Ac d c b – Rockwell Automation 193-EGJ E1 PLUS Ground Fault/Jam Accessory Module User Manual

Page 3

Advertising
background image

(3)

PN-30293
DIR 10000027223

(Version 00)

Reset Operation
Opération de remise à zéro

Zurücksetzungsvorgang
Operación de reseteo

Operação de reajuste
Operazione di ripristino

A

A

C

D

C

B

Adjustment Settings

Paramètres d'ajustement

Einstellungen

Configuración

Configurações dos ajustes

Impostazioni di regolazione

Manual

Manuelle

Manuell

Manuale

C

C

C

Fault Reset Method

Mode de remise à zéro des défauts

Fehlerzurücksetzungs-Methode

Método de restablecimiento de fallo

Método de Redefinição de Falhas

Metodo di ripristino errore

Automatic

Automatique
Automatisch

Automático
Automatico

Manual

Manuelle

Manuell

Manuale

Manual

Manuelle

Manuell

Manuale

Manual

Manuelle

Manuell

Manuale

Manual

Manuelle

Manuell

Manuale

C

Manual

Manuelle

Manuell

Manuale

C

C

Manual

Manuelle

Manuell

Manuale

Manual

Manuelle

Manuell

Manuale

Ground Fault

Défaut à la terre

Erdschluss

Fallo a tierra

Falha de Aterramento

Guasto verso terra

Overload

Surcharge

Überlast

Sobrecarga
Sobrecarga

Sovraccarico

Phase Loss

Perte de phase

Phasenverlust

Pérdida de fase

Perda de Fase
Perdita di fase

Jam

Brouillage

Blockierung

Atasco

Obstrução

Blocco

Overload Relay Reset (SW1)

Remise à zéro du relais de surcharge (SW1)

Zurücksetzung des Überlastrelais (SW1)

Restablecer relé de sobrecarga (SW1)

Redefinição do Relé de Sobrecarga (SW1)

Ripristino relè termico (SW1)

Automatic / Manual

Automatique/Manuelle

Automatisch/manuell

Automático / Manual

Automatico / manuale

Reset mode

B

is overridden by DIP switch 1 at

A

Le mode de remise à zéro

B

est neutralisé par le commutateur DIP 1 en

A

Zurücksetzungsmodus

B

wird durch den DIP-Schalter 1 bei

A

außer Kraft gesetzt.

Modo de restablecimiento

B

se anula con el conmutador DIP 1 en

A

O modo de redefinição

B

é substituído pela chave DIP 1 em

A

Il microinterruttore 1 in

A

ha la precedenza sulla modalità di ripristino

B

D

With supply voltage removed from the module, reset configuration is controlled by adjustment settings at

B

Après avoir coupé l'alimentation du module, vous pouvez utiliser les paramètres en

B

pour définir la configuration de la remise à zéro.

Wenn die Stromversorgung vom Modul getrennt ist, wird die Zurücksetzungskonfiguration durch Einstellung bei

B

gesteuert.

Con la tensión de suministro eliminada del módulo, la configuración de restablecimiento está controlada por la configuración de ajuste de

B

Com a tensão de alimentação removida do módulo, a configuração de redefinição é controlada pelas configurações de ajuste em

B

In assenza di tensione di alimentazione del modulo, la configurazione di ripristino viene controllata dalle impostazioni di regolazione in

B

Cat 193-EMC
Adjustment Cover
Couvercle de réglage
Abdeckung für Einstellelemente
Cubierta de los ajustes
Tampa do ajuste
Copertura pannello di regolazione

Cat 193-ERID
Remote Indication Display
Affichage par télésignalisation
Remote-Anzeige
Pantalla de indicación a distancia
Indicador de Aplicativo Remoto
Display di indicazione remota

Remote Indication Display
Affichage par télésignalisation
Remote-Anzeige
Pantalla de indicación a distancia
Indicador de Aplicativo Remoto
Display di indicazione remota

R1

R2

A1

A2

A1

A2

R1

R2

S1

S2

Advertising