Milwaukee Tool 6955-20 User Manual

Page 20

Advertising
background image

38

39

SIMBOLOGÍA

ESPECIFICACIONES

Doble aislamiento

No de revoluciones de carga
por minuto (RPM)

Amperios

Underwriters Laboratories, Inc.,
Estados Unidos y Canadá

Volts

Siempre mantenga las manos
fuera de la linea de corte del disco

Corriente alterna

Cat. No.

Volts ca

Amps

RPM

Tamaño del eje

Tamaño de la hoja

Peso

6955-20

120

15

3 200

5/8"

305 mm (12")

65 lbs

Cortes en inglete

Cortes compuestos

Altura máxima

a 90º

Altura máxima

a 45º

Ancho máximo

a 90º

Ancho máximo

a 45º

Inglete a 45º y bisel a 45º

Bisel izquierdo

Bisel derecho

166,4 mm

(6,55 pulg.) Al.

a 53,3 mm

(2,10 pulg.) An.

166,4 mm

(6,55 pulg.) Al.

a 10,2 mm

(0,40 pulg.) An.

342,9 mm

(13,5 pulg.) Al.

a 102,1 mm

(4,02 pulg.) An.

241,6 mm

(9,51 pulg.) Al.

a 102,1 mm

(4,02 pulg.) An.

241,6 mm

(9,51 pulg.)Al.

a 57,2 mm

(2,25 pulg.) An.

241,6 mm

(9,51 pulg.) Al.

a 48,3 mm

(1,9 pulg.) An.

CAPACITIES

DESCRIPCION FUNCIONAL

AL

WA

YS

SECURE

GUAR

D

BRACKET

WITH

BOTH

SCREWS

AFTER

BL

AD

E C

HANGE

.

TOUJOURS

FIXE

R

LE

SUPPOR

T D

E

DIS

POSITI

F D

E PROTECTION

À L'AIDE

DE

S

DEU

X VIS

AP

RÈS

AV

OIR

CHANG

É L

A L

AME.

SIEM

PRE

SE

DEBE

AF

IAN

ZA

R E

L S

OP

OR

TE

TOR

CON

AMBOS

WA

RN

ING

AV

ERT

ISS

EM

EN

T

AD

VE

RT

EN

CIA

1. Punta de la sierra
2. Interruptor de encendido y apagado de la luz
3 Gatillo de encendido y apagado
4. Guarda

superior

5. Guarda inferior
6. Soporte de la guarda
7. Luces
8. Guía
9. Mesa

giratoria

10. Indicador digital del

ángulo de inglete

11. Anillo de
ajuste

fi no

12. Perilla de

fi jación del

ángulo

de

inglete
13. Palanca de
retención
14. Placas
ajustables

de

entallado
15. Indicador del ángulo
de

inglete

16. Escala de ángulo de inglete
17. Orifi cios de montaje (4)
18. Perilla de fi jación de la guía
19. Orifi cios de montaje de la tabla frontal (4)
20. Rieles de deslizamiento

8

5

4

1

16 15

26

8

18

14

11

21

23

19

7

6

17

25

13

12

9

20

10

22

27

2

3

21. Escala de ángulo de biselado
22. Pata de tope de profundidad
23. Clavija de bloqueo de la punta
24. Abertura de eliminación de polvo
25. Conducto de polvo
26. Palanca de ajuste del bisel
27. Perilla de ajuste de tope de profundidad
28. Bloqueo del vástago
29. Codo de polvo

(no se muestra el saco capta-polvo)

31

29

32

28

30

24

30. Bloqueo del riel de
deslizamiento
31. Compartimiento para
guardar

llaves

32. Mangos de transporte

del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de
descarga eléctrica.
La clavija de conexión de puesta a tierra en el
enchufe está conectada al sistema de conexión
de puesta a tierra de la herramienta a través del
hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser
el único hilo conectado al sistema de conexión de
puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe
unir a una terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en un toma-
corriente apropiado, correctamente instalado
y conectado a tierra según todos los códigos
y reglamentos. El enchufe y el toma-
corriente deben asemejarse a los de
la Figura A.

Herramientas con doble aislamiento:
Herramientas con clavijas de dos patas
Las herramientas marcadas con “Doble aislami-
ento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas her-
ramientas tienen un sistema aislante que satisface
los estándares de OSHA y llena los estándares
aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la
Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el
Código Nacional de Electricidad. Las
herramientas con doble aislamiento
pueden ser usadas en cualquiera de
los toma corriente de 120 Volt mostra-
dos en las Figuras B y C.

Herramientas con conexión a tierra:
Herramientas con enchufes de tres clavijas
Las herramientas marcadas con la frase “Se req-
uiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable
de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a
tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse
a un tomacorriente debidamente conectado a tierra
(véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o
no funcionara correctamente, la conexión de puesta
a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia
para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria

TIERRA

ADVERTENCIA

Puede haber riesgo

de descarga eléctrica si se conecta el cable de
conexión de puesta a tierra incorrectamente.
Consulte con un electricista certifi cado si
tiene dudas respecto a la conexión de puesta
a tierra del tomacorriente. No modifi que el en-
chufe que se proporciona con la herramienta.
Nunca retire la clavija de conexión de puesta
a tierra del enchufe. No use la herramienta
si el cable o el enchufe está dañado. Si está
dañado antes de usarlo, llévelo a un centro
de servicio MILWAUKEE
para que lo reparen.
Si el enchufe no se acopla al tomacorriente,
haga que un electricista certifi cado instale un
toma-corriente adecuado.

Fig. A

Fig. B

Fig. C

Advertising