Kemo Electronic M180 User Manual

Fi pl e d gb cz nl rus, 12 v, 0,5 a

Advertising
background image

M180 | Marderscheuche,

wasserdicht IP 65*

Zur Verwendung im Kfz, in Häusern und auf Dachböden.

Erzeugt enorm laute, pulsierende Ultraschalltöne. Kann an

den Einstiegslöchern am KFZ montiert werden.

*IP 65: Kein Eindringen von Staub bei einem Unterdruck

von 20 mbar im Gehäuse. Geschützt gegen Strahlwasser

aus jeder Richtung gegen das Gehäuse (entspricht 12,5 ltr/

Minute - Gartenschlauch), (Testzeitraum: 5 Minuten).

M180 | Anti-Marten Device,

splash-proof IP 65*

For use in cars, houses and lofts. Produces enormously

loud and pulsating ultrasonic sounds. May be mounted at

the car’s manholes of the marten.

*IP 65: No penetration of dust at a low pressure of 20

mbar in the case. Protected against hose-water from every

direction against the case (corresponds to 12.5 ltr/minute -

garden hose), (test period: 5 minutes).

M180 | Odpuzovač kun,

vodotěsný IP 65*

Modul je určen pro použití v automobilech, v budovách a

taky na půdach budov. Modul vyrábí pulsující ultrazvuko-

vé tóny. Montáž modulu je vhodné realizovat do vstupních

otvorů na automobilu.

*IP 65: Žádná infiltrace prachu do vnitřku přístroje

meřená při podtlaku 20 mbar v krytu přístroje. Přístroj je

chráněn proti proudu vody z každého směru proti jeho kry-

tu (co odpovídá proudu vody 12,5 l/min….záhradní hadice),

(testovací čas: 5 min).

M180 | Anti-Ahuyentador de martas,

a prueba de agua IP 65*

Para el uso en vehículos, casas y sobre desvanes. Produce

tonos ultrasónicos muy altos y pulsantes. Se puede montar

a los agujeros de entrada al vehículo.

*IP 65: No intrusión de polvo a una depresión de 20 mbar

en la caja. Protegido contra los chorros de agua de cada

dirección contra la caja (corresponde a 12,5 ltr/minuto -

manguera), (período de ensayo: 5 minutos).

M180 | Anti-martre, imperméable IP 65*

Pour l’emploi dans les véhicules automobiles, les

maisons et sur les greniers. Produit des sons ultrasoniques

énormément hauts et pulsants. Peut être monté aux trous

d’entrée du véhicule automobile.

*IP 65: Pas de pénétration de poussière à une dépression

de 20 mbar dans le boîtier. Protégé contre les jets d’eau

de toutes directions contre le boîtier (corresponds à 12,5

ltr/minute - tuyau d’arrosage), (durée d’essai: 5 minutes).

M180 | Anti-Spaventamartora a prova

di schizzi IP 65*

Per il uso in automobili, case ed soffitte. Produce un tono

ultrasuono seno pulsante e molto forte. Può essere instal-

lata direttamente al accesso della martora del automobile.

*IP 65: Nessuna penetrazione di polvere ad una depres-

sione di 20mbar nella scatola. Protetto da getti d´acqua

d´ogni direzione su la scatola (corrisponde a 12,5 litri/mi-

nuto p. es. sistola per innaffiare), (durate del test ca. 5

minuti).

M180 | Anti-Marter verjager,

spatwaterdicht IP 65*

Te gebruiken in motorvoertuigen, in gebouwen en op da-

ken. Veroorzaakt een harde pulserende ultrasone tonen.

Kan bij de ingang waar de marter binnen kan komen van

de o.a. auto/ opening van het dak gemonteerd worden.

*IP 65: geen toegang van stof bij een onderdruk van 20

mbar in de behuizing. Spatwaterdicht uit alle richtingen

(beantwoord aan 12.5 ltr/minuut - tuinslang), (testruimte:

5 minuten).

M180 | Anti-wodoszczelny,

odstraszacz IP 65*

Zastosowanie w samochodach, domach i na strychach.

Wytwarza szczególnie głośne, pulsujące ultradźwięki. Może

być montowany w miejscach umożliwiających dostanie się

do pojazdu.

*IP 65: niemożliwość wtargnięcia kurzu pod ciśnieniem

20mbar do obudowy. Zabezpieczenie przed strumieniem

wody z każdej strony obudowy. (Odpowiada 12,5 l/minute

- wąż ogrodniczy), (Czas trwania testu: 5 minut).

M180 | Водонeпроницаемый модуль

для отпугивaния куниц IP 65*

Модуль прeднaзнaчeн для примeнeния в aвтомобилях,

в домaх, на чeрдaкaх. Модуль вырaбaтывaeт очeнь

сильныe пульсирующиe ультрaзвуки. Монтaж можно

сдeлaть в незащищенных от проникновения местах

aвтомобиля.

*IP 65: Пыленепроницаемый при понижeном дaвлeнии

20 мбaр в корпусe. Зaщищeн от напора воды из любого

нaпрaвлeния нa корпус (отвeчaeт 12,5 л/мин - сaдовый

шлaнг, врeмя испытaния: 5 мин).

Wenn das Gerät gegen Marder eingesetzt werden soll, dann wird es im Motor-

raum oder an den Auto-Einstiegslöchern des Marders montiert. Dabei sollte da-

rauf geachtet werden, dass vor der Abstrahlrichtung des Gerätes möglichst viel

Freiraum ist, damit sich die Ultraschalltöne möglichst weiträumig im Motorraum

ausbreiten können.

Ultraschalltöne breiten sich gradlinig wie Licht aus, das heißt, dass die Töne

vielleicht nicht in alle Ecken wirken können. Wenn der Motorraum sehr stark

zerklüftet ist, dann kann es erforderlich sein, mehrere Geräte zu montieren. Sie

sollten versuchen, die Abstrahlrichtung so auszurichten, dass möglichst die am

meisten mardergefährdeten Kabel und Schläuche direkt von der Marderscheu-

che angestrahlt werden. Das Gerät ist wasserdicht nach IP 65* und kann daher

auch an den Einstiegsöffnungen unten am Auto montiert werden. Sie sollten

aber darauf achten, dass sich keine Dreckschicht auf dem Gerät ablagern kann,

weil das die Ultraschallton-Abstrahlung behindern kann.

Nach dem Anlegen der Betriebsspannung von 12 V Gleichspannung blinkt die

eingebaute Leuchtdiode am Gerät. Wenn diese Kontroll-Leuchte nicht langsam

blinkt, dann liegt entweder keine Spannung an oder Sie haben die Spannung

falsch gepolt (Plus und Minus vertauscht).

Bitte berücksichtigen Sie, dass Ultraschalltöne für die Tiere nur eine sehr starke

Belästigung darstellen. In der Regel gehen die Tiere dann zu anderen Fahrzeu-

gen, wo sie nicht mit Ultraschalltönen attackiert werden. Es wird daher nicht

dafür garantiert, dass die Marder in jedem Fall vertrieben werden.

Achtung! Wenn der Marder schon in Ihrem Auto war und seine „Duftmarken“

gesetzt hat, dann ist unbedingt eine Motorwäsche erforderlich. Auch auf dem

Pflaster unter dem Auto sollte unbedingt mit Reinigungsmitteln sauber gemacht

werden, um die Duftmarken zu entfernen!

Hinweis! Bei den meisten Autos wird die „Klemme 15“ beim Ausschalten des

Motors automatisch von Plus auf „Masse“ gelegt. Wenn das bei Ihrem Fahrzeug

auch so ist, dann schließen Sie den Minus-Draht der Marder-Abwehr nicht auf

Masse, sondern auf „Klemme 15“. Dann wird die „Marder-Abwehr“ automatisch

eingeschaltet, wenn das Fahrzeug abgestellt wird.

Die Marderscheuche soll an der „Klemme 15“ Ihres Pkw‘s angeschlossen wer-

den, damit sie nur bei parkendem Auto in Betrieb genommen wird. Jetzt haben

mich einige Kunden gefragt, wo bei Ihrem Auto denn die „Klemme 15“ ist. Wir

haben jetzt von einer sachkundigen Person die Auskunft bekommen, dass nach

der Euro-Norm am Stecker für das Autoradio die „Klemme 15“ vorhanden und

auch gekennzeichnet sein soll.

Bitte montieren Sie die Marderscheuche an einer Stelle im Auto, die nicht so heiß

werden kann. Also nicht so weit oben im Auto, nicht neben dem Auspuffkrüm-

mer oder ähnlich heißen Positionen. Die idealen Stellen sind meistens an der

Rückwand zum Fahrerhaus oder vorn gleich neben dem Kühlerventilator.

Große Hitze > 80°C sorgt für eine geringe Lebensdauer der Marderscheuche!

Wir werden öfter nach dem Schalldruck des Ultraschalltons gefragt, weil einige

Hersteller einen Schalldruck bei ihren Geräten angeben und die Kunden diese

Zahl vergleichen wollen.

Dazu müssen wir bemerken, dass unsere Geräte eine halbkugelförmige, ein-

gearbeitete Hochtonkalotte im Gehäuse haben, die den Ultraschallton in einem

Abstrahlwinkel von > 160° sehr breit abstrahlt. Die anderen Ultraschallgeräte

arbeiten häufig mit Ultraschall-Hornlautsprechern oder flachen Piezoscheiben,

die den Schall nur gebündelt in eine Richtung abstrahlen. Die Hornlautsprecher

(Trichterlautsprecher) bündeln den Ultraschallton noch zusätzlich.

Zum besseren Verständnis vergleichen Sie bitte eine freistehende Taschenlam-

penbirne mit einer Lampe, die in einem Reflektorspiegel einer Taschenlampe

eingebaut ist: die freistehende Glühlampe leuchtet in alle Richtungen, die im

Reflektor eingebaute Lampe leuchtet nur in eine einzige Richtung, dafür aber mit

sehr viel mehr Leuchtkraft. Es ist besser, ein möglichst breites Feld zu beschallen

als nur einen kleinen Fleck mit hoher Phonzahl.

www.kemo-electronic.de

P / Module / M180 / Beschreibung / 02026DI / KV040

857059

827163

Marder sind nachtaktive Tiere mit einem äußerst sensiblem Gehör. Die Tiere

warnen sich gegenseitig vor Gefahren indem sie Töne im Ultraschallbereich

ausstoßen. Die Tiere nehmen den Warnschrei aber nur ernst und fliehen,

wenn er auch natürlich klingt und von einem anderen Marder stammen

könnte. Wenn der Ton viel zu laut ist und auch noch klirrt, wie das häufig bei

Hornlautsprechern oder losen Piezoscheiben vorkommt, wird der Ton nicht

so ernst genommen.

Es ist also wichtiger, einen möglichst breit abgestrahlten, sauberen Ultra-

schallton zu erzeugen als einen zu lauten, in nur eine Richtung abgestrahlten

klirrenden Ton.

Und noch ein wichtiger Hinweis: Wenn bei Ihnen der Marder im Motorraum

war, dann reinigen Sie bitte den Motorraum und den Platz, auf dem das Auto

stand, unbedingt von den Duftmarken des Marders.

Die Marder kennzeichnen ihr Revier. Wenn auf einmal aus einem Fahrzeug,

welches ein Marder als sein persönliches Revier gekennzeichnet hat, Ultra-

schalltöne kommen, könnte sich der Marder genötigt fühlen, sein Revier zu

verteidigen und wild um sich beißend den vermeintlichen Konkurrenten in

Ihrem Auto zu suchen.

Hinweis: Die Marderscheuche kann außer im Auto natürlich auch in Häu-

sern (besonders auf Dachböden) eingesetzt werden.

Technische Daten:

Betriebsspannung: 11 - 15 V/DC | Durchschnittlicher Stromver-

brauch: < 2 mA | Frequenz: ca. 23 kHz | Abstrahlwinkel: ca. 160°,

max. ca. 105 dB ± 20%, pulsierende LED.

Sicherheitshinweise für KEMO Module.

Diese Sicherheitshinweise müssen vor Anschluss des Moduls gele-

sen werden!

KEMO Module sind nach DIN EN 60065 gefertigt und halten die Sicherheits-

anforderungen fertigungsseitig ein. Alle für die Fertigmontage benötigten

Sicherheitselemente sind in der Montageanweisung aufgeführt und dürfen

aus sicherheitstechnischen Gründen nicht ausgelassen werden. Den Einbau

und die Inbetriebnahme dürfen nur autorisierte Personen vornehmen, die

auch die Haftung für eventuelle Schäden übernehmen.

Zu beachten sind die Montagehinweise, die der Hersteller zum Komplettieren

der Geräte mitliefert. Alle Sicherheitseinrichtungen sind für den dauerhaften

Betrieb einzurichten und dürfen zur eigenen Sicherheit nicht unbeachtet ge-

lassen werden, sowie die Bedienungshinweise in der Bedienungsanleitung.

Das Modul darf keinen zu hohen Temperaturen (über 80ºC) ausgesetzt wer-

den. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften

des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anla-

gen und Betriebsmittel zu beachten.

Für Personen unter 14 Jahren verboten (er hat keine CE Abnahme als Kin-

derspielzeug)!

In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist

das Betreiben dieser Module durch geschultes Personal verantwortlich zu

überwachen.

Plazieren Sie dieses Modul und die Zuleitungen niemals in der Nähe von

brennbaren bzw. leicht entzündlichen Materialien (z.B. Vorhänge).

Bei allen Modulen, die mit einer höheren Spannung als 25 V in Berührung

kommen, müssen die VDE-Sicherheitsbestimmungen beachtet werden! Der

Einbau bzw. die Inbetriebnahme darf nur durch eine fachkundige Person er-

folgen! Zu den wichtigsten Sicherheitsbestimmungen gehören: Berührungs-

schutz für alle metallischen Teile, die über 25 V Spannung führen können.

Zugentlastungen an allen Kabeln! Im Falle eines Defekts können Bauteile

oder das Modul platzen! Das Modul muss so eingebaut werden, dass in

diesem Fall und auch im Brandfall kein Schaden entstehen kann (Einbau in

geerdete Metallschränke oder geerdete Metallgehäuse und Vorschalten von

Sicherungen).

D | Diese Marderscheuche kann auch in einem 24 V/DC LKW betrieben werden. Sie müssen dann aber

unser Modul M020 vorschalten (Spannungswandler von 24 V/DC auf 12 V/DC). Das Modul M020 liegt nicht

bei.

GB | This marten repeller may also be operated in a 24 V/DC lorry. But then you have to connect our

module M020 in series (potential transformer from 24 V/DC to 12 V/DC). The module M020 is not attached

to the marten repeller.

CZ | Přístroj na plašení kun může být napájen z 24 V/DC baterie nákladního automobilu. V takovém případe

je nutné predřadit do obvodu měnič napětí M020 naší výroby (měnič napětí z 24 V/DC na 12 V/DC). Modul

M020 není součástí dodávky.

E | Esta espanta para martas puede también accionarse en un camión de 24 V/DC. Pero en este caso Vd.

debe preconectar nuestro módulo M020 (transformador de tensión de 24 V/DC a 12 V/DC). El módulo M020

no va adjunto con el espantajo para martas.

F | On peut aussi actionner cet épouvantail contre martres à un camion 24 V/DC. Mais en ce cas vous de-

vez intercaler notre module M020 (transformateur de tension de 24 V/DC à 12 V/DC). L’épouvantail contre

martres ne contient pas le module M020.

I | Questa spaventamartore funziona pure in un camion a 24 V/DC. In questo caso deve mettere in oltre

nostro modulo M020 (convertitore di voltaggio da 24 V/DC su 12 V/DC). Il modulo M020 non è accluso.

NL | Deze marter verjager kan ook in 24 V/DC vrachtauto‘s gebruikt worden. U moet dan ons moduul M020

er voor schakelen (spanning omvormer van 24 V/DC naar 12 V/DC). Dit moduul M020 is apart te koop,

wordt dus niet bij de M180 geleverd.

PL | Prezentowany odstraszacz kun może być także stosowany w pojazdach ciężarowych z instalacją 24

V/DC. W tym celu musicie Państwo zainstalować dodatkowo nasz moduł M020 (Przetwornik 24 V/DC/12 V/

DC). Moduł M020 nie znajduje się w zestawie.

RUS | Данный прибор можно подключить и к 24 Вольт бортовой сети грузовикa. Но в тaком случae

нeобходимо прeдвaритeльно в цeпь включить КЕМО Модуль М020 (преобразователь постоянного

нaпряжeния из 24 Вольт нa 12 Вольт). Модуль М020 к постaвкe нe приклaдывaeтся.

1/4

Maße: ca. 58 x 38 x 31 mm

(ohne Befestigungslaschen)

Dimensions: approx. 58 x 38 x 31 mm

(without fastening straps)

ANSCHLUSSPLAN | CONNECTING PLAN

D

F

I

PL

E

D

GB

CZ

NL

RUS

• Autochassis / Masse

• carchassis / ground

• Batterie

• battery

-12 V

DC

+12 V

DC

• Sicherung

• Fuse

0,5 A

Advertising