Graff 3-HOLE BATHTUB MIXER User Manual

Page 8

Advertising
background image

#

OPIS DZIAŁANIA

Serie ELEGANTE, LAUREN, FONTAINE, TRANQUILITY, ATRIA, VIVA ECO i BALI: Do otwarcia wypływu i regulacji strumienia wody służą
dźwignie. Pełne otwarcie następuje w wyniku obrotu dźwigni o kąt 90° (zgodnie z ruchem wskazówek zegara – dźwignia zimnej wody umieszczona
po prawej stronie, przeciwnie do ruchu wskazówek zegara – dźwignia ciepłej wody umieszczonapo lewej stronie). Regulacja natężenia strumienia
wody odbywa się w zakresie położeń 0°–90°.

Serie MIRO i TUSCANY: Do otwarcia wypływu i regulacji strumienia wody służą pokrętła krzyżowe. Pełne otwarcie następuje w wyniku obrotu
pokręteł o kąt 90° (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara – pokrętło zimnej wody umieszczone po prawej stronie, zgodnie z ruchem wskazówek
zegara – pokrętło ciepłej wody umieszczone po lewej stronie). Regulacja natężenia strumienia wody odbywa się w zakresie położeń 0°–90°.

l

l

#

OPERATING INSTRUCTIONS

ELEGANTE, LAUREN, FONTAINE, TRANQUILITY, ATRIA, VIVA ECO & BALI series: Levers are used to open and regulate the water flow. Full
flow is obtained by turning the lever through 90° (the cold water tap on the right goes clockwise, the hot water tap on the left anticlockwise). The
intensity of the water flow is regulated by positions between 0°–90°.

MIRO & TUSCANY series: Cross handwheels are used to open and regulate the flow of water. The flow is opened fully by rotating the wheels by
90° (the cold water handwheel on the right hand side turning anticlockwise, the hot water wheel on the left turning clockwise). The intensity of the
water flow is regulated by positions between 0°–90°.

l

l

#

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

Reihe ELEGANTE, LAUREN, FONTAINE, TRANQUILITY, ATRIA, VIVA ECO und BALI: Zum Öffnen des Auslaufes und zur Einstellung des
Wasserdurchflusses dienen die Hebel. Die Batterie wird nach dem Drehen der Griffe um 90° (gegen Urzeigersinn Kaltwasserhebel links, mit dem
Urzeigersinn Warmwasserhebel links) voll geöffnet. Die Wasserdurchflusseinstellung erfolgt im Bereich von 0°–90°.

Reihe MIRO und TUSCANY: Zum Öffnen des Auslaufes und zur Einstellung des Wasserdurchflusses dienen die Kreuzdrehgriffe. Die Batterie wird
nach dem Drehen der Griffe um 90° (gegen Urzeigersinn - Kaltwassergriff links, mit dem Urzeigersinn Warmwassergriff links) voll geöffnet. Die
Wasserdurchflusseinstellung erfolgt im Bereich von 0°–90°.

l

l

#

ПРИНЦИП РАБОТЫ

Серии ELEGANTE, LAUREN, FONTAINE, TRANQUILITY, ATRIA, VIVA ECO и BALI: Для открытия притока и регулировки струи воды служат
рычаги. Полное открытие происходит в результате поворота рычага на 90° (против часовой стрелки рычаг холодной воды, размещенный с
правой стороны, по часовой стрелке рычаг горячей воды с левой стороны). Регулировка напора струи воды происходит в диапазоне
положений 0°–90°.

Серии MIRO и TUSCANY: Для открытия притока и регулировки струи воды служат крестовые вентили. Полное открытие происходит в
результате вращения вентилей на 90° (против часовой стрелки вентиль холодной воды, размещенный с правой стороны, по часовой
стрелке вентиль горячей воды с левой стороны). Регулировка напора струи воды происходит в диапазоне положений 0°–90°.

l

l

#

LA DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

Series ELEGANTE, LAUREN, FONTAINE, TRANQUILITY, ATRIA, VIVA ECO y BALI: Para abrir la salida y la regulación del flujo del agua sirven
las palancas. La apertura total sucede al tornar la palanca por el ángulo de 90° (de acuerdo con el movimiento de las manillas del reloj la palanca
del agua fría colocada en el lado derecho, en contrario del movimiento de las manillas del reloj la palanca del agua caliente colocada en el lado
izquierdo). La regulación de la intensidad del flujo de agua sucede en las posiciones 0°–90°.

Series MIRO y TUSCANY: Para abrir la salida y la regulación del flujo del agua sirven los volantes cruzados. La apertura total sucede al tornar los
volantes al ángulo de 90° (en contrario del movimiento de las manillas del reloj el volante del agua fría colocado en la parte derecha, de acuerdo
con las manillas del reloj el volante del agua caliente colocado en la parte izquierda). La regulación de la intensidad del flujo del agua sucede en el
alcance de las posiciones.

l

l

D

GB

RUS

E

PL

8

IOG 2157.20

Rev. 1 July 2006

A

ANSCHLUSS AN DIEM ANLAGE (s. "Montageschema")

1) Vor dem Anschluss der Batterie an die Anlage die Anschlussschläuche (18) gemäß Zeich 1a und 1b.
2) Beim Anschluss an die Versorgungsanlage die Farbe der Kennzeichnung auf den Ventilkörper beachten (Pos. A1 i B1).
3) Wenn Sie montierte Kugelventile mit Filter besitzen (in der Warm- und Kaltwasserversorgung), mit dem Anschluss G 1/2 GZ, dann benutzen Sie die

Schläuche mit Anschlüssen G 1/2 GW - G 1/2 GW mit der Länge entsprechend den individuellen Bedürfnissen.

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ (см. «Монтажная схема»)

1) Перед подключением смесителя к сети установите подающие шланги (18) соответствии с рис. 1a и 1b.
2) При подключении к питающей сети обратите внимание на цвет обозначения на корпусах клапанов (поз. A1 и B1).
3) Если имеете утсановленные угловые шаровые краны с фильтром (на подводе горячей и холодной воды), законченные патрубкомм G1/2 GZ,

используйте шланги, законченные патрубками G1/2 GW - G1/2 GW, длина которых подобрана соответственно индивидуальным требованиям.

CONECTAR A LA INSTALACIÓN (mire "El esquema de Montaje”)

1) Antes de empezar de conectar la batería a la instalación monte los cables de juntas (18) de a cuerdocon el dis. 1a y 1b.
2) Al conectar a la instalación de alimentación fíjese en el color del indicador en los cuerpos de válvulas (posiciones A1 y B1).
3) Si tiene instalados los grifos angulares de bolas con el filtro (en la alimentación del agua caliente y fría), rematados con la junta G1/2 GZ, use los

cables rematados con las juntas G1/2 GW - G1/2 GW de la longitud adecuada a necesidades particulares.

RUS

E

D

Instrukcja Montażu i Obsługi l Instructions for assembly and use l Montage- und Gebrauchsanweisung l Инcтрукция по монтажу и обслуживанию l Instrucción de Montaje y Servicio

BATERIA WANNOWA 3-OTWOROWA

3-HOLE BATHTUB MIXER

WANNENFÜLL-3-LOCH-BATTERIE

СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАННЫ НА 3 ОТВЕРСТИЙ

MEZCLADOR DE BAÑERA DE 3 VÍAS

Advertising