Philips AVENT Mordedores con forma de animales User Manual

Philips Products for children

Advertising
background image

GB

Important: Read this leaflet carefully before you use the teether and save it for future reference.

To help us identify your teether if you need to contact us, please keep this packaging or make a

note of the imprinted number (located on the

back of the transparent casing) and write it here:

Warning: Never attach ribbons or cords to a teether, your child may be strangled by them.

Inspect the teethers carefully before each use, especially when the child has teeth. Pull the

teether in all directions to check for durability. Throw away the teether at the first signs of

damage or weakness. Never dip the teether in sweet substances or medication, your child

may get tooth decay. In the event that the teether becomes lodged in the mouth, DO NOT

PANIC. The teether cannot be swallowed and is designed to cope with such an event.

Remove from the mouth with care, as gently as possible. Please discard this teether

after 12 months of use.

Caution: Cool only in domestic refrigerator; do not place in freezer compartment. Never

clean the teether in the dishwasher, as this may damage the teether. Do not use abrasive

cleaning agents, antibacterial cleaning agents or chemical solvents. Excessive concentration

of cleaning agents may eventually cause the teether to crack. If this occurs, replace the

teether immediately. Do not leave the teether in direct sunlight or near a heat source.

Before first use: Clean the teether before first use. See section ‘Cleaning’.

Using the teether: Philips AVENT offers different teethers for every stage of tooth development.

Stage one: Front teeth (SCF880/890): This teether can be used when your baby is 4 months or older,

or when you see the first signs of teething (normally the bottom 2 front teeth coming through).

Stage two: Middle teeth (SCF882/892): This teether can be used when your baby is approx. 6

months or older, or when you see the first signs of your baby’s middle teeth coming through.

Stage three: Back teeth (SCF884/894): This teether can be used when your baby is approx. 8

months or older, or when you see the first signs of the baby’s back teeth coming through.

Tip: For a cooling effect, cool the teether in the refrigerator before use.

Cleaning: Do not use abrasive cleaning agents, anti-bacterial cleaning agents or

chemical solvents. Excessive concentration of cleaning agents may eventually cause

the teether to crack. If this occurs, replace the teether immediately. Do not immerse

the teether in water. Clean the teether after each use to ensure optimal hygiene.

1: Clean the teether with warm water. 2: Rinse the teether thoroughly. 3: Sterilise the teether

with a steriliser. We advise you use a Philips AVENT Electronic Steam Steriliser, Philips AVENT

Electric Steam Steriliser or a Philips AVENT Microwave Steriliser. Do not immerse the teether

in cold or boiling water to sterilise or clean. Note: Wash your hands thoroughly and ensure surfaces

are clean before contact with sterilised components. 4: After sterilisation, let the teether cool down

for 5 minutes.

Storage: Clean the teether after each use and store it in a safe and dry place to ensure

optimal hygiene.

DE

Wichtig: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Beißrings aufmerksam

durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Um den korrekten Beißring im

Falle der Kontaktaufnahme bestimmen zu können, bewahren Sie diese Verpackung auf, oder

notieren Sie sich die aufgedruckte Nummer

(auf der Rückseite). Schreiben Sie diese hier auf:

Warnhinweis: Befestigen Sie niemals Bänder oder Kordeln an einem Beißring. Ihr Kind könnte

sich damit erwürgen. Überprüfen Sie den Beißring vor jedem Gebrauch, insbesondere wenn

das Kind bereits Zähne hat. Ziehen Sie den Beißring in alle Richtungen, um seine Belastbarkeit

zu überprüfen. Werfen Sie den Beißring bei ersten Anzeichen von Beschädigung oder

Materialermüdung weg. Tauchen Sie den Beißring nicht in süße Substanzen oder Medikamente.

Dies könnte Karies verursachen. Wenn ein Beißring im Mund stecken bleibt, GERATEN SIE NICHT

IN PANIK. Der Beißring kann nicht verschluckt werden und ist so konzipiert, dass er einer solchen

Situation standhalten kann. Entfernen Sie den Beißring so vorsichtig wie möglich aus dem Mund.

Entsorgen Sie den Beruhigungssauger nach 12 Monaten.

Achtung: Kühlen Sie den Beißring ausschließlich in einem herkömmlichen Kühlschrank,und legen

Sie ihn nicht in das Eisfach. Reinigen Sie den Beißring nicht in der Spülmaschine, da er

hierdurch beschädigt werden kann. Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel,

antibakteriellen Reiniger oder chemischen Lösungsmittel. In zu hoher Konzentration können

Reinigungsmittel zu Rissen im Beißring führen. Sollte dies geschehen, ersetzen Sie den Beißring

sofort durch einen neuen. Legen Sie den Beißring nicht in direktes Sonnenlicht oder in die Nähe

einer Wärmequelle.

Vor dem ersten Gebrauch: Reinigen Sie den Beißring vor dem ersten Gebrauch gründlich

(siehe “Reinigung”).

Beißring verwenden: Die Produktpalette von Philips AVENT umfasst Beißringe für alle Phasen

der Zahnentwicklung.

Phase 1: Schneidezähne (SCF880/890): Dieser Beißring eignet sich für Babys ab 4 Monaten oder

bei den ersten Anzeichen von Zahnen (normalerweise brechen die unteren beiden Schneidezähne

zuerst durch).

Phase 2: Eckzähne (SCF882/892): Dieser Beißring eignet sich ab dem 6. Monat, oder wenn

Sie erste Anzeichen sehen, dass die Eckzähne Ihres Babys durchbrechen.

Phase 3: Backenzähne (SCF884/894): Dieser Beißring eignet sich ab dem 8. Monat, oder wenn Sie

erste Anzeichen sehen, dass die Backenzähne Ihres Babys durchbrechen. Tipp: Sie können einen

Kühlungseffekt erzielen, indem Sie den Beißring vor dem Gebrauch in den Kühlschrank legen.

Reinigung: Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel, antibakteriellen

Reiniger oder chemischen Lösungsmittel. In zu hoher Konzentration können

Reinigungsmittel zu Rissen im Beißring führen. Sollte dies geschehen, ersetzen Sie

den Beißring sofort durch einen neuen. Tauchen Sie den Beißring nicht in Wasser. Für

eine optimale Hygiene ist der Beißring nach jeder Verwendung zu reinigen.

1: Reinigen Sie den Beißring mit warmem Wasser. 2: Spülen Sie den Beißring gründlich ab.

3: Sterilisieren Sie den Beißring mit einem Sterilisator. Philips empfiehlt die Verwendung eines

elektronischen Dampfsteriliators von AVENT, eines elektrischen Dampfsteriliators von AVENT

oder eines Mikrowellen-Sterilisators von AVENT. Tauchen Sie den Beißring zum Sterilisieren oder

Reinigen nicht in kaltes oder kochendes Wasser. Hinweis: Waschen Sie sich gründlich die Hände, und

vergewissern Sie sich, dass die Oberflächen sauber sind, bevor Sie sterilisierte Teile berühren. 4: Lassen Sie

den Beißring nach dem Sterilisieren 5 Minuten lang abkühlen.

Aufbewahrung: Reinigen Sie den Beißring nach jedem Gebrauch, und bewahren Sie

ihn für eine optimale Hygiene an einem sicheren und trockenen Ort auf.

ES

Importante: Antes de usar el mordedor, lea atentamente este manual de usuario y

consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. si necesitara consultarlo en el

futuro. Con el fin de ayudarnos a identificar su modelo de mordedor si necesita ponerse

en contacto con nosotros, conserve el embalaje del producto o anote a continuación

el número impreso (situado en la parte

posterior de la caja transparente):

Advertencia: No coloque nunca cintas ni cordones en un mordedor, ya que el niño podría

estrangularse con ellos. Antes de usar los mordedores, inspecciónelos cuidadosamente, sobre

todo si el niño tiene dientes. Tire del mordedor en todas las direcciones y deséchelo cuando

presente el mínimo signo de daño o deterioro. No meta nunca el mordedor en sustancias dulces

ni en medicamentos, ya que su hijo podría contraer caries. En caso de que el mordedor llegara

a quedarse atrapado en la boca, NO SE DEJE LLEVAR POR EL PÁNICO, no se puede tragar y

está diseñado para hacer frente a esta situación. Saque el mordedor de la boca con cuidado, tan

delicadamente como sea posible. Deseche este mordedor después de 12 meses de uso.

Precaución: Enfríese sólo en frigorífico, no colocar en el compartimento congelador. Nunca

lave el mordedor en el lavavajillas, ya que podría resultar dañado. No utilice agentes de limpieza

abrasivos, limpiadores antibacterias o disolventes químicos. Una concentración excesiva de

agentes de limpieza podría hacer que el mordedor se rompa. Si esto ocurre, sustituya el

mordedor de inmediato. No exponga el mordedor a la luz solar directa o a fuentes de calor.

Antes de utilizarlo por primera vez: Limpie el mordedor antes de usarlo por primera vez.

Consulte el capítulo “Limpieza”.

Uso del mordedor: Philips AVENT ofrece diferentes mordedores para cada etapa del

desarrollo dental.

Primera etapa: dientes anteriores (SCF880/890): Este mordedor se puede usar a partir de los

cuatro meses de edad o tras las primeras muestras de dentición (por lo general, la aparición de

los dos dientes anteriores inferiores).

Segunda etapa: premolares (SCF882/892): Este mordedor se puede usar aproximadamente a partir de

los seis meses de edad o tras las primeras muestras de aparición de los premolares del bebé.

Tercera etapa: molares (SCF884/894): Este mordedor se puede usar aproximadamente a partir

de los ocho meses de edad o tras las primeras muestras de aparición de los molares del bebé.

Consejo: Para conseguir un efecto frío, enfríe el mordedor en el frigorífico antes de usarlo.

Limpieza: No utilice agentes de limpieza abrasivos, limpiadores antibacterias o

disolventes químicos. Una concentración excesiva de agentes de limpieza podría

hacer que el mordedor se rompa. Si esto ocurre, sustituya el mordedor de

inmediato. No sumerja el mordedor en agua. Limpie el mordedor tras cada uso

para asegurar una higiene óptima.

1: Limpie el mordedor con agua caliente. 2: Enjuague bien el mordedor. 3: Esterilice el

mordedor con un esterilizador. Le recomendamos utilizar un esterilizador a vapor electrónico de

Philips AVENT, un esterilizador a vapor eléctrico de Philips AVENT, o un esterilizador

para microondas de Philips AVENT. No sumerja el mordedor en agua fría o hirviendo para

esterilizarlo o limpiarlo. Nota: Lávese bien las manos y asegúrese de que las superficies estén limpias

antes de que entren en contacto con los componentes esterilizados. 4: Tras la esterilización, deje que el

mordedor se enfríe durante 5 minutos.

Almacenamiento: Limpie el mordedor tras cada uso y guárdelo en un sitio seguro y seco

para asegurar una higiene óptima.

INSTRUCTIONS INCLUDED
GEBRAUCHSANWEISUNG

ENTHALTEN
INSTRUCCIONES INCLUIDAS
INSTRUCTIONS FOURNIES

ISTRUZIONI INCLUSE
GEBRUIKSAANWIJZING

MEEGELEVERD
INSTRUÇÕES INCLUÍDAS
KULLANIM TALİMATLARI

İÇİNDEDİR

www.philips.com/A

VENT

Phi

lip

s A

VEN

T, a

bus

ine

ss o

f P

hilip

s E

lec

tro

nics

U

K L

td.

Phi

lip

s C

ent

re,

Gui

ldf

ord

Bu

sin

ess

Pa

rk,

Gui

ldf

ord

,

Sur

rey

, G

U2

8X

H

Trad

em

ark

s o

wne

d b

y th

e P

hilip

s G

rou

p.

© K

oni

nkli

jke

Ph

ilip

s E

lec

tro

nics

N

.V.

All R

igh

ts R

ese

rve

d.

422

20

027

1 6

71

10274-TeethLfltSteri_WE2 v5.indd1 1

24/3/09 16:12:32

Advertising
This manual is related to the following products: