Step2 Naturally Playful® Playhouse Climber & Swing Extension User Manual

Page 8

Advertising
background image

8

PRZESTRZEGANIE PONIŻSZYCH ZALECEŃ I OSTRZEŻEŃ ZMNIEJSZY

PRAWDOPODOBIEŃSTWO ODNIESIENIA POWAŻNYCH LUB ŚMIERTELNYCH

OBRAŻEŃ CIAŁA.

ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ DO PÓŹNIEJSZYCH KONSULTACJI.

MONTAŻ:

1. Przygotować miejsce wolne od przeszkód, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń. Zachować

minimalną odległość 2 m od budynków i przeszkód (takich jak ogrodzenia, budynki,

nisko zwisające gałęzie, pnie/ korzenie drzew, duże kamienie, cegły, beton, sznury na

bieliznę i napowietrzne linie energetyczne.

2. Wybrać dla urządzenia równe miejsce, aby zmniejszyć prawdopodobieństwo prze

wrócenia się zestawu oraz wymycia sypkiego podłoża przez silne deszcze.

3. Wysokość upadku: ok. 1.78 m. Nie montować produktu ani materiału podłoża na bet

onie, asfalcie, ubitej ziemi, trawie, dywanie ani na innym twardym podłożu.

Wyposażenia placów zabaw do użytku domowe go NIE NALEŻY UŻYWAĆ w po

mieszczeniach bez zainstalowanego zabezpieczenia przed upadkiem. Upadek na

twarde podłoże może spowodować poważne obrażenia ciała. Niniejsza instrukcja

zawiera wytyczne dotyczące materiałów na podłoża placów zabaw, dotyczące

dopuszczalnych zabezpieczeń przed upadkiem (patrz tabela X3.1). Aby utrzymać

odpowiedni poziom materiału sypkiego, przygotowane podłoże należy ogrodzić,

np. wykopując dookoła rowek i/lub układając w nim obrzeże ogrodowe. Montaż

podłoży z mat gumowych lub wylewek (innych niż podłoża z materiałów sypkich)

zazwyczaj wymaga skorzystania z usług profes jonal istów i nie są to projekty dla

majsterkowiczów.

4. Platformy z odkrytego metalu i zjeżdżalnie (metalowe, plastikowe lub inne) należy

chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, aby zmniejszyć

prawdopodobieństwo poważnych oparzeń. Zjeżdżalnia skierowana na północ będzie

narażona na najmniejsze bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

4. Agite o material de superfície periodicamente para evitar a compactação e man

ter as profundidades adequadas.

5. É recomendada água com detergente suave para as tarefas de limpeza.

INSTRUÇÕES DE ELIMINAÇÃO:

1. Desmonte de modo a que não existam quaisquer perigos desnecessários. Recicle

sempre que possível. A eliminação deve ser realizada em conformidade com

todos os regulamentos governamentais.

POLISH

OSTRZEŻENIE! RYZYKO UDUSZENIA – Zagrożenie poważnymi obrażeniami ciała lub

śmiercią.

Nie wolno:

- przywiązywać skakanek, sznurów na bieliznę, smyczy ani innych swobodnie

zwisających przed miotów, które nie są specjalnie przeznaczone do użytku z tym

urządzeniem;

- pozwalać dzieciom nosić szalików, rękawiczek na sznurku przeprowadzonym

przez rękawy ani takiej odzieży, jak peleryny, poncha lub mającej sznurek przy szyi;

- pozwalać dzieciom nosić kasków w czasie zabawy na urządzeniu;

- pozwalać dzieciom nosić niczego na szyi, na przykład naszyjników, manierek,

torebek i lornetek.

OSTRZEŻENIE! RYZYKO ZADŁAWIENIA – małe części. Montaż powinna wykonać

osoba dorosła.

OSTRZEŻENIE! Produkt przeznaczony wyłącznie do przydomowego użytku na zewnątrz

przez dzieci w wieku od 3 do 8 lat. Maksymalna waga użytkownika: 34 kg na dziecko.

OSTRZEŻENIE!

POSSONO VERIFICARSI LESIONI ALLA TESTA O MORTE.

Upadek na twarde podłoże może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.

Nie montować wyposażenia placów zabaw na twardych powierzchniach, takich jak

beton, asfalt, ubita ziemia, trawa, dywan ani na innym twardym podłożu. Acompanha-

mento exigido por um adulto. Wymagany nadzór dorosłych.

vos de fixação devem ser colocados abaixo do nível do solo (da superfície do recreio) para

impedir tropeções ou ferimentos resultantes de uma queda.

9. Para minimizar os riscos de rebarbas, os parafusos foram concebidos para perfurar

o plástico e formar as suas próprias roscas. Exerça todo o cuidado para não apertar

demasiado os parafusos; caso contrário, não conseguirão manter as peças unidas.

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO:

1. Um adulto deve supervisionar as brincadeiras neste produto para crianças de todas

as

idades.

2. Limite: 4 crianças. Peso máximo do utilizador: 34 kg por criança.

Peso máximo por baloiço: 34 kg

3. Vista as crianças adequadamente, incluindo calçado adequado que proteja integral

mente os pés.

4. Ensine as crianças:

- a sentarem-se no centro dos baloiços com todo o peso nos assentos,

- a evitarem empurrar baloiços vazios,

- a deslizar os pés primeiro; uma crianças de cada vez no escorrega,

- remover artigos, antes de brincar no equipamento, que criem perigos quando enleados

ou presos. Os exemplos incluem: ponchos, lenços e outras peças de vestuário soltas,

capacetes de ciclismo e para outras modalidades.

- a não caminhar perto, em frente, por trás ou entre objectos móveis,

- a não torcer as correntes do baloiço ou passá-las sobre a barra de apoio pois reduzem a

força da corrente ou corda,

- a não sair do equipamento enquanto estiver em movimento,

- a não colocar objectos no equipamento de recreio que não tenham sido concebi

dos especificamente para utilização com o mesmo, exemplos:

- cordas de saltar, estendais, trelas de animais, cabos e correntes pois podem provo

car um perigo de estran gulamento.

5. Nunca permita que as crianças:

- utilize o equipamento de uma forma diferente da prevista,

- trepem para o equipamento quando estiver coberto de neve ou molhado.

- utilizem este produto quando as temperaturas caírem abaixo dos 0ºC. Os materiais

em plástico podem danificar-se e rachar.

6. Verifique:

- cordas de trepar suspensas, correias ou cabos. Certifique-se de que:

a) estão fixos e mambas as extremidades e

b) e que podem enrolar-se sozinhos.

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO:

1. Inspeccione periodicamente o produto quanto a componentes soltos ou danifica

dos. No início de cada sessão, instale novamente quaisquer peças de plástico, como

os baloiços, degraus, etc., que possam ter sido removidas e guardadas durante os

meses de Inverno. Verifique os seguintes itens, no mínimo, duas vezes por mês du

rante a época de utilização e no início de cada época:

- todas as ligações e parafusos quando ao aperto, aperte conforme necessário.

- todas as coberturas e parafusos quantos a arestas afiadas e substitua conforme

necessário.

- todas as peças metálicas móveis. Lubrificação mensal durante o período de utilização.

- todas as tampas de protecção e porcas que cubram extremidades de parafusos e

extremidades de tubos. Certifique-se de que se encontram no devido local e apertados.

- a condição do equipamento. Procure sinais de desgaste e danos, tais como com

ponentes partidos ou em falta, tubos dobrados e superfícies em madeiras com

lascas. Repare conforme necessário.

- todos os assentos dos baloiços, cordas, cabos e correntes quanto a sinais de dete

rioração. Substitua as cordas se estiverem esfareladas, desfiadas ou significativa

mente

gastas.

Substitua todas as peças danificadas ou gastas conforme necessário. Para peças

de substituição, consulte Informação de contacto, no topo da Página 2.

2. Retire os assentos dos baloiços em plástico, cordas, cabos e correntes; guarde num

local interior e não utilize se a temperatura for inferior a 0C.

3. Lixe as zonas com ferrugem nos membros tubulares e pinte novamente utilizando

uma tinta sem chumbo que cumpra os requisitos do Título 16CFR Parte 1303.

Advertising