Graff 3-HOLE BATHTUB MIXER User Manual

Page 7

Advertising
background image

Im Falle der Mischbatterie ohne „AUSLAUF-SCHNELLMONTAGE ”-Satz (Zeich. 3a):

#

Auslaufsockel (6) an der Wannenoberfläche aufstellen.

#

Gewindestutzen (2) des Auslaufes (1) in die mittlere Öffnung an der Wannenoberfläche

einstecken. Von unten Gummiunterlegscheibe (15) auf den Gewindestutzen aufsetzen,
anschließend die Flanschmutter (16) eindrehen. Prüfen, ob der Auslauf (1) in richtiger Lage ist.
Die Flanschmutter (16) von Hand anschrauben.

#

Prüfen, ob O-Ring (C) richtig am Unterschnitt des Gewindestutzens (2) liegt. T-stück (17) auf den

Gewindestutzen des Auslaufes gemäß Zeich. 3a montieren.

Im Falle der Mischbatterie mit „AUSLAUF-SCHNELLMONTAGE ”-Satz (Zeich. 3b):

#

Verbindungsstück des Auslaufes mit dem Gewindestutzen (2a) in die zentrale Öffnung an der

Wannenoberfläche einstecken. Von unten Gummiunterlegscheibe (15) auf den Gewindestutzen
aufsetzen, anschließend die Flanschmutter (16) eindrehen. Nur von Hand zudrehen.

#

Prüfen, ob O-Ring (C) richtig am Unterschnitt des Gewindestutzens (2) liegt. T-stück (17) auf den

Gewindestutzen des Auslaufes (2a) gemäß Zeich. 3b montieren.

#

Auslaufsockel (6) an der Wannenoberfläche in richtiger Position aufstellen

#

Auslauf (1) auf das montierte Verbindungsstück des Auslaufes (2a) aufsetzen. Prüfen, ob der

Auslauf (1) in richtiger Lage ist. Die Sicherungsschraube (2b) des Auslaufes (1) zudrehen.

Кран без ансамбля „БЫСТРОГО МОТАЖА НОСИКА” (Рис. 3a):

#

Поставьте базис крана (6) на поверхности ванны.

#

Вложите штуцер с внешней резьбой (2) носика (1) в центральное отверстие на поверхности

ванны. Снизу ванны наложите резиновую подкладку (15) на резьбованный штуцер, в
последствии навинтите фланцевую гайку (16). Убедитесь, в правильном ли положении
установлен носик (1). Фланцевую гайку (16) следует прикручать вручную.

#

Убедитесь, что сферическая прокладка (о-ринг) (C) находится в правильном положении в

специальной надрезке в штуцере (2). Прикрутите тройник (17) на конец штуцера согласно
рисунку 3a.

Кран с ансамблем „БЫСТРОГО МОТАЖА НОСИКА” (Рис. 3b):

#

Вложите соединитель крана с резьбованным штуцером (2a) в центральное отверстие на

поверхности ванны. Снизу ванны наложите резиновую подкладку (15) на резьбованный
штуцер, в последствии навинтите фланцевую гайку (16). Фланцевую гайку (16) следует
прикручать вручную.

#

Убедитесь, что сферическая прокладка (о-ринг) (C) находится в правильном положении в специальной надрезке в штуцере (2). Прикрутите
тройник (17) на конец штуцера соединителя крана согласно рисунку 3b.

#

Поставьте в правильном положении базис крана (6) на поверхности ванны.

#

Наложите носик (1) на зафиксированный соединитель (2a). Убедитесь, в правильном ли положении установлен носик (1). Докрутите
фиксационный винт (2b) носика (1)

D

RUS

3b

E

En caso de grifos sin el conjunto de „MONTAJE RÁPIDO” (dis. 3a):

#

Posicionar la base del grifo (6) en el borde de la bañera.

#

Insertar el tubo enroscado (2) del grifo (1) a través del borde del agujero central de la bañera. Por debajo del borde colocar una arandela de goma
(15)
sobre el tubo enroscado y enroscar la arandela con brida (16). Controlar si del grifo (1) se encuentra en la posición apropiada. Enroscar la
arandela con brida (16) únicamente a mano.

#

Controlar si el anillo (C) está colocado correctamente en la incisión del tubo enroscado (2). Colocar la pieza de tubo de tres vías (17) sobre el tubo
enroscado del grifo como lo presenta la dis. 3a.

En caso de grifos con el conjunto de „MONTAJE RÁPIDO” (dis. 3b):

#

Insertar el conector del grifo con tubo enroscado (2a) a través del borde del agujero central de la bañera. Por debajo del borde colocar una
arandela de goma (15) sobre el tubo enroscado y enroscar la arandela con brida (16). Apretar únicamente a mano.

#

Controlar si el anillo (C) está colocado correctamente en la incisión del tubo enroscado (2). Colocar la pieza de tubo de tres vías (17) sobre el tubo
enroscado del conector del grifo (2a) como lo presenta la dis. 3b.

#

Posicionar la base del grifo (6) en el borde de la bañera.

#

Insertar el grifo (1) sobre el conector montado (2a). Asegurarse de que el grifo (1) está en una posición correcta. Fijar el grifo (1) con el tornillo
de fijación (2b).

7

IOG 2157.20

Rev. 1 July 2006

A

1

6

2b

2a

C

15

16

17

CONNECTION TO THE SYSTEM (see „Assembly Diagram”)

1) Before attempting to connect the unit to the system, attach the connector hoses (18) as shown in fig. 1a & 1b.
2) While connecting to the water system, bear in mind the coloured markers on the valve casings (pts. A1 i B1).
3) If you have corner ball cocks with filters installed (for the hot and cold water supply) with G1/2 e.t. service lines on the end, use hoses ending in

G1/2 i.t. - G1/2 i.t. with an appropriate length for your requirements.

PL

GB

PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI (patrz „Schemat Montażowy”)

1) Przed przystąpieniem do podłączenia baterii do instalacji, zamontuj wężyki przyłączeniowe (18) zgodnie z rysunkiem 1a i 1b.
2) Przy podłączeniu do instalacji zasilającej zwróć uwagę na kolor znacznika na korpusach zaworów (poz. A1 i B1).
3) Jeżeli posiadasz zainstalowane kurki kulowe kątowe z filtrem (na zasilaniu ciepłą i zimną wodą), zakończone przyłączem G1/2 GZ, użyj wężyków

zakończonych przyłączami G1/2 GW - G1/2 GW o długości dostosowanej do indywidualnych potrzeb.

Instrukcja Montażu i Obsługi l Instructions for assembly and use l Montage- und Gebrauchsanweisung l Инcтрукция по монтажу и обслуживанию l Instrucción de Montaje y Servicio

BATERIA WANNOWA 3-OTWOROWA

3-HOLE BATHTUB MIXER

WANNENFÜLL-3-LOCH-BATTERIE

СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАННЫ НА 3 ОТВЕРСТИЙ

MEZCLADOR DE BAÑERA DE 3 VÍAS

Advertising