Réglages settings einstellungen – Sulky Master 3 Compact User Manual

Page 40

Advertising
background image

A

ntriebsrad

Bei sehr starken Pflanzenresten kann der Radabstand in
Bezug auf den Radarm verstellt werden.

• Diese Druckeinstellung des DPA-Rads erfolgt durch

Drehen der Feder auf dem Arm. Darauf achten, daß das
Rad nicht zu stark in leichte Böden eindringt, da dies die
Saatmengeneinstellung beeinflussen könnte.

• Diese Räder können für den Straßentransport vom Arm

abgenommen und an den dafür auf dem Ladesteg vorge-
sehenen Befestigungen angebracht werden .

• Auf die Montagerichtung des Rads

achten. Der auf

dem Rad angegebenen Pfeilrichtung

!

folgen.

GB

Driv

e wheel

It is possible to adjust the clearance



of the wheel in

relation to the wheel arm if there is a considerable amount
of plant debris.

• The pressure on the DPA wheel can be adjusted by tur-

ning the spring



located on the arm. Make sure that

the wheel does not over-penetrate light soils as this can
have an effect on the seed rate setting.

• These wheels may be removed from the arm and fastened

by the special attachments



on the platform for road

transport.

• Make sure that the wheel is mounted the right way round

.

Follow the direction of the arrow

!

shown on the wheel.

Roue d'entraînement

Il est possible de régler le dégagement



de la roue par

rapport au bras de roue en cas de présence très impor-
tante de débris végétaux.

• Le réglage de pression de la roue DPA s'effectue en tour-

nant le ressort



placé sur le bras. A

ttention à ne pas

faire trop pénétrer la roue dans les sols légers, car ceci
pourrait influencer le réglage du débit.

• Ces roues peuvent être retirées du bras et placées aux

fixations



prévues à cet effet sur la passerelle, pour le

transport sur route.

• Faire attention au sens de montage de la roue

. Suivre

le sens de la flèche

!

indiqué sur la roue.

Réglages

Settings

Einstellungen

F

D

C

C

C

39

Advertising