Kemo Electronic FG025SET User Manual

Fpl e d gb nl rus

Advertising
background image

FG025SET | Marder- und Waschbär-

abwehr Elektrozaun

Hochspannungs-Elektrozaun zur Montage an Regenrin-

nen und Regenfallrohr gegen Marder und Waschbären

in Häusern. Die Tiere klettern oftmals an Regenfallroh-

ren hoch und über Regenrinnen in das Dachgeschoss,

um sich dort einzunisten. Ein elektrischer Schlag an die-

sem 2-poligen Elektrozaun sollte die Tiere wirkungsvoll

vertreiben. Zum Betrieb ist noch ein Steckernetzteil 12

V/DC, Leistung mind. 100 mA oder ein 12 V Autoakku

> 12 Ah erforderlich (beides liegt nicht bei). In beiden

Fällen benötigt das Stromkabel einen Hohlstecker 5,5

x 2,1 mm.

FG025SET | Marten and Raccoon

Repeller - Electric Fence

High voltage electric fence for mounting at gutters and

downpipes against martens and raccoons in houses. The

animals often climb up the downpipes and via gutters

into the loft to nest there. An electric shock at this two

pole electric fence should expel the animals effectively.

A plug power supply 12 V/DC, output at least 100 mA or

a 12 V car battery > 12 Ah is still required for operation

(both is not included). In both cases the electric cable

requires a barrel connector of 5,5 x 2,1 mm.

FG025SET | Cercado eléctrico contra

martas y osos lavadores

Cercado eléctrico de alta tensión para el ensamblaje en

la gotera y tubos de bajada de aguas pluviales cont-

ra las martas y osos lavadores en casas. Los animales

muchas veces suben escalando los tubos de bajada de

aguas pluviales y atravezan las goteras por entrar en

el ático y se anidan allí. Un choque eléctrico por este

cercado eléctrico bipolar debe alejar los animales muy

eficaz. Para el funcionamiento se necesita además una

fuente de alimentación de enchufe 12 V/DC, potencia

eléctrica por lo menos 100 mA o un acumulador por

automóviles con 12 V > 12 Ah (ambos no están adjun-

tos). En ambos casos el cable de corriente necesita un

enchufe hueco de 5,5 x 2,1 mm.

FG025SET | Clôture électrique contre

martres et ratons laveurs

Clôture électrique à haute tension pour le montage aux

gouttières et aux tuyaux de descente contre martres

et ratons laveurs dans les maisons. Les animaux sou-

vent grimpent sur les tuyaux de descente et à travers

des gouttières dans la mansarde pour se nicher là. Un

choc électrique à cette clôture électrique bipolaire dev-

rait chasser les animaux effectivement. Pour le service

il faut encore un bloc d’alimentation enfichable de 12 V/

DC, puissance au moins 100 mA ou un accumulateur de

voiture 12 V > 12 Ah (tous les deux ne sont pas inclus).

Dans les deux cas le câble de courant a besoin d’une

fiche creuse 5,5 x 2,1 mm.

FG025SET | Marter- en wasberen

verjager met schrikdraad set

Schrikdraad met hoogspanning voor montage

aan de regengoot en regenbuis tegen marters en was-

beren bij woningen. Deze dieren klimmen vaak via de

regenbuis en lopen via de regengoot naar de zolderver-

dieping om zich daar te nestelen. Een elektrische schok

met het 2x 1-aderig schrikdraad moet deze dieren ver-

jagen. Er is wel een voeding nodig van 12 V/DC, met

een minimale stroom van 100 mA of een auto accu van

12 V > 12 Ah (beiden worden niet meegeleverd). Aan

de voedings kabel moet wel een voedingsplug van 5,5 x

2,1 mm zitten.

FG025SET | Bariera elektryczna

przeciw kunom i szopom

Bariera elektryczna do montażu na rynnach i rurach

odprowadzających przeciw kunom i szopom w domach.

Zwierząta te wspinają się często na poddasze po rurach

i rynnach deszczowych aby się tam zagnieździć. Im-

puls elektryczny na dwuprzewodowej barierze powinien

skutecznie przepędzić zwierzęta. Do pracy urządzenia

wymagany jest jeszcze zasilacz sieciowy 12 V/DC miń.

100 mA lub akumulator 12 V o pojemności > 12 Ah

(nie ma ich w zestawie). W obu przypadkach przewód

połączeniowy wymaga wtyczki DC - 2,1/5,5 mm.

FG025SET| Зaщитный элeктрозaбор

пeрeд куницaми и eнотaми

Элeктрозaбор высокого нaпряжeния для монтaжa нa

водосточных и сaмотeчных трубaх прeднaзнaчeнный

для зaщиты пeрeд куницaми и eнотaми в домaх.

Обыкновeнно животныe лaзят по этих трубaх

нaвeрх и чeрeз водосточныe трубы под крышу

домa. Элeктричeский удaр дaнного двухполюсного

элeктрозaборa вполнe способeн эти животныe

изгонять. К рaботe элeктрозaборa нeобходимо

штeкeрный сeтeвой источник 12 Вольт постоянного

нaпряжeния, мощностью минимaльно 100 мA, или

12 Вольтный aккумулятор > 12 Aмпeрчaс (обоe

нe приклaдывaются к постaвкe). В обоих случaях

нeобходимо имeть токопроводящий кaбeль с полым

штeкeром 5,5 x 2,1 мм.

www.kemo-electronic.de

P / Fertiggeräte / FG025SET/ Beschreibung /20026DI / KV031 /

Einl. Ver. 001

Einbauanleitung:

Die Installation sollte von einer sachkundigen Person aus-

geführt werden.

Die blanke Edelstahl-Litze wird gemäß der Zeichnung

montiert und leicht gespannt damit sie nicht durchhängt.

Benutzen Sie die Verbindungsklemmen um die Spannung

zu justieren. Es sollte jedoch nicht zu fest gespannt wer-

den, weil dafür die gelben Dachklammern nicht geeignet

sind.

Bitte achten Sie unbedingt darauf, dass die blanke Edel-

stahl-Litze keine metallischen Teile am Haus berührt,

z.B. das Metall der Regenrinne, Blitzableiter, metallische

Türrahmen usw. Die beiden Bahnen der Edelstahl-Litzen

dürfen sich auch niemals gegenseitig berühren, was zu

einem Kurzschluss führt. Daher bitte die beiden Enden

auch nicht miteinander verknoten, um bessere Stabilität

zu erreichen.

Wenn die Edelstahl-Litze über Metallteile, wie z.B. Regen-

rinnen-Kanten geführt werden muss, verwenden Sie das

beigefügte dicke, isolierte Hochspannungskabel. Zur elek-

trischen Verbindung zwischen der blanken Edelstahl-Litze

und dem isolierten Kabel nehmen Sie bitte die beiliegen-

den Edelstahl-Verbindungsklemmen.

Das Ziel ist es zwei Bahnen blanken Edelstahl-Litze par-

allel so zu verlegen, dass der Marder, wenn er auf dem

Dach herumklettert, beide Kabel gleichzeitig berührt und

somit einen heftigen, elektrischen Schlag bekommt.

Da die Bahnen für den Elektrozaun auf der Regenrinne

montiert werden und der Marder, der diese evtl. berührt,

keine Verbindung zur Erde hat, müssen die Anschlüsse

des Hochspannungsgenerators nicht geerdet werden (im

Gegensatz zu Weidezaun-Anlagen z.B. für Kühe, die eine

Erdung benötigen).

Der Hochspannungsgenerator wird über eine Hohlstecker-

Buchse 2,1 mm mit 12 V/DC versorgt. Dafür geeig-

net sind handelsübliche, stabilisierte Steckernetz-

teile mit einer Leistung von 100 mA oder größer.

Auch geeignet sind 12 V Akkus oder Autobatterien.

Ein Akku mit einer Kapazität von z.B. 12 V 10 Ah

sollte für einen Betrieb von > 6 Wochen ausreichen.

Akku und Netzteil werden nicht mitgeliefert. Achten

Sie bei beiden Fällen auf ein Verbindungskabel mit

einem Netzteil-Stecker (Hohlstecker) 5,5 x 2,1 mm.

Wichtig: Der Hochspannungsgenerator und das

verwendete Netzteil bzw. Akku sind nicht wasser-

dicht. Diese müssen an einer trockenen und wetter-

geschützten Stelle montiert werden. Die Montage-

stelle sollte auch so gewählt werden, dass bei evtl.

Defekt kein Brand entstehen kann.

Erst wenn alle Installationen erledigt und über-

prüft wurden, darf der Hochspannungsgenerator

in Betrieb genommen werden. Das Einschalten ge-

schieht, indem man den Stecker vom Netzteil, bzw.

Akku in die Stromversorgungsbuchse des Hoch-

spannungsgenerators steckt.

Sicherheitshinweise und gültige Rechtsvor-

schriften:

Die Anlage muss gegen eine unbeabsichtigte Be-

rührung von Menschen gesichert werden. Das

sollte durch das Aufstellen von unübersehbaren

Schildern, das Absperren durch Zäune o.ä. gesche-

hen. Die Vorschrift für Schilder heißt: mindestens

100 x 200 mm, gelber Hintergrund mit schwarzem

Aufdruck mit Buchstabenhöhe > 25 mm und dem

Text: ACHTUNG: Elektrozaun beidseitig bedruckt

sein.

Die Anlage darf nicht auf oder über öffentlichem

Gelände montiert werden. Es sei denn, es liegt eine

Genehmigung der zuständigen Behörde vor.

Die Hochspannungsleitungen dürfen nicht in der

Nähe von anderen Kabeln (Telefonkabel, andere

Elektrozäune usw.) verlaufen (> 300 cm

Mindestabstand, bei Hochspannungsleitun-

gen > 10 m).

Die blanke Hochspannungsleitung darf au-

ßer den beigefügten Plastikisolatoren kei-

ne anderen Teile berühren (z.B. Bewuchs,

Rohre usw.), weil dann die Hochspannung

abgeleitet und damit wirkungslos wird.

Elektrozaungeräte dürfen nicht in feuerge-

fährdeten Betriebsstätten, z.B. Scheunen,

Ställen usw. montiert werden.

Bei Montage eines Elektrozaungerätes in

einem nicht feuergefährdeten Gebäude ist

vor Einführung einer Zaunzuleitung in das

Gebäude eine Blitzschutzeinrichtung außer-

halb anzubringen.

Elektrozäune müssen so montiert werden,

dass sie keine elektrische Gefahr für Men-

schen, spielende Kinder, Tiere oder deren

Umgebung darstellen. Eine zufällige Berüh-

rung durch Menschen muss ausgeschlossen

sein.

Es dürfen nicht mehrere Hochspannungsge-

neratoren an einem Zaun betrieben werden.

Es muss in regelmäßigen Abständen die Be-

triebssicherheit des Elektro- zauns überprüft

werden.

Bestimmungsmäßige Verwendung:

Hochspannungs-Elektrozaun zur Vertrei-

bung von unerwünschten Kleintieren wie

Marder, Waschbären usw. von Dachböden

und Gebäuden in einem gesicherten Um-

feld (gesichert gegen zufällige Berührung

von Menschen, nicht in brandgefährdeten

Gebäuden).

F

PL

E

D

GB

NL

RUS

ANSCHLUSSBEISPIEL | CONNECTION PLAN

Packungsinhalt | Package contents

12x

6x

1x

1x

6x

100m

12x

4m

2x

D

Packungsinhalt:

1 Hochspannungsgenerator FG025

12 Dachklammern, für blanke Edelstahl-Litze (kein

Bohren nötig)

12 Schrauben 2,9 x 19 mm für Dachklammern,

zum Fixieren an der Regenrinne

6 Schrauben M5 x 25 mm für Dachklammern, zum

Fixieren an der Rohrschelle

1 Rohrschelle für Regenfallrohr, 2-teilig

2 Schrauben M6 x 60 mm mit Mutter, für Rohr-

schellen-Verbindung

100 m blanke Edelstahl-Litze, für Hochspannung

Ca. 4 m isolierte Hochspannungslitze

6 Edelstahl-Verbindungsklemmen

Content of the package:

1 High-voltage generator FG025

12 Roof brackets for bare stainless steel strand

(no drilling necessary)

12 Screws 2.9 x 19 mm for roof brackets for faste-

ning at the gutter

6 Screws M5 x 25 mm for roof brackets for fasting

at the pipe clamp

1 Pipe clamp for downpipe, 2-parts

2 Screws M6 x 60 mm with nut for joining the

pipe clamps

100 m Bare stainless steel strand for high voltage

Approx. 4 m insulated high-voltage strand

6 Stainless steel-connecting terminals

Advertising