Entretien maintenance wartung – Sulky Master 3 Compact User Manual

Page 58

Advertising
background image

3

Entretien

Maintenance

Wartung

Entretien

Souffler intérieur trémie

• Laver le semoir sans haute pression

• Pour le nettoyage et entretien, porter lunette

de protection et gants pour éviter toutes
blessures.

• Si il reste de la semence porter un masque

anti-poussière pour éviter toute inhalation.

Graissage

Procéder régulièrement à un graissage de la machine en
début et fin de campagne.



A

ttelage triangle (2) 100 heures



Palier de roue (2) 100 heures



Bielle de terrage (2) 100 heures

Articulation de traceur au centre (2) 100 heures

• Huiler les ressorts de débrayage pour repérage (il est pré-

férable de pulvériser du dégrippant).

• Huiler la chaîne de distribution.
• Graisser les pignons de compteur d'ha (une noix de grais-

se).

• Vérifier le niveau d'huile du variateur (semoir horizontal),

ajuster le niveau au point rouge avec de l'huile de boîte de
vitesses automatiques. ATF - DEXTRON II D
Effectuer la vidange tous les 500 ha ou tous les 2 ans si la
surface n'est pas effectuée.

Vérification

Le jeu de tiges d'éléments semeurs est réglable par serra-
ge de l'axe d'articulation monté sur cônes.

• Les socs robustes en fonte grise sont à changer en cas

d'usure importante risquant d'endommager la partie tôle.

W

artung

Saatkasten innen sauberblasen.

• Drillmaschine ohne Hochdruck waschen

• Zur Vermeidung von Verletzungen beim

Reinigen und bei der Instandhaltung Schutzbrille
und Handschuhe tragen.

• Sind Saatgutrückstande vorhanden, eine Staub-

schutzmaske tragen.

Schmierung

Maschine regelmäßig am Anfang und Ende der Kampagne
schmieren.



Kupplungsdreieck (2) alle 100 Stunden



Radlager (2) 100 Stunden



Schardruckvertstellkurbel (2) 100 Stunden

Gelenk des mittleren Spurreißers (2) 100 Stunden

• Kennzeichnung-Auskupplungsfedern ölen (am besten

Gleitschutzmittel aufsprühen).

• Antriebskette ölen.
• Zahnräder des Hektarzählers schmieren (etwas Fett)
• Ölstand des Getriebes kontrollieren (Drillmaschine waage-

recht), bis zum roten Punkt mit Öl für automatische
Getriebe (ATF -DEXTRON II D) ergänzen.
Ölwechsel alle 500 ha oder alle 2 Jahre, wenn diese
Fläche nicht erreicht wird.

P

rüfung

Das Spiel der Säelementstangen ist durch Anziehen der
auf Kegeln montierten Gelenkbolzen einstellbar.

• Die robusten Schare aus grauem Gußeisen müssen aus-

gewechselt werden, wenn ihre Abnutzung auf das
Stahlblech übergreifen zu droht.

GB

Maintenance

Clean inside the seed box with a blower.

• Wash the seed drill without using high pressure.

• For cleaning and maintenance, wear protective

glasses and gloves to prevent injury.

• If there is left-over seed, wear a dust mask to

prevent inhaling dust.

L

ubrication

Grease the machine regularly at the beginning and end of
the season.



T

riangular hitch (2) 100 hours



W

heel bearing (2) 100 hours



Depth control connecting rod (2) 100 hours

Marker swivel joint in central (2) position 100 hours

• Lubricate the tramlining clutch springs (preferably by

spraying on an antiseize compound).

• Lubricate the drive chain.
• Grease the areameter pinion (knob of grease).
• Check the oil level in the variator (with drill horizontal) and

top up to the red dot with ATF - DEXTRON II D automatic
gearbox oil.
Change the oil every 500 hectares, or every 2 years at the
most.

Checks

The coulter unit rod set may be adjusted by tightening the
cone-mounted hinge pin.

• Change the strong grey cast iron shares in the event of

significant wear which may damage the sheet metal
section.

F

A

A

A

D

B

C

C

C

B

B

57

Advertising