Advertencia, Avertissement, Warning – Dirt Devil BD21005RM User Manual

Page 2

Advertising
background image

PROBLEM

POSSIBLE REASON

POSSIBLE SOLUTION

Cleaner won’t run

1. Battery not charged.

1. Charge battery. For first use, charge for at least 24

hours.

2. Handle is not pushed into housing.

2. Make sure handle is pushed firmly all the way into

housing.

3. Battery dead - won’t hold a charge.

3. Take to a Service Center or

call 1-800-321-1134.

4. Needs service.

4. Take to a Service Center or

call 1-800-321-1134.

Cleaner won’t pick

up or low suction

1. Dirt Container is full.

1. Empty Dirt Container

2. Filter is dirty.

2. Remove filter and clean.

3. Battery charge is getting weak.

3. Charge battery.

Dust escaping

from cleaner

1. Dirt Container is full.

1. Empty Dirt Container.

2. Filter is dirty.

2. Clean or replace filter

PROBLÈMES

RAISONS POSSIBLES

SOLUTION POSSIBLE

L’appareil ne

fonctionne pas.

1. La pile n’est pas chargée.

1. Charger la pile. Pour la première utilisation, charger la

pile pendant au moins 24 heures.

2. Le manche n’est pas inséré dans le

boîtier.

2. S’assurer que le manche est inséré fermement et

entièrement dans le boîtier.

3. La pile est épuisée - ne conserve pas la

charge.

3. Apporter l’appareil au centre de réparation ou composer

le

1-800-321-1134.

4. Réparation nécessaire.

4. Apporter l’appareil au centre de réparation ou composer

le

1-800-321-1134.

L’appareil n’aspire

pas ou n’a qu’une

faible succion.

1. Le vide-poussière est plein.

1. Vider le vide-poussière.

2. Le filtre est sale.

2. Retirer le filtre et le nettoyer.

3. La pile commence à faiblir

3. Charger la pile.

De la poussière

s’échappe de

l’aspirateur

1. Le vide-poussière est plein.

1. Vider le vide-poussière.

2. Le filtre est sale.

2. Nettoyer ou remplacer le filtre.

PROBLEMA

POSIBLES RAZONES

Posibles soluciones

La aspiradora no

funciona

1. La batería no está cargada.

1. Cargue la batería. Cargue la batería durante por lo

menos 24 horas antes de usarla por primera vez.

2. El mango no está enchufado en el

alojamiento.

2. Asegúrese de que el mango esté bien colocado en el

alojamiento.

3. No tiene batería o ésta no dura.

3. Lleve la aspiradora a un centro de servicio o llámelos

por teléfono

1-800-321-1134.

4. Necesita mantenimiento.

4. Lleve la aspiradora a un centro de servicio o llámelos

por teléfono

1-800-321-1134.

La aspiradora no

aspira o presenta

baja succión

1. El contenedor para polvo está lleno.

1. Vacíe el contenedor para polvo.

2. El filtro está sucio.

2. Retire el filtro y límpielo.

3. Se reduce la carga de la batería.

3. Cargue la batería.

Sale polvo de la

aspiradora

1. El contenedor para polvo está lleno.

1. Vacíe el contenedor para polvo.

2. El filtro está sucio.

2. Limpie o reemplace el filtro.

TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ

SERVICE À LA CLIENTÈLE : 1-800-321-1134

Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires Royal

MD

autorisés ou visitez

notre site Web, www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations

doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement

être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal

MD

autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur

par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des

pièces de rechange. (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).

CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SERVICIO

SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)

En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal

®

o visite

nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por

el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un

Distribuidor Autorizado Royal

®

o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el

código de fabricación cuando pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo aparece en la parte

posterior de la aspiradora).

GUIDE DE DÈPANNAGE

GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RESIEGO DE LESIONES PERSONALES, DESENCHUFE LA ASPIRADORA ANTES DE

REALIZAR EL MANTENIMIENTO.

ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE

CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)

In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal

®

Dealer or visit our website

at www.dirtdevil.com. Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service

parts used in this unit are easily replaced and readily available from an authorized Royal

®

Dealer or retailer. Always identify

your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts.

(The model number appears on the bottom of the cleaner.)

TROUBLESHOOTING GUIDE

WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG CLEANER BEFORE SERVICING

AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES, DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT D’EN EFFECTUER

L’ENTRETIEN.

GARANTIE LIMITÉE

ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE

Votre produit Dirt DevilMD est garanti pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, tel qu’il est

stipulé dans le Guide de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et de fabrication. Pendant la Période de garantie et

tel qu’il est décrit dans la présente garantie, nous fournirons les pièces et la main-d’œuvre nécessaires à la remise en bon

état de fonctionnement de tout produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par l’intermédiaire du Programme d'échanges

militaires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE DE RÉPARATION SOUS GARANTIE

Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé, l’apporter ou le poster à un atelier de service garanti Dirt DevilMD

autorisé, accompagné de la preuve d’achat. Pour accéder à un service d’aide automatique donnant la liste des centres de

service autorisés aux États-Unis, téléphoner au 1 800 944-9200 OU visiter Dirt DevilMD sur Internet à www.dirtdevil.com.

Pour obtenir de plus amples renseignements ou pour toute question sur la présente garantie ou sur l’emplacement des

différents centres de service garanti, communiquer avec le Centre de service à la clientèle de Dirt DevilMD en composant

le 1 800 321-1134, du lun. au ven. de 8 h à 19 h (HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE

La présente garantie ne couvre pas : toute utilisation commerciale du produit (ex. : dans le cadre de services ménagers,

de conciergerie ou de location de matériel); le rouleau-brosse, la courroie, les sacs, les filtres; l’entretien inadéquat du

produit; les dommages liés à une utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au vandalisme, à

tout autre acte hors du contrôle de Royal Appliance Mfg. (aussi appelée « Royal » et « nous), ou à tout acte ou négligence

de la part du propriétaire de l’appareil; toute utilisation dans un pays autre que celui où le produit a été acheté initialement,

et tout produit revendu par son propriétaire original. La présente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le

transport ou la réparation à domicile du produit.

La présente garantie ne s’applique pas aux produits achetés hors des États-Unis (ce qui comprend ses territoires et

possessions), hors du Programme d'échanges militaires américain, ou hors du Canada. La présente garantie ne couvre

pas les produits achetés chez un tiers autre qu’un détaillant, marchand ou distributeur autorisé de produits Royal.
AUTRES MODALITÉS IMPORTANTES

La présente garantie n’est pas transférable et ne peut pas être cédée. La présente garantie sera régie et interprétée selon

les lois de l’État de l’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être prolongée par quelque réparation ou remplacement que

ce soit exécuté en vertu de la présente garantie.

CETTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS OFFERTS PAR ROYAL. L’ENTREPRISE DÉCLINE TOUTE

RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES

À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER. ROYAL NE POURRA EN

AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS,

ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR

TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DU DROIT DES CONTRATS, DE LA

NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS,

OU QU’ILS DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages

consécutifs. Par conséquent, l’exclusion précédente pourrait ne pas être applicable dans votre cas. La présente garantie

vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits, lesquels varient d’un État à l’autre.

LIMITED WARRANTY

WHAT THIS WARRANTY COVERS

When used and maintained in normal household use and in accordance with the Owner’s Manual, your Dirt Devil

®

product

is warranted against original defects in material and workmanship. During the Warranty Period, We will provide labor and

parts, at no cost to you, to correct any such defect in products purchased in the United States, U.S. Military Exchanges and

Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM

If this product is not as warranted, take or send the product to a Dirt Devil

®

Authorized Warranty Service Dealer along with

proof of purchase. For an automated referral to authorized service outlets in the U.S.A., phone: 1-800-321-1134 OR visit

Dirt Devil

®

online at www.DirtDevil.com. For additional assistance or information concerning this Warranty or the availability

of warranty service outlets, phone the Dirt Devil

®

Consumer Response Center, Phone 1-800-321-1134, Mon-Fri 8am-7pm

EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER

This Warranty does not cover: use of the product in a commercial operation (such as maid, janitorial and equipment rental

services), brushroll, belt, bags, filters, improper maintenance of the product, damage due to misuse, acts of God, nature,

vandalism or other acts beyond the control of Royal Appliance Mfg. Co. (“Royal”, “we”), owner’s acts or omissions, use

outside the country in which the product was initially purchased and resales of the product by the original owner. This

warranty does not cover pick up, delivery, transportation or house calls.

This warranty does not apply to products purchased outside the United States, including its territories and possessions,

outside a U.S. Military Exchange and outside of Canada. This warranty does not cover products purchased from a party

that is not an authorized retailer, dealer, or distributor of Royal products.
OTHER IMPORTANT TERMS

This Warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and construed under the laws

of the state of Ohio. The Warranty Period will not be extended by any replacement or repair performed under this Warranty.

THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY ROYAL. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED

OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED.

IN NO EVENT WILL ROYAL BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY

KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER, WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE,

TORT OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. Some states do not allow the

exclusion of consequential damages, so the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights;

you may also have others that vary from state to state.

GARANTÍA LIMITADA

LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA

Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto Dirt Devil® se realicen en condiciones de uso doméstico normales

y según el Manual del usuario, el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la fabricación.

Durante el período de garantía, le proporcionaremos gratuitamente mano de obra y piezas para corregir cualquier defecto

de este tipo en productos comprados en los Estados Unidos, tiendas situadas en una base militar de los EE. UU., y Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO BAJO LA GARANTÍA

Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, llévelo o envíelo a un Concesionario autorizado de servicio

de garantía de Dirt Devil® junto con el comprobante de compra. Llame al 1-800-321-1134 para que le indiquen de manera

automática la ubicación de los centros autorizados de servicio en los EE. UU. O BIEN, visite Dirt Devil® en línea en www.

DirtDevil.com. Para obtener asistencia adicional o información referente a esta garantía o a la disponibilidad de centros de

servicio para reparaciones bajo la garantía, llame al centro de respuesta a consumidores de Dirt Devil® al 1-800-321-

1134, de lunes a viernes de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE

Esta garantía no cubre el uso del producto en una operación comercial (tal como servicios de empleadas domésticas,

mantenimiento de edificios y alquiler de equipos), rodillos de cepillos, correas, bolsas, filtros, mantenimiento incorrecto del

producto, daños debidos a uso indebido, causas de fuerza mayor, naturaleza, vandalismo u otras situaciones fuera del

control de Royal Appliance Mfg. Co. (“Royal”, “nosotros”), acciones u omisiones del propietario, uso fuera del país en el

que se compró el producto inicialmente y reventas del producto por parte del propietario original. Esta garantía no cubre

recogidas, entregas, transporte ni visitas a domicilio.

Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos sus territorios y posesiones,

fuera de una tienda situada en una base militar de los EE. UU. ni fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los productos

comprados a una parte que no sea un minorista, concesionario o distribuidor autorizados de los productos de Royal.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES

Esta garantía no es transferible y no puede ser asignada. Esta garantía será regida e interpretada bajo las leyes del estado

de Ohio. El período de garantía no podrá ser extendido por cualquier tipo de reemplazo o reparación realizados bajo esta

garantía.

ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO PROVISTO POR ROYAL. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,

EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR,

QUEDAN EXCLUIDAS. ROYAL NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,

INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE

REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL,

NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O

EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños mediatos, por lo que

es posible que la exclusión anterior no se aplique a su caso en particular. Esta garantía le otorga derechos legales

específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro.

DESECHO DE LA BATERÍA

ADVERTENCIA:

!

MISE AU REBUT DES PILES

AVERTISSEMENT :

!

En retirant le bloc-piles, recouvrez-en les bornes avec du ruban adhésif extra-résistant. Ne tentez pas de détruire ou

de démonter le bloc-piles ou de retirer l’un de ses composants. Les piles au nickel-cadmium doivent être recyclées

ou mises au rebut convenablement. De même, ne touchez jamais les deux terminaux avec des objets métalliques et

(ou) toute partie du corps, cela pourrait provoquer un court-circuit. Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Le non

respect de ces avertissements peut entraîner des risques d’incendie et (ou) de blessures graves.

BATTERY DISPOSAL

WARNING:

!

Upon removal, cover the battery packs terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or

disassemble battery pack or remove any of its components. Nickel-cadmium batteries must be recycled or

disposed of properly. Also, never touch both terminals with metal objects and/or body parts as short circuit may

result. Keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or serious injury.

To preserve natural resources, please recycle or dispose of expired battery pack properly.
THIS PRODUCT CONTAINS NICKEL-CADMIUM BATTERY AND MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.

LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWS MAY PROHIBIT DISPOSAL OF NICKEL-CADMIUM BATTERIES IN

ORDINARY TRASH. CONSULT YOUR LOCAL WASTE AUTHORITY FOR INFORMATION REGARDING

AVAILABLE RECYCLING AND/OR DISPOSAL OPTIONS. FOR DISPOSAL INFORMATION, CALL THE

RECHARGEABLE BATTERY RECYCLING CORPORATION AT 1-800-8 BATTERY.

PARA CONSERVAR LOS RECURSOS NATURALES, POR FAVOR RECICLE O DESECHE

APROPIADAMENTE LA BATERÍA VIEJA.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL – CADMIO Y DEBE DESECHARSE

APROPIADAMENTE. LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES PUEDEN PROHIBIR EL

DESECHO DE BATERÍAS DE NÍQUEL – CADMIO EN LA BASURA ORDINARIA. CONSULTE A LA

AUTORIDAD LOCAL DE SANIDAD PARA OBTENER INFORMACIÓN CON RESPECTO A LAS

OPCIONES DE RECICLADO Y / O DESECHO. PARA OBTENER INFORMACIÓN DE DESECHO,

LLAME A LA CORPORACIÓN DE RECICLADO DE BATERÍAS RECARGABLES AL 1-800-8BATTERY.

Al retirarla, cubra las terminales de la batería con tela adhesiva de uso pesado. No intente destruir o desarmar la

batería o remover cualquiera de sus componentes. Las baterías de níquel – cadmio deben reciclarse o desecharse

apropiadamente. Además, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y / o partes del cuerpo porque

puede provocar un corto circuito. Manténgala alejada de los niños. El no cumplir con estas advertencias puede

provocar un incendio y / o lesiones serias.

AFIN DE PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT, VEUILLEZ RECYCLER OU ÉLIMINER LE BLOC-PILES

EXPIRÉ CORRECTEMENT.
CE PRODUIT CONTIENT DES PILES AU NICKEL-CADMIUM ET DOIT ÊTRE MIS AU REBUT

CONVENABLEMENT. LES LOIS FÉDÉRALES, PROVINCIALES ET RÉGIONALES PEUVENT

INTERDIRE L’ÉLIMINATION DES PILES AU NICKEL-CADMIUM DANS LES ORDURES

MÉNAGÈRES. CONSULTEZ LES AUTORITÉS LOCALES DE GESTION DES DÉCHETS POUR

OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LES OPTIONS DE RECYCLAGE OU DE

MISE AU REBUT QUI S’OFFRENT À VOUS. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS À PROPOS

DE L’ÉLIMINATION DES PILES, APPELEZ LA SOCIÉTÉ DE RECYCLAGE DES BATTERIES

R E C H A R G E A B L E S A U 1 ( 8 0 0 ) - 8 - B A T T E R Y .

2.

E

E

E

F

F

F

S

S

S

1.

Slide one side in pocket and then the other.

Insérer un côté dans le montage, puis l’autre

côté.

Deslice un lado dentro del paquete y luego

el otro.

Press the dirt cup release button
located above the cup on the
body of the unit (Diagram 1).
Tip the dirt cup out to remove
(Diagram 1a).

Appuyer sur le bouton de dégage-
ment du vide-poussière situé
au-dessus du vide-poussière sur
l’appareil (schéma 1). Incliner
le vide-poussière pour le retirer
(schéma 1a).

Presione el botón de liberación
del contenedor para polvo local-
izado arriba del contenedor en el
cuerpo de la unidad (Diagrama
1). Gire el contenedor para polvo
para quitarlo (Diagrama 1a).

Grasp the center tab
on the filter and pull
out of dirt cup.

Saisir la languette
centrale du filtre et
l’extraire du vide-pous-
sière.

Tome la lengüeta cen-
tral del filtro y sáquela
del contenedor para
polvo.

Empty Contents into wastebasket.
For best results, shake and lightly
tap filter against wastebasket to
remove remaining dirt.

Vider le contenu dans une pou-
belle. Pour obtenir des résultats
optimaux, agiter et frapper légère-
ment le filtre contre l’intérieur de
la poubelle pour en faire sortir le
reste de la poussière.

Vacíe el contenido en la basura.
Para mejores resultados, sacuda y
golpee suavemente en el basurero
para eliminar el polvo restante.

To turn vac on: Press

and release the vac

power button located in

the handle.

To turn vac

off: Press and release

the vac power button

again.

Pour allumer l’appar-

eil: Appuyer sur le bou-

ton d’alimentation situé

sur le manche.

Pour

éteindre l’appareil:

Appuyer de nouveau

sur le bouton d’alimen-

tation.

Para encender la

aspiradora: Presione

y suelte el botón de

encendido localizado

en el mango.

Para

apagar la aspirado-

ra Presione y suelte

el botón de encendido

otra vez.

Use the Dirt Devil microfiber cloths to pick up fine debris

like dirt, dust and pet hair. Use vacuum to suck up any left

over debris. For best results, wash the microfiber cloth

after every use.

Utiliser les tampons en microfibres de Dirt Devil pour net-

toyer les débris fins comme les saletés, la poussière et les

poils d’animaux. Utiliser l’appareil pour aspirer le restant

des débris. Pour obtenir de meilleurs résultats, laver le

linge en microfibres après chaque utilisation.

Use telas de microfibra Dirt Devil para recoger residuos

como tierra, polvo y pelo de mascotas. Use la aspiradora

para recoger cualquier residuo. Para mejores resultados,

lave la tela de microfibra después de cada uso.

2.

E

E

E

F

F

S

S

HOW TO OPERATE

FONCTIONNEMENT

FUNCIONAMIENTO

HOW TO CLEAN PAD

NETTOYAGE DU TAMPON

CÓMO LIMPIAR LA ALMOHADILLA

F

S

AVERTISSEMENT : POUR EVITER DE VOUT BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL

AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.

REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacez le filtre tous les 6 mois.

IMPORTANTE: PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS, LIMPIE EL FILTRO DESPUÉS DE CADA USO.

NOTA: Para un mejor desempeño, reemplace el filtro cada 6 meses.

IMPORTANT: FOR BEST RESULTS, CLEAN THE FILTER AFTER EACH USE.

NOTE: For best performance, replace filter every 6 months.

TIPO DE FILTRO

F85

TYPE DE FILTRE

F85

FILTER TYPE

F85

For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online

or call customer service at 1-800-321-1134.

PARA MEJORES RESULTADOS, USE LA ASPIRADORA DIRT DEVIL CON PAÑOS DE

SACUDIR SECOS. NOTA: Este producto está diseñado sólo para aspirar cosas secas. No

intente aspirar líquidos con esta aspiradora.

POUR OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS, UTILISER LES LINGES À ÉPOUSSETAGE

À SEC DE DIRT DEVIL. NOTA: Ce produit est conçu pour le nettoyage de dégâts secs

seulement. Ne pas tenter de nettoyer des liquides avec cet appareil.

FOR BEST RESULTS, USE DIRT DEVIL DRY DUSTING CLOTHES. NOTE: This product is

intended for dry pick up only. Do not attempt to vacuum up any liquids with this cleaner.

Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com

pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.

Para el filtro de reemplazo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com

para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.

DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT

VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION

RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO

3.

1.

1a.

3.

• Machine wash in warm water

• DO NOT USE BLEACH

• DO NOT USE FABRIC SOFTENER

• Lay flat to dry completely before

re-assembling onto the product.

• Lavar a máquina en agua caliente

• NO USE BLANQUEADOR

• NO USE SUAVIZANTE DE ROPA

• Deje secar completamente sobre una superficie

plana antes de volver a colocarlo en el producto.

• Laver à la machine à l’eau tiède

• NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT

• NE PAS UTILISER DE D’ASSOUPLISSEUR

• Déposer à plat et laisser sécher

complètement avant de le remettre en

place dans l’appareil.

E

F

S

LA ASPIRADORA DIRT DEVIL

CON PAÑOS DE SACUDIR SECOS

LES LINGES À ÉPOUSSETAGE

À SEC DE DIRT DEVIL

DIRT DEVIL DRY DUSTING CLOTHS

AD51005

AD51005

AD51005

Replacez soigneusement

le filtre dans le godet à

poussière.

Con suavidad empuje el

filtro en el recipiente de

polvo nuevamente.

CLEAN AND RINSE FILTER

NETTOYAGE ET RINÇAGE DU FILTRE D’ÉVACUATION

LIMPIE Y ENJUAGUE EL FILTRO DE ESCAPE

1.

Gently push filter back

into dirt cup.

Hold filter under running water to rinse. DO

NOT use soap/detergent. Tap excess water

out of filter. Allow filter to COMPLETELY

DRY for at least 24 hours before replacing

in dirt cup.

Maintenir le filtre sous l’eau pour le rincer.

NE PAS utiliser de savon ni de détergent.

Après avoir rincé le filtre, le taper douce-

ment pour enlever le surplus d’eau. Laisser

le filtre SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant

au moins 24 heures avant de le remettre

dans le vide-poussière.

Sostenga el filtro bajo agua corriente para

enjuagarlo. NO UTILICE jabón/detergen-

te. Dé golpecitos para quitar el exceso

de agua del filtro. Deje secar el filtro

COMPLETAMENTE durante al menos 24

horas antes de volver a colocarlo en el

contenedor para polvo.

2.

To reattach dirt cup: Align bot-

tom first and pivot dirt cup until

it snaps into place.

Pour fixer de nouveau le

vide-poussière : aligner d’abord

le dessous du vide-poussière,

puis le faire pivoter jusqu’à ce

qu’il s’enclenche.

Para volver a fijar el contenedor

para polvo: alinee primero la

parte de abajo, y luego haga

girar el contenedor para polvo

hasta que se enganche.

3.

E

E

E

F

F

F

S

S

S

1.

2.

E

E

F

F

S

S

Return filter to dirt cup.

Remettre le filtre dans
le vide-poussière.

Vuelva a colocar el
filtro en el contenedor
para polvo.

Tilt and push dirt cup
in until it locks into
place.

Incliner et pousser le
vide-poussière jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.

Gire el contenedor
para polvo en el cuer-
po de la aspiradora y
presione firmemente
hasta que se trabe en
su lugar.

REPLACEMENT
REMISE EN PLACE
REMPLAZAR

Advertising
This manual is related to the following products: