 10:58

Advertising
This manual is related to the following products: