Danger, Avertissement, Caution – IKA RV 8 FLEX User Manual

Page 37

Advertising
background image

37

• Attention au risque pour l'utilisateur en

cas de contact avec/d'inhalation des
milieux, par ex. les liquides, gaz, nuages,
vapeurs ou poussières toxiques, matières
biologiques ou microbiologiques.

• Placez l’appareil en aire spacieuse sur une surface plane, stable,

propre, non glisssante, sèche et ininflammable.

• Prévoyez un espace en hauteur suffisant, car la structure en

verre peut dépasser la hauteur de l'appareil.

• Avant chaque utilisation, contrôlez l'état de l'appareil, des

accessoires et en particulier des pièces en verre. N'utilisez pas
les pièces endommagées.

• Veillez à obtenir une structure en verre libre de contrainte !

Risque d'éclatement par:

- les tensions dues à un assemblage défectueux,
- les influences mécaniques externes,
- les pics de températures sur place.
• Veiller à ce que le statif ne commence pas à se dérégler en cas

de décentrage ou vibrations.

• Vous vous exposez à des dangers par:
- les matériaux inflammables,
- les milieux combustibles à faible température d‘ébullition,
- bris de verre.

• Traiter et chauffer avec cet appareil

uniquement des produits dont le point

éclair est supérieur à la température

limite de sécurité du bain chauffant

choisie. La limite de température de

sécurité du bain chauffant réglée doit

toujours rester environ 25 °C au moins

sous le point d‘inflammation du milieu
utilisé.

N‘utilisez pas l‘appareil dans les atmosphères explosives, avec

des matières dangereuses et sous l‘eau.

• Ne traitez que des milieux pour lesquels l‘apport d‘énergie

pendant l‘opération ne pose pas problème. Cela vaut aussi pour
lesautres apports d‘énergie, comme la radiation lumineuse par
ex.

• Travaillez seulement en mode surveillé avec l’appareil.
• Le fonctionnement avec une surpression est interdit (pression

de l‘eau de refroidissement, voir „Caractéristiques techniques“).

• Ne pas couvrir les fentes d‘aération servant au refroidissement

de l‘entraînement.

• Il peut se produire des décharges électrostatiques entre le milieu

et l‘appareil qui constituent un risque direct.

• L‘appareil n‘est pas adapté à un fonctionnement manuel(sauf le

mouvement de levage).

• La sécurité de l‘appareil n‘est assurée qu‘avec les accessoires

décrits dans le chapitre „Accessoires“.

• Suivez le mode d‘emploi du bain chauffant du HB 10.
• Respectez le mode d‘emploi des accessoires, par ex. de la

pompe à vide.

• Placez la sortie côté pression de la pompe à vide dans la hotte

de laboratoire.

• Utilisez seulement l’appareil sous un système d’aspiration ou un

dispositif de protection équivalent.

• Adaptez la quantité et le type de produit distillé à la taille

de l’appareil de distillation. Le refroidisseur doit être assez
performant. Le flux de l’agent refroidissant doit être surveillé à
la sortie du refroidisseur.

• Lors des travaux sous pression normale, la structure en verre doit

toujours être ventilée (par ex. sortie ouverte du refroidisseur)
pour éviter la montée en pression.

• Attention, les gaz, vapeurs ou matières suspendues peuvent

s’évacuer à des concentrations dangereuses par la sortie ouverte
du refroidisseur. Vérifiez l’absence de tout danger par ex. avec
un piège cryogénique en aval, un flacon laveur de gaz ou une
aspiration efficace.

• Les récipients en verre sous vide ne doivent pas être chauffés

d’un seul côté; le piston évaporateur doit tourner pendant la
phase de chauffage.

• L’appareil est conçu pour fonctionner sur un vide de 2 mbar

maximum. En cas de distillations à vide, les appareils doivent
être évacués avant le début du réchauffement (voir le chapitre
”Mise en service”). Ne ventilez à nouveau les appareils qu’après
le refroidissement. En cas de distillations à vide, les vapeurs non
condensées doivent être condensées ou évacuées en évitant
tout risque. S’il peut arriver que le résidu de distillation se
décompose en présence d’oxygène, seul du gaz inerte peut être
autorisé pour décharger la pression.

• Evitez la formation de peroxydes. Dans les

résidus de distillation et d‘évaporation,
des peroxydes organiques peuvent
s‘enrichir et se décomposer de façon
explosive ! Préservez de la lumière, et en
particulier des rayons UV, les liquides qui
ont tendance à la formation de peroxydes
organiques et examinez-les avant la
distillation et l‘évaporation pour constater
l‘absence de peroxydes. Les peroxydes
présents doivent être éliminés. De
nombreuses liaisons organiques tendent à
fabriquer des peroxydes, par ex. décaline,
diéthyléther, dioxanne, tétrahydrofuranne,
ainsi que des hydrocarbures insaturés,
comme la tétraline, le diène, le cumène et
l’aldéhyde, la cétone et les solutions faites
à partir de ces matières.

• Le bain chauffant, l‘agent de mise

à température, ainsi que le ballon
d‘évaporation et la structure en verre
peuvent chauffer pendant l‘utilisation et
rester chauds longtemps après! Avant
de poursuivre sur l‘appareil, laissez les
éléments refroidir.

• Evitez le retard à l’ébullition! Le

réchauffement du piston évaporateur dans
le bain chauffant sans fonctionnement de
l’entraînement de rotation est interdit !Si
des signes de décomposition du contenu
du ballon sont visibles (moussage ou
dégagement de gaz soudain), éteignez
immédiatement le chauffage. Retirez le
ballon d‘évaporation du bain chauffant
avec le dispositif de levage. Évacuez la
zone en danger et prévenez l’entourage !

DANGER

DANGER

CAUTION

CAUTION

AVERTISSEMENT

Advertising
This manual is related to the following products: