Réglages settings einstellungen – Sulky Master 3 Compact User Manual

Page 32

Advertising
background image

c) Réalisation de l’essai de débit

1) Essai en poste fixe

Procéder au réglage de la distribution comme l’indique

la notice (clapet de fond, trappes etc...).

Mettre la graine dans la trémie

le jour même du

semis

(5 K

g en colza / 150 Kg en céréales) et réali-

ser l’essai à suivre.

Régler le variateur suivant le repère indicatif du

tableau (voir chapitre 5).

A

morcer

la distribution : 25 tours de manivelle

minimum (l’auget peut être rempli), sauf pour le

colza

100 tours.

F

aire

l’essai en effectuant le nombre de tours en

fonction de la largeur du semoir.
Nota : tourner régulièrement à

1 tour/seconde.

P

eser

la quantité recueillie dans les augets avec une

balance précise.

Multiplier

par 40

pour obtenir la quantité par ha ou uti

-

liser la réglette

(voir page suivante).

Corriger le réglage du variateur (baisser complètement le

levier pour le ramener ensuite à la valeur souhaitée).

Ramener le compteur d’hectares à zéro, après l’essai de

débit.

L

’essai en condition réelles est le plus représentatif.

Après un hectare de semis, refaire un essai de véri-

fication (procéder comme ci-dessus à partir de ).

6

6

GB

Réglages

Settings

Einstellungen

F

D

2

2

1

1

3

3

5

5

4

4

7

7

10

10

8

8

9

9

c) Carrying out the calibration test

1) Fixed unit test

Set the distribution as indicated in the manual (baffle

plate, shutters, etc.).

Put the grain in the seed box

on the day of

sowing

(5 kg of rape, 15

0 kg of cereal) and carry

out the following test.

Set the variator to the mark indicated in the table

(see section 5).

Start distribution: a minimum of 25 turns of the

crank (the trough may be filled), or

100 turns for

rape.

Carry out the test by completing the appropriate

number of turns for the width of the seed drill.
N.B. Turn steadily at

1 turn per second.

W

eigh

the quantity collected in the trays with an accurate

set of scales.

Multiply b

y 40

to obtain the quantity per hectare or use

the calculator

(see next page).

Correct the variator setting (lower the lever completely

then bring it back up to the required value).

Reset the area meter to zero after the calibration test.

T

he most representative test is one carried out under

real working conditions.
After sowing a hectare, carry out a further check
(proceed as above from step ).

6

6

2

2

1

1

3

3

5

5

4

4

7

7

10

10

8

8

9

9

c) Durchführung der A

bdrehprobe

1) Probe im Stillstand

Einstellung der V

erteilung gemäß Anweisung vorneh-

men (Bodenklappe, Schieber, usw..).

Das Korn

am T

ag der Aussaat

in den Saatkasten

geben (5 kg bei Raps/ 150 kg bei Getreide) und die
notwendige Probe durchführen.

Das Getriebe gemäß der in der Tabelle angegebenen
Markierung

einstellen (vgl. Kapitel 5).

Die Verteilung

in Gang bringen: mindestens 25

Kurbelumdrehungen

(die Mulde kann gefüllt

werden), aber

100 Umdrehungen für Raps.

Probe vornehmen, indem eine der Drillmaschinen-
breite entsprechende Anzahl von Umdrehungen
vorgenommen wird.
Anmerkung: regelmäßig eine

Umdrehung/

Sekunde

vornehmen.

In den Mulden aufgefangene Menge mit einer
Präzisionswaage

wiegen.

Mit 4

0 multiplizieren

, um die Menge pro ha zu erhalten

oder Einstellscheibe benutzen

(s. nächste Seite).

Die Getriebe-Einstellung

korrigieren (den Hebel völlig

senken und dann wieder auf den gewünschten Wert
stellen).

Den Hektarzähler nach der Abdrehprobe

wieder auf Null

stellen.

Eine P

robe unter reellen Bedingungen ist die beste.

Nach einem Hektar Aussaat eine Probe zur Kontrolle
durchführen (wie o.a. ab Punkt ).

6

6

2

2

1

1

3

3

5

5

4

4

7

7

10

10

8

8

9

9

5

5

5

5

5

5

31

Advertising