Danger, Peligro – Coleman Gas Barbecue User Manual

Page 14

Advertising
background image

pg. 14

Coleman U & C 1142-0160

E

n
g

l
i

s

h

FILLING AND PURGING TYPE 1 L.P. GAS CYLINDERS

DANGER

Purging and filling of L.P. Gas cylinders must be performed by

personnel who have been thoroughly trained in accepted L.P.

Gas industry procedures. Failure to follow this instruction may

result in explosion, fire, severe personal injury, or death.

• When using cylinder exchange: If your grill is equipped with a Type
1 cylinder, be sure the exchanged cylinder is a Type 1 cylinder, as a
510 POL cylinder will not fit Type 1 regulator.
• This tank is easily filled with a standard CGA 510 POL filling
connection. (Fig. 13)

T

AKE THESE INSTRUCTIONS TO THE

L.P.

GAS DEALER

.

• New cylinders must be purged before filling. Tell your L.P. Gas
dealer if your cylinder is new and has not been previously filled.
The L.P. Gas cylinder has a Type 1 cylinder valve with a back-check
module in its outlet which will not permit gas to flow until an
evacuation device is installed. To purge the L.P. Gas cylinder, the
back-check module must be opened with an evacuation device.

13

CGA-510 POL

F

r

a

n

ç
a

i

s

E

s

p

a

ñ
o

l

DANGER

Le remplissage et la purge des bouteilles de GPL doivent être

réalisés par un personnel qualifié et expérimenté quant aux

procédures de l'industrie du GPL. Ne pas se conformer à ces

instructions pourrait entraîner une explosion, un incendie ou des

blessures graves ou mortelles.

• Lors d'un changement de bouteille : Si votre gril est équipé d'une

bouteille de Type 1, veillez à ce que la nouvelle bouteille soit aussi une

bouteille de Type 1, car une bouteille 510POL ne s'adaptera pas sur un

régulateur de Type 1.

• Ce réservoir est facilement rempli avec un raccord de

remplissage CGA 510 POL standard. (Fig. 13)

• Les bouteilles neuves doivent être purgées avant d'être remplies. Si

votre bouteille de GPL est neuve et qu'elle n'a jamais été remplie,

informez-en votre revendeur de GPL.

La bouteille de GPL est dotée d'une valve de Type 1 avec module de

non-retour dans son orifice de sortie, qui empêchera le gaz de s'écouler

jusqu'à ce qu'un dispositif d'évacuation ait été installé. Pour purger la

bouteille de GPL, le module de non-retour doit être ouvert avec un

dispositif d'évacuation.

A

PPORTEZ CES INSTRUCTIONS AU REVENDEUR DE

GPL.

REMPLISSAGE ET PURGE DE BOUTEILLES DE GPL DE TYPE 1

PELIGRO

La purga y el relleno de tanques de Gas de Propano Licuado son

acciones que deben realizar personal debidamente formado en

procedimientos industriales del Gas de Propano Licuado. El no

respetar estas instrucciones puede causar una explosión, fuego,

lesiones personales graves o incluso la muerte.

• Cuando use los servicios de intercambio de tanques: Si su parrilla

está equipada con un tanque del Tipo 1, asegúrese de que el tanque

irtercambiada es un tanque del Tipo 1, ya que un tanque 510 POL no

se podrá ajustar en un regulador del Tipo 1.

• Este depósito se llena fácilmente con una conexión de relleno

CGA 510 POL normal. (Fig. 13)

• Los nuevos tanques se deben purgar antes de rellenar. Indique a su

concesionario o distribuidor de Gas de Propano Licuado si su tanque es

nuevo y no se ha llenado anteriormente. El tanque de Gas de Propano

Licuado posee una válvula de tanque del Tipo 1 con un módulo de

retención en su salida, que no permitirá que fluya el gas hasta que se

instale un dispositivo de evacuación. Para purgar el tanque de propano

licuado, el módulo de retención se debe abrir con un dispositivo de

evacuación.

L

LEVAR ESTAS INSTRUCCIONES AL CONCESIONARIO O

DISTRIBUIDOR DE GAS DE PROPANO LICUADO

.

RELLENO Y PURGA DE LOS TANQUES DE GAS

DE PROPANO LICUADO DEL TIPO 1

Advertising