Directory Brands Dometic MCS15
English: + Русский: + Deutsch: + Español: + Français: + Italiano: +

User Guide Dometic - MCS15

 
background image

Marine Air Conditioner

Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . .9

Bootsklimaanlage

Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . .31

Marine Climate System

Instructions de montage. . . . . . . . . .55

Marine Climate System

Indicazioni di montaggio. . . . . . . . . .78

Marine Climate System

Instrucciones de montaje . . . . . . . .101

Marine Climate System

Montagehandleiding . . . . . . . . . . .124

Klimatanläggning för båtar

Monteringsanvisning . . . . . . . . . . .147

Судовой кондиционер

Инструкция по монтажуv 169

System klimatyzacji łodzi

Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . 193

Lodní klimatizace

Návod k montáži . . . . . . . . . . . . 217

Lodné klimatizačné zariadenie

Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . .240

EN

DE

FR

IT

ES

NL

SV

RU

PL

CS

SK

Marine Climate

System

MCS5, MCS15

Pages:
Download Complain

Summary of Contents

  • p. 1/266
    Marine Air Conditioner Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . .9 Bootsklimaanlage Montageanleitung. . . . . . . . . . . . . . .31 Marine Climate System Instructions de montage. . . . . . . . . .55 Marine Climate System Indicazioni di montaggio.
  • p. 2/266
    MCS5, MCS15 2 1 11 2 10 9 8 7 6 5 4 3 1
  • p. 3/266
    3 MCS5, MCS15 D B A 25 mm51 mm E C 1 2 10 11 12 3 4 5 6 7 I 9 8 III II 2
  • p. 4/266
    MCS5, MCS15 4 1 2 3 4 5 3 V H 3B 6 7 3A 3B 1 1 2 4 5 4
  • p. 5/266
    5 MCS5, MCS15 1 2 3 4 5 5 6 6 7 8 9 7 4 3 2 1 5 6 7 4 3 2 1 A B C D 5 6 7 4 3 1 10 10 10 5
  • p. 6/266
    MCS5, MCS15 6 1 2 3 4 5 6 8 7 9 10 11 12 13 6 A 2 3 4 6 7 8 9 10 11 1 12 1415161718 20 13 19 5 9 7
  • p. 7/266
    7 MCS5, MCS15 gn sw or gn/ge gn bl sw br rt ws/sw ge sw sw ws sw or br ws ALT. L1 C H F N/L2 GND N/L2 L1 OPT S R C GND AIR OAT JP3 PRESSURE SWITCHES JP1 SERVICE/H2O DISPLAY LOW HIGH J-4 L1 N/L2 COMP L2 FA N L 2 PUMP L2 PUMP L1 COMP L1 V A LV E L1 FA N L
  • p. 8/266
    MCS5, MCS15 8 BL BR GE GN OR RT SW WS DE Blau Braun Gelb Grün Orange Rot Schwarz Weiß EN Blue Brown Yellow Green Orange Red Black White FR Bleu Marron Jaune Vert Orange Rouge Noir Blanc ES Azul Marrón Amarillo Verde Naranja Rojo Negro Blanco IT Blu Marrone
  • p. 9/266
    EN 9 MCS5, MCS15 Notes on Using the Manual Please read this instruction manual carefully before starting the appliance and keep it in a safe place for future reference. If you pass on the appliance to another person, hand over this operating manual along
  • p. 10/266
    EN Safety Instructions MCS5, MCS15 10 ✓ This symbol describes the result of an action.fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3. 2 Safety Instructions The manufacturer accepts no liability
  • p. 11/266
    EN 11 MCS5, MCS15 Target Group  Place a fire extinguisher close to the work area.  Never install your air conditioner in the bilge or engine room areas.  Ensure that the selected location is sealed from direct access to bilge and/or engine room vapors.
  • p. 12/266
    EN Scope of Delivery MCS5, MCS15 12 4.1 Marine Climate System MCS5 MCS5 (part no. 207315007) Duct Kit Seawater Kit Spare Parts Part number Quantity Description 201315004 1 Marine Climate System MCS5 222000226 1 Control panel 293049297 1 Electrical box 4160066
  • p. 13/266
    EN 13 MCS5, MCS15 Proper Use 4.2 Marine Climate System MCS15 MCS15 (part no. 207315019) Duct Kit Seawater Kit Spare Parts 5 Proper Use The Marine Climate System is an air conditioning system designed for use on boats or yachts. It can cool down or warm up
  • p. 14/266
    EN Technical Description MCS5, MCS15 14 6 Technical Description The Marine Climate System marine air conditioner is designed to be run on 230 V~. The Marine Climate System kit contains the air conditioning unit and these components:  Control panel  Ducting
  • p. 15/266
    EN 15 MCS5, MCS15 Unpacking and Inspection 7 Unpacking and Inspection ➤ Check all items against the packing list to ensure all cartons have been received. ➤ Move units in the normal “up” orientation as indicated by the arrows on each carton. ➤ Examine cartons
  • p. 16/266
    EN Installation MCS5, MCS15 16 8.1 Spacing Allowances and Unit Dimensions Key to fig. 2, page 3: I NOTE The blower and duct ring can be positioned either vertically or horizontally; fig. 2, page 3 shows a Marine Climate System MCS5 with blower rotated to
  • p. 17/266
    EN 17 MCS5, MCS15 Installation Unit dimensions (fig. 2, page 3)  I: Top view  II: Side view  III: Back view 8.2 Condensate Drains ! WARNING! Do not terminate condensate drain line – within 0.9 m of any outlet of engine or generator exhaust systems,– in
  • p. 18/266
    EN Installation MCS5, MCS15 18 ➤ Attach a 5/8 " (16 mm) I.D. reinforced hose to the hose barb and secure with stainless steel hose clamps. ➤ Install the condensate drain hose downhill from the unit and aft to a sump.The hose should have a trap. I NOTE
  • p. 19/266
    EN 19 MCS5, MCS15 Installation 8.3.2 MCS15 The auxiliary vertical-support bracket must be used when the blower is vertical or unit damage will occur, voiding the warranty. ➤ Remove and discard the 2 self-tapping screws that attach the blower to the drain
  • p. 20/266
    EN Installation MCS5, MCS15 20  Mount the electrical box within 4.5 m of the location where the digital control will be installed. ➤ Use the 3 keyhole mounting slots in the back of the electric box to at- tach it to a suitable mounting surface. ➤ Use screws
  • p. 21/266
    EN 21 MCS5, MCS15 Installation ➤ If your kit is supplied with a filtered return-air grille: Remove the filter attached to the unit’s evaporator and discard it.Two filters are not better than one, as the reduced air flow will decrease performance and possibly
  • p. 22/266
    EN Installation MCS5, MCS15 22 8.8 Control Panel Installation The following guidelines should be followed during the installation of the control panel:  Mount the control panel within 4.5 m of the electrical box.  Mount the control panel on an inside wall,
  • p. 23/266
    EN 23 MCS5, MCS15 Installation  The seawater pump must be mounted so that it is always at least 300 mm below the water line.  The seawater pump may be mounted horizontally or vertically, however the discharge must always be above the inlet (fig. 5, page
  • p. 24/266
    EN Installation MCS5, MCS15 24  The seawater system should be installed– with an upward incline from the speed scoop and seacock (1),– through the strainer (3),– to the inlet of the pump (4) and– then up to the inlet of the air conditioning unit’s condenser
  • p. 25/266
    EN 25 MCS5, MCS15 Installation 8.9.2 Duct Kit Installation I NOTE  Unit shown with blower rotated to vertical position.  Dimensions and part numbers see “Scope of Delivery” on page 11. Key to fig. 6, page 6 8.9.3 Seawater Kit Installation Key to fig. 7,
  • p. 26/266
    EN Installation MCS5, MCS15 26 Seawater Intake (Detail A) 8.9.4 Installation ➤ Install the seawater speed scoop intake as far below the water line and as close to the keel as possible and with intake facing the bow.This keeps the intake in the water when
  • p. 27/266
    EN 27 MCS5, MCS15 Connecting the Marine Climate System ➤ Connect all metallic parts in contact with seawater to the vessel’s bonding system including– the speed scoop inlet,– pump (the harness ground wire), – the air conditioner. 9 Connecting the Marine
  • p. 28/266
    EN Connecting the Marine Climate System MCS5, MCS15 28  Use a minimum of 3.5 mm² boat cable– to supply power to the air conditioning unit– to supply powerto the seawater pump– to extend the wires on the pump  Any electrical connections in the bilge below
  • p. 29/266
    EN 29 MCS5, MCS15 Operation 10 Operation I NOTE For operation see the Operating Manual. 11 Programming I NOTE For programming and defining the parameters see the Operating Manual. 12 Troubleshooting Guidelines I NOTE For troubleshooting see the Operating
  • p. 30/266
    EN Technical Data MCS5, MCS15 30 15 Technical Data 15.1 Unit Data 15.2 Cable Lengths I NOTE Maximum length of display and sensor cables is 22.9 m. The outside air sensor and alternate air sensors are optional items and are not included with the standard
  • p. 31/266
    DE 31 MCS5, MCS15 Hinweise zum Benutzen der Anleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe der Anlage an den Nutzer weiter. Inhalt 1 Hinweise zum Benutzen
  • p. 32/266
    DE Sicherheitshinweise MCS5, MCS15 32 ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Ab-bildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“. 2 Sicherheitshinweise
  • p. 33/266
    DE 33 MCS5, MCS15 Zielgruppe Andernfalls können sich Dämpfe aus der Bilge oder dem Maschinen-raum mit der Abluft der Klimaanlage vermischen und die Wohnberei-che kontaminieren. Es besteht die Gefahr von Personenschäden oder Verletzungen mit Todesfolge. 
  • p. 34/266
    DE Lieferumfang MCS5, MCS15 34 4 Lieferumfang I HINWEIS Zum Umfang jeder Klimaanlage gehört eine Hakenbaugruppe für den Kondensatschlauch mit vier Montagebügeln. 4.1 Bootsklimaanlage MCS5 MCS5 (Teile-Nr. 207315007) Rohrleitungs-Kit Meerwasser-Kit Teilenummer
  • p. 35/266
    DE 35 MCS5, MCS15 Lieferumfang Ersatzteile 4.2 Bootsklimaanlage MCS15 MCS15 (Teile-Nr. 207315019) Rohrleitungs-Kit Meerwasser-Kit Teilenummer Beschreibung 291049003 Schlauchhakenbaugruppe 291850154 Befestigungswinkel 235000500 Filter Teilenummer Bestands-
  • p. 36/266
    DE Bestimmungsgemäße Anwendung MCS5, MCS15 36 Ersatzteile 5 Bestimmungsgemäße Anwendung Die Bootsklimaanlage wurde für den Einsatz auf Booten und Yachten entwickelt. Sie kann die inneren Bereiche des Boots oder der Yacht ab-kühlen oder erwärmen. 6 Technische
  • p. 37/266
    DE 37 MCS5, MCS15 Entpacken und Inspektion 6.1 Bauteile der Bootsklimaanlage 7 Entpacken und Inspektion ➤ Überprüfen Sie alle Teile anhand der Verpackungsliste, um sicherzu- stellen, dass alle Kartons in der Lieferung enthalten sind. ➤ Stellen Sie die Geräte
  • p. 38/266
    DE Installation MCS5, MCS15 38  Planen Sie alle durchzuführenden Verbindungen, inkl.:– Rohrleitungen,– Kondensatablauf,– Meerwasserein- und -ausgänge,– Stromanschlüsse,– Lage der Steuerung,– Platzierung der Meerwasserpumpe,um den einfachen Zugang für die
  • p. 39/266
    DE 39 MCS5, MCS15 Installation  Um die Anlage im Bereich der Ablaufrohre für Meerwasser und Kon-densat beträgt der Mindestabstand 152 mm (1).  Bei einer Montage in der Nähe des Schotts lassen Sie einen Mindest-abstand von 76 mm vor der Verdampferspule
  • p. 40/266
    DE Installation MCS5, MCS15 40 Die folgenden Richtlinien müssen bei der Installation der Kondensatab-läufe berücksichtigt werden:  Führen Sie die Kondensatabläufe nicht zur Bilge.  Führen Sie die Kondensatablaufleitung nach unten von der Anlage zu einer
  • p. 41/266
    DE 41 MCS5, MCS15 Installation 8.3 Gebläsemontage Das Gebläse (Abb. 4 1, Seite 4) kann gedreht werden, um den Zuluft-auslass horizontal oder vertikal anzuordnen. Drehen Sie das Gebläse, um einen möglichst direkten Luftfluss zum Zuluft-Schutzgitter zu gewähr-leisten.
  • p. 42/266
    DE Installation MCS5, MCS15 42 ➤ Entfernen Sie die 2 Schrauben (Abb. 4 2 Seite 4) an der Endseite A (Abb. 4 3A, Seite 4). ➤ Entfernen Sie die 2 Blechschrauben (Abb. 4 4, Seite 4), mit denen das Gebläse an der Ablaufwanne befestigt ist und heben Sie diese
  • p. 43/266
    DE 43 MCS5, MCS15 Installation 8.5 Zuluft-Schutzgitter Die folgenden Richtlinien müssen bei der Installation des Zuluft-Schutz-gitters berücksichtigt werden, um einen direkten, ununterbrochenen Luft-fluss zum Verdampfer zu gewährleisten: A ACHTUNG! Unter
  • p. 44/266
    DE Installation MCS5, MCS15 44 Zwei Filter sind nicht besser als einer, da der reduzierte Luftfluss die Leistung vermindert und möglicherweise die Verdampferspule ein-friert. ➤ Montieren Sie das Abluft-Schutzgitter. 8.7 Rohrleitungen Die folgenden Richtlinien
  • p. 45/266
    DE 45 MCS5, MCS15 Installation 8.8 Installation des Bedienfelds Die folgenden Richtlinien müssen bei der Installation des Bedienfelds be-rücksichtigt werden:  Montieren Sie das Bedienfeld in einem Umkreis von 4,5 m des Schalt-kastens.  Montieren Sie das
  • p. 46/266
    DE Installation MCS5, MCS15 46 Die folgenden Richtlinien müssen bei der Installation der Meerwasseran-lage berücksichtigt werden:  Die Meerwasserpumpe muss so montiert werden, dass sie sich im-mer wenigstens 300 mm unterhalb der Wasserlinie befindet. 
  • p. 47/266
    DE 47 MCS5, MCS15 Installation  Ein Meerwassersiebfilter (3) muss zwischen dem Absperrventil (Seeventil) (1) und der Pumpe (4) zum Schutz der Pumpe vor Fremd-stoffen installiert werden.  Sorgen Sie dafür, dass der Zugang zum Filter im Sieb (3) gewährleis-tet
  • p. 48/266
    DE Installation MCS5, MCS15 48 ! WARNUNG!  Ziehen Sie Gewindeverbindungen nicht zu fest an. Andernfalls wird das Teflonband überdehnt und es können sich innerhalb von Stunden oder Tagen Risse bilden.  Bevor Sie das Boot in Betrieb nehmen, führen Sie eine
  • p. 49/266
    DE 49 MCS5, MCS15 Installation 8.9.3 Installation des Meerwasser-Kits Schlüssel für Abb. 7, Seite 6 Meerwassereinlass (Detail A) Pos. Beschreibung 1 Wasserlinie 2 Rumpfbefestigung 3 Meerwasserschlauch 4 Klimagerät 5 Schaltkasten 6 Stromkabelbaum für die
  • p. 50/266
    DE Installation MCS5, MCS15 50 8.9.4 Installation ➤ Installieren Sie den Meerwasser-Speed-Scoop-Einlass so weit unter der Wasserlinie und so nah am Kiel wie möglich. Der Einlass sollte dabei zum Bug weisen.Auf diese Weise bleibt der Einlass im Wasser, wenn
  • p. 51/266
    DE 51 MCS5, MCS15 Anschluss der Bootsklimaanlage 9 Anschluss der Bootsklimaanlage ! WARNUNG! Schalten Sie die Stromversorgung am Leistungsschalter aus, bevor Sie den Schaltkasten öffnen und auf die Klemmleiste zugreifen. I HINWEIS Wenn Sie die Anlage nicht
  • p. 52/266
    DE Anschluss der Bootsklimaanlage MCS5, MCS15 52  Bei allen elektrischen Anschlüssen in der Bilge unterhalb der Wasser-linie sollten abdichtende wärmeschrumpfende Kabelverbinder ver-wendet werden.  Alle Verbindungen zur Klemmleiste sollten mit entsprechend
  • p. 53/266
    DE 53 MCS5, MCS15 Betrieb 10 Betrieb I HINWEIS Die Betriebsanweisungen finden Sie in der Bedienungsanleitung. 11 Programmieren I HINWEIS Hinweise zur Programmierung und Parameterdefinition finden Sie in der Bedienungsanleitung. 12 Richtlinien zur Fehlerbeseitigung
  • p. 54/266
    DE Technische Daten MCS5, MCS15 54 15 Technische Daten 15.1 Anlagendaten 15.2 Kabellängen I HINWEIS Die maximale Länge der Display- und Sensorkabel beträgt 22,9 m. Der Außenluftsensor und alternative Luftsensor sind optionale Bauteile, die nicht im Lieferumfang
  • p. 55/266
    FR 55 MCS5, MCS15 Notes concernant l'utilisation du manuel Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant de mettre en marche cet appareil. Conservez-le dans un endroit sûr pour une consultation ulté-rieure. Si vous cédez l'appareil à une tierce
  • p. 56/266
    FR Consignes de sécurité MCS5, MCS15 56 ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.fig. 1 5, page 3 : cette information
  • p. 57/266
    FR 57 MCS5, MCS15 Consignes de sécurité – dans un fond de cale à moins que la purge soit correctement connectée à une pompe hermétique de vidange de condensat ou de douche. Le non-respect de cette consigne peut avoir pour conséquence que les vapeurs du fond
  • p. 58/266
    FR Public visé MCS5, MCS15 58 3 Public visé Les instructions de ce manuel sont destinées à un personnel d'atelier qualifié, familiarisé avec les directives et consignes de sécurité à obser-ver. 4 Contenu de la livraison I REMARQUE Chaque unité comprend une
  • p. 59/266
    FR 59 MCS5, MCS15 Contenu de la livraison Kit eau de mer Pièces détachées 4.2 Marine Climate System MCS15 MCS15 (pièce n° 207315019) Kit conduite N° de la pièce Quantité Description 334220 1 Passe-coque, 5/8", plastique 226000006 7,6 m Tuyau pour eau
  • p. 60/266
    FR Utilisation conforme MCS5, MCS15 60 Kit eau de mer Pièces détachées 5 Utilisation conforme Le Marine Climate System (système de climatisation marine) est un sys-tème d'air conditionné conçu pour une utilisation sur les bateaux et les yachts. Il peut refroidir
  • p. 61/266
    FR 61 MCS5, MCS15 Déballage et inspection  Raccord d'évacuation  Tuyau pour eau de mer  Raccords pour pompe et crépine Le système est un climatiseur refroidi à l'eau de mer. 6.1 Composants du Marine Climate System 7 Déballage et inspection ➤ Contrôler
  • p. 62/266
    FR Installation MCS5, MCS15 62  Planifier toutes les connexions à faire, y compris– conduite,– purge du condensat,– entrée et sortie d'eau de mer,– connexions pour l'alimentation électrique,– emplacement de la commande,– emplacement de la pompe à eau de
  • p. 63/266
    FR 63 MCS5, MCS15 Installation  Laisser un espace minimum de 76 mm devant le serpentin évapora-teur pour l'admission du retour d'air si elle est contiguë à une cloison (2).  Pour le raccord de conduite flexible (10) et le jeu requis derrière la grille
  • p. 64/266
    FR Installation MCS5, MCS15 64  Poser la conduite d'évacuation du condensat en aval de l'unité vers un emplacement d'évacuation approprié.  La conduite d'évacuation du condensat doit possèder un épurateur. Pour l'installation du dispositif d'évacuation
  • p. 65/266
    FR 65 MCS5, MCS15 Installation ➤ Faire tourner la soufflante de 90° afin que l'évacuation soit en position verticale et dirigée vers le haut. ➤ Remonter les 7 vis pour maintenir la plaque de la soufflante sur la che- mise de l'évaporateur. ➤ Veiller à ce
  • p. 66/266
    FR Installation MCS5, MCS15 66 ➤ A l'aide des 2 vis auto-taraudeuses que vous venez de retirer, monter l'extrémité B (fig. 4 3B, page 4) du support sur le corps de la souf-flante (fig. 4 7, page 4). ➤ Veiller à ce que le fil d'alimentation soit replacé de
  • p. 67/266
    FR 67 MCS5, MCS15 Installation ➤ Monter la grille d'alimentation en air. 8.6 Grille de retour d'air Les consignes suivantes doivent être suivies pendant l'installation de la grille de retour d'air afin d'assurer un flux d'air direct, ininterrompu vers l'évaporateur
  • p. 68/266
    FR Installation MCS5, MCS15 68 ➤ Repousser l'isolation en fibre de verre pour faire apparaître le mylar intérieur de la conduite. ➤ Glisser le tuyau en mylar intérieur autour de la bague de montage jus- qu'à atteindre le bas. ➤ Visser 3 ou 4 vis en métal
  • p. 69/266
    FR 69 MCS5, MCS15 Installation ➤ Connecter une extrémité du câble de l'écran (connecteur RJ-45 à 8 broches) dans la prise de l'écran (J-2) du coffret de branchement et l'autre au dos du panneau de commande. ➤ Avant la mise en place, nettoyer la surface de
  • p. 70/266
    FR Installation MCS5, MCS15 70 – A : correct Débit constant ascendant de l'entrée jusqu'à l'unité (8), puis des-cendant jusqu'à la sortie (9), tuyaux à double collier (10).Entrée passe-coque (1), clapet à bille (2), tuyau et crépine (3) doivent être d'une
  • p. 71/266
    FR 71 MCS5, MCS15 Installation  Veiller à ce que l'espace libre laissé autour de l'unité soit suffisant.  Veiller à ce que l'emplacement sélectionné soit étanche aux vapeurs provenant du fond de cale et/ou de la salle des machines.  Monter l'unité (5)
  • p. 72/266
    FR Installation MCS5, MCS15 72 8.9.3 Installation du kit eau de mer Légende de la fig. 7, page 6 Admission de l'eau de mer (détail A) Repère Description 1 Ligne d'eau 2 Passe-coque 3 Tuyau pour eau de mer 4 Climatiseur 5 Coffret de branchement 6 Faisceau
  • p. 73/266
    FR 73 MCS5, MCS15 Installation 8.10 Installation ➤ Installer l'admission d'eau de mer à buse le plus en dessous pos- sible de la ligne d'eau et aussi près que possible de la quille et avec l'admission en face de l'étrave.Cela maintient l'admission dans l'eau
  • p. 74/266
    FR Connexion du Marine Climate System MCS5, MCS15 74 9 Connexion du Marine Climate System ! AVERTISSEMENT ! Eteindre le disjoncteur de l'alimentation en tension CA avant d'ouvrir le coffret de branchement et d'accéder au bornier. I REMARQUE Une mauvaise
  • p. 75/266
    FR 75 MCS5, MCS15 Connexion du Marine Climate System  Toutes les connexions vers le bornier doivent être réalisées avec les cosses à anneau de la bonne taille (non fournies).  Chaque climatiseur installé requiert son propre disjoncteur.– Si un seul climatiseur
  • p. 76/266
    FR Exploitation MCS5, MCS15 76 10 Exploitation I REMARQUE Pour de plus amples informations sur l'exploitation, consulter le manuel d'utilisation. 11 Programmation I REMARQUE Pour de plus amples informations sur la programmation et la définition des paramètres,
  • p. 77/266
    FR 77 MCS5, MCS15 Caractéristiques techniques 15 Caractéristiques techniques 15.1 Données de l'unité 15.2 Longueurs de câble I REMARQUE La longueur maximale des câbles de l'écran et du capteur est 22,9 m. Le capteur d'air extérieur et les capteurs d'air
  • p. 78/266
    IT Indicazioni sull'uso del manuale MCS5, MCS15 78 Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima di mettere in funzione l'ap-parecchio e conservarlo in un luogo sicuro per consultazioni successive. Se l'apparecchio viene consegnato a un'altra persona,
  • p. 79/266
    IT 79 MCS5, MCS15 Istruzioni di sicurezza ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è neces- sario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno de-scritte passo dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un
  • p. 80/266
    IT Destinatari di questo manuale MCS5, MCS15 80 Se non si osservano le suddette disposizioni i vapori che si formano nella sentina o nel vano motore potrebbero mischiarsi all'aria di aspi-razione del condizionatore e contaminare l'area abitativa e ciò potrebbe
  • p. 81/266
    IT 81 MCS5, MCS15 Dotazione 4 Dotazione I NOTA Ciascuna unità comprende raccordi portagomma per tubi di condensa con 4 supporti di montaggio. 4.1 Marine Climate System MCS5 MCS5 (Numero pezzo 207315007) Kit Condotto Kit Acqua mare Numero pezzo Quantità Descrizione
  • p. 82/266
    IT Dotazione MCS5, MCS15 82 Parti di ricambio 4.2 Marine Climate System MCS15 MCS15 (Numero pezzo 207315019) Kit Condotto Kit Acqua mare Numero pezzo Descrizione 291049003 Raccordi portagomma 291850154 Supporto di montaggio 235000500 Filtro Numero pezzo
  • p. 83/266
    IT 83 MCS5, MCS15 Corretto utilizzo Parti di ricambio 5 Corretto utilizzo Il Marine Climate System è un impianto di condizionamento progettato per l'impiego su barche o yacht. Può raffreddare o riscaldare l'interno del-la barca o dello yacht. 6 Descrizione
  • p. 84/266
    IT Disimballaggio e ispezione MCS5, MCS15 84 6.1 Componenti del Marine Climate System 7 Disimballaggio e ispezione ➤ Controllare la distinta d'imballaggio per verificare che siano presenti tutti i cartoni. ➤ Disporre come indicato dalle frecce su ogni cartone
  • p. 85/266
    IT 85 MCS5, MCS15 Installazione 8 Installazione ! ATTENZIONE! – pericolo di infortuniL'impianto deve essere installato esclusivamente da personale qualifica-to di una compagnia specializzata. Le seguenti informazioni si rivolgono a tecnici specializzati
  • p. 86/266
    IT Installazione MCS5, MCS15 86 I NOTA La soffiante e l'anello del condotto possono essere posizionati sia in ver-ticale sia in orizzontale; fig. 2, pagina 3 mostra un Marine Climate Sy-stem MCS5 con soffiante ruotato in posizione verticale. Spaziatura (fig.
  • p. 87/266
    IT 87 MCS5, MCS15 Installazione 8.2 Tubi di drenaggio della condensa ! AVVERTENZA! Non far terminare il tubo di drenaggio della condensa – a meno di 0,9 m dalle uscite dell'impianto di scarico del motore o del generatore, – nel vano in cui è alloggiato un
  • p. 88/266
    IT Installazione MCS5, MCS15 88 I NOTA  È possibile utilizzare due raccordi per il tubo di drenaggio e disporre i flessibili a T, a condizione che ci sia una dislivello di almeno 51 mm tra la parte inferiore della vasca di supporto e la connessione a T.
  • p. 89/266
    IT 89 MCS5, MCS15 Installazione ➤ Rimuovere e conservare le 7 viti (fig. 4 5, pagina 4) che fissano la piastra della soffiante al pannello dell'evaporatore. ➤ Ruotare la soffiante di 90° in modo che lo scarico si trovi in posizione verticale e rivolto verso
  • p. 90/266
    IT Installazione MCS5, MCS15 90 8.5 Griglia di mandata Seguire le seguenti istruzioni durante l'installazione della griglia di man-data per garantire un flusso d'aria diretto e continuo all'evaporatore: A AVVISO! In nessun caso lo scarico della griglia di
  • p. 91/266
    IT 91 MCS5, MCS15 Installazione La presenza di due filtri non migliora il funzionamento dell'impianto, poiché il ridotto flusso d' aria ne diminuisce il rendimento e potrebbe far congelare la batteria evaporante. ➤ Montare la griglia di aspirazione. 8.7
  • p. 92/266
    IT Installazione MCS5, MCS15 92 8.8 Installazione del pannello di controllo Durante l'installazione del pannello di controllo è necessario seguire le seguenti istruzioni:  Montare il pannello di controllo a non più di 4,5 m dalla centralina elet-trica.
  • p. 93/266
    IT 93 MCS5, MCS15 Installazione Seguire le seguenti istruzioni per l'installazione dell'impianto acqua mare:  Montare la pompa acqua mare in modo che sia sempre almeno 300 mm sotto la linea di galleggiamento.  La pompa acqua mare può essere montata in
  • p. 94/266
    IT Installazione MCS5, MCS15 94  Accertarsi che sia possibile accedere al filtro (3).  L'impianto acqua mare deve essere installato– con un'inclinazione ascendente rispetto alla presa a mare a paletta e al rubinetto di presa a mare (1), – attraverso il
  • p. 95/266
    IT 95 MCS5, MCS15 Installazione 8.9.2 Montaggio del Kit condotto I NOTA  Unità con soffiante ruotata in posizione verticale.  Per dimensioni e numero dei pezzi vedere “Dotazione” a pagina 81. Legenda fig. 6, pagina 6 8.9.3 Installazione Kit acqua mare
  • p. 96/266
    IT Installazione MCS5, MCS15 96 Presa acqua mare (dettaglio A) 8.9.4 Installazione ➤ Montare la presa a mare a paletta il più in basso possibile rispetto alla linea di galleggiamento e il più vicino possibile alla chiglia e ri-volta verso la prua.In questo
  • p. 97/266
    IT 97 MCS5, MCS15 Collegare il Marine Climate System ➤ Montare lo scarico dalla batteria condensante al raccordo passascafo dello scarico a mare usando un flessibile marino rinforzato da 5/8 " (16 mm). ➤ Collegare tutte le parti metalliche in contatto
  • p. 98/266
    IT Collegare il Marine Climate System MCS5, MCS15 98 Seguire le seguenti istruzioni durante l'installazione del Marine Climate System:  Usare un interruttore automatico della giusta dimensione per proteg-gere l'impianto come specificato sulla piastra identificativa
  • p. 99/266
    IT 99 MCS5, MCS15 Funzionamento 10 Funzionamento I NOTA Per il funzionamento vedere il Manuale d'istruzioni 11 Programmazione I NOTA Per la programmazione e la definizione dei parametri vedere il Manuale d'istruzioni 12 Istruzioni per la risoluzione dei
  • p. 100/266
    IT Specifiche tecniche MCS5, MCS15 100 15 Specifiche tecniche 15.1 Caratteristiche dell'unità 15.2 Lunghezza cavi I NOTA La lunghezza massima dei cavi del display e del sensore è di 22,9 m. Il sensore dell'aria esterno e il sensore alternativo dell'aria
  • p. 101/266
    ES 101 MCS5, MCS15 Notas relativas al uso de este manual Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente estas instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas. Si traspasa el aparato a otra persona, entréguele también estas instrucciones
  • p. 102/266
    ES Indicaciones de seguridad MCS5, MCS15 102 ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. To- dos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.fig. 1 5, página 3:
  • p. 103/266
    ES 103 MCS5, MCS15 Personal al que va dirigido el manual De lo contrario, los vapores del área del motor o de la sentina podrían mezclarse con el aire de retorno del aire acondicionado y contaminar los habitáculos, lo que podría provocar lesiones o incluso
  • p. 104/266
    ES Volumen de entrega MCS5, MCS15 104 4 Volumen de entrega I NOTA Cada unidad incluye una junta con púas de retención para la manguera del condensado con 4 soportes de montaje. 4.1 Marine Climate System MCS5 MCS5 (nº de pieza 207315007) Juego para conducto
  • p. 105/266
    ES 105 MCS5, MCS15 Volumen de entrega Piezas de repuesto 4.2 Marine Climate System MCS15 MCS15 (nº de pieza 207315019) Juego para conducto Juego para agua de mar Número de pieza Descripción 291049003 Junta con púas de retención para la manguera 291850154
  • p. 106/266
    ES Uso adecuado MCS5, MCS15 106 Piezas de repuesto 5 Uso adecuado El Marine Climate System (sistema climatizador marino) es un sistema de aire acondicionado diseñado para utilizarlo en yates o embarcacio-nes. Puede enfriar o calentar el interior del yate
  • p. 107/266
    ES 107 MCS5, MCS15 Desembalaje e inspección 6.1 Componentes del Marine Climate System 7 Desembalaje e inspección ➤ Compruebe que ha recibido todas las cajas comparando los compo- nentes con la lista. ➤ Manipule las unidades en la orientación indicada en
  • p. 108/266
    ES Montaje MCS5, MCS15 108  Planifique todas las conexiones a realizar, incluyendo– conductos,– drenajes del condensado,– entrada y salida de agua de mar,– conexiones de suministro eléctrico,– ubicación del control y– posición de la bomba de agua de mar,para
  • p. 109/266
    ES 109 MCS5, MCS15 Montaje  Deje como mínimo 76 mm de espacio de aire en frente del serpentín del evaporador para la entrada del aire de retorno si está contiguo a un mamparo (2).  Para la conexión del conducto flexible (10) y para el espacio libre ne-cesario
  • p. 110/266
    ES Montaje MCS5, MCS15 110 Durante el montaje de los drenajes del condensado deben respetarse las normas siguientes:  No dirija los drenajes del condensado hacia la sentina.  Tienda la línea de drenaje del condensado siempre hacia abajo, des-de la unidad
  • p. 111/266
    ES 111 MCS5, MCS15 Montaje 8.3.1 MCS5 ➤ Retire la atadura de alambre que sujeta el arnés del cable del ventila- dor a la base colectora y/o el arnés contiguo. ➤ Retire y guarde los 7 tornillos (fig. 4 5, página 4) que sujetan la placa del ventilador a la
  • p. 112/266
    ES Montaje MCS5, MCS15 112 I NOTA Los tornillos para chapa perforan sus propios orificios guía si se utiliza una pistola perforadora, pero si precisa agujeros guía, utilice una broca de perforación de 0,5 mm con tope de perforado o con cualquier otro mé-todo
  • p. 113/266
    ES 113 MCS5, MCS15 Montaje  Monte la rejilla de aire de suministro tan alta como sea posible.  Detrás de la rejilla de aire de suministro se requiere un espacio libre mínimo de 76 mm más el diámetro del conducto (fig. 6 3, página 6) para fijar el conducto
  • p. 114/266
    ES Montaje MCS5, MCS15 114 8.7 Conductos Durante el montaje de los conductos deben respetarse las normas si-guientes:  Los conductos deben tenderse lo más rectos, lisos y tensos posible.  Evite codos y curvas innecesarios.  Minimice el número de codos
  • p. 115/266
    ES 115 MCS5, MCS15 Montaje  Monte el panel de control en una pared interior, ligeramente por enci-ma de la altura media de la cabina, en una posición donde el aire cir-cule libremente de forma que pueda medir la temperatura media lo mejor posible.  No
  • p. 116/266
    ES Montaje MCS5, MCS15 116  Puede montarse la bomba de agua de mar horizontal o verticalmente, pero la descarga debe estar siempre por encima de la toma (fig. 5, página 5). – A: Correcto Flujo constante ascendente desde la entrada hasta la unidad (8), y
  • p. 117/266
    ES 117 MCS5, MCS15 Montaje  El sistema de agua de mar debe instalarse– con una inclinación ascendente desde el speed scoop y la válvula de la toma de mar (1), – a lo largo del depurador (3),– hasta la entrada en la bomba (4) y– de ahí a la entrada del serpentín
  • p. 118/266
    ES Montaje MCS5, MCS15 118 8.9.2 Montaje del juego para conducto I NOTA  La unidad se muestra con el ventilador girado en posición vertical.  Respecto a las dimensiones y números de pieza, véase el “Volumen de entrega” en la página 104. Leyenda de la fig.
  • p. 119/266
    ES 119 MCS5, MCS15 Montaje Entrada de agua de mar (detalle A) 8.9.4 Montaje ➤ Monte la toma de agua de mar speed scoop tan debajo del nivel de agua y tan cerca de la quilla como sea posible y con la entrada en-carada a la proa.Esto permite que la toma permanezca
  • p. 120/266
    ES Conexión del Marine Climate System MCS5, MCS15 120 ➤ Conecte la descarga del serpentín de condensación al racor de em- palme pasacascos de descarga al exterior con una manguera marina con refuerzo de 5/8 " (16 mm). ➤ Conecte todas las piezas metálicas
  • p. 121/266
    ES 121 MCS5, MCS15 Conexión del Marine Climate System Durante la conexión del Marine Climate System deben respetarse las normas siguientes:  Debe utilizarse un disyuntor de las dimensiones adecuadas para pro-teger el sistema tal como se especifica en la
  • p. 122/266
    ES Funcionamiento MCS5, MCS15 122 10 Funcionamiento I NOTA Respecto al funcionamiento, véanse las instrucciones de uso. 11 Programación I NOTA En cuanto a la programación y definición de parámetros, véanse las ins-trucciones de uso. 12 Directrices para la
  • p. 123/266
    ES 123 MCS5, MCS15 Datos técnicos 15 Datos técnicos 15.1 Datos de la unidad 15.2 Longitudes de cable I NOTA La longitud máxima de los cables de pantalla y de sensor es 22.9 m. El sensor de aire exterior y los sensores de aire alternos son elementos op-cionales
  • p. 124/266
    NL Opmerkingen over het gebruik van deze handleiding MCS5, MCS15 124 Lees deze handleiding goed door voordat u het toestel gaat gebruiken en be-waar het document op een veilige plek, zodat u het later nog eens kunt nale-zen. Als u het toestel doorgeeft aan
  • p. 125/266
    NL 125 MCS5, MCS15 Veiligheidsaanwijzingen I INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft
  • p. 126/266
    NL Veiligheidsaanwijzingen MCS5, MCS15 126  Sluit geen condensafvoerleiding aan– binnen 1 m van een motoruitlaat of een afvoersysteem van een ge- nerator, – in een motor- of generatorhuis,– in het onderruim, tenzij de afvoer goed is aangesloten op een af-
  • p. 127/266
    NL 127 MCS5, MCS15 Doelgroep 3 Doelgroep De aanwijzingen in deze handleiding zijn gericht op gekwalificeerde me-dewerkers van werkplaatsen, die vertrouwd zijn met de richtlijnen en vei-ligheidsmaatregelen die moeten worden toegepast. 4 Leveringsomvang I
  • p. 128/266
    NL Leveringsomvang MCS5, MCS15 128 Zeewaterset Reserveonderdelen 4.2 Marine Climate System MCS15 MCS15 (onderdeelnr. 207315019) Leidingenset Onderdeelnr. Aantal Beschrijving 334220 1 Buitenboord, 5/8", kunststof 226000006 7,6 m Zeewaterslang, 5/8"
  • p. 129/266
    NL 129 MCS5, MCS15 Correct gebruik Zeewaterset Reserveonderdelen 5 Correct gebruik Dit maritieme aircosysteem is speciaal ontworpen voor gebruik op boten en jachten. Het kan het binnenruim van een boot of jacht afkoelen of op-warmen. 6 Technische beschrijving
  • p. 130/266
    NL Uitpakken en inspecteren MCS5, MCS15 130  zeewaterslang  aansluitingen voor pomp en zeef Het aircosysteem wordt gekoeld door zeewater. 6.1 Componenten van het maritieme aircosysteem 7 Uitpakken en inspecteren ➤ Controleer of alle onderdelen uit de paklijst
  • p. 131/266
    NL 131 MCS5, MCS15 Installatie 8 Installatie ! VOORZICHTIG! – gevaar voor letselHet systeem mag alleen worden geïnstalleerd door gekwalificeerde me-dewerkers van een gespecialiseerd bedrijf. De volgende informatie is be-doeld voor elektromonteurs die vertrouwd
  • p. 132/266
    NL Installatie MCS5, MCS15 132 Vrije ruimte (afb. 2, pag. 3) Bij de plaatsing van de eenheid moet er voldoende vrije ruimte beschik-baar zijn:  Zorg voor een minimale vrije ruimte in een omtrek van 152 mm om de eenheid bij de zeewater- en condensafvoerpijp
  • p. 133/266
    NL 133 MCS5, MCS15 Installatie Bij het installeren van de condensafvoer moeten de volgende aanwijzin-gen worden gevolgd:  Leid de condensafvoer niet naar het onderruim.  Leid de condensafvoerleiding van de eenheid af omlaag naar een ge-schikte afvoerlocatie.
  • p. 134/266
    NL Installatie MCS5, MCS15 134 8.3.1 MCS5 ➤ Verwijder de draad die de ventilator verbindt met de onderbak en/of een naastgelegen isolatie. ➤ Verwijder en bewaar de 7 schroeven (afb. 4 5, pagina 4) waarmee de ventilatorplaat is bevestigd aan het verdamperhuis.
  • p. 135/266
    NL 135 MCS5, MCS15 Installatie I INSTRUCTIE Met een schroefpistool boren de zelfborgende schroeven hun eigen boor-gaten. Indien er toch gaten moeten worden geboord, gebruikt u een 0,5 boor met een boorstop of een andere methode om te voorkomen dat u dieper
  • p. 136/266
    NL Installatie MCS5, MCS15 136  Installeer het toevoerlucht-rooster zo hoog mogelijk.  Achter het toevoerlucht-rooster is een minimale vrije ruimte nodig van 76 mm plus de leidingdiameter (afb. 6 3, pagina 6) voor de aanslui-ting van de leidingen (afb.
  • p. 137/266
    NL 137 MCS5, MCS15 Installatie 8.7 Leidingen Bij het installeren van de leidingen moeten de volgende aanwijzingen worden gevolgd:  De leidingen moeten zo recht, soepel en strak mogelijk worden ge-legd.  Vermijd onnodige buigingen en lussen.  Houd het
  • p. 138/266
    NL Installatie MCS5, MCS15 138  Monteer het bedieningspaneel op een binnenwand, iets hoger dan het midden van de hut, op een plaats met vrij circulerende lucht waar de gemiddelde temperatuur het beste kan worden gedetecteerd.  Monteer het bedieningspaneel
  • p. 139/266
    NL 139 MCS5, MCS15 Installatie  De zeewaterpomp kan horizontaal of verticaal worden gemonteerd, maar de uitlaat moet altijd boven de inlaat (afb. 5, pag. 5) worden geplaatst. – A: Correct Stabiele opwaartse stroom van inlaat tot eenheid (8), vervolgens
  • p. 140/266
    NL Installatie MCS5, MCS15 140  Het zeewatersysteem moet worden geïnstalleerd– met een opwaartse neiging vanaf het inlaatrooster en buitenboord- kraan (1), – door de zeef (3),– tot de pompinlaat (4) en– vervolgens omhoog naar de inlaat van de condenserspoel
  • p. 141/266
    NL 141 MCS5, MCS15 Installatie 8.9.2 Leidingenset installeren I INSTRUCTIE  Bij de eenheid op de afbeelding is de ventilator in verticale stand ge-draaid.  Voor afmetingen en onderdeelnummers zie „Leveringsomvang” op pagina 127. Toelichting op afb. 6,
  • p. 142/266
    NL Installatie MCS5, MCS15 142 Zeewater-inlaat (detail A) 8.9.4 Installatie ➤ Installeer het inlaatrooster voor het zeewater zo ver mogelijk onder de zeespiegel en zo dicht mogelijk bij de kiel en met de inlaat in de richting van de boeg.Hierdoor blijft
  • p. 143/266
    NL 143 MCS5, MCS15 Het Marine Climate System aansluiten ➤ Installeer de buitenboordafvoer.➤ Verbind de afvoer van de condenserspoel met de buitenboordafvoer. Gebruik hiervoor een versterkte slang van 5/8 " (16 mm), die geschikt is voor boten. ➤ Verbind
  • p. 144/266
    NL Het Marine Climate System aansluiten MCS5, MCS15 144 Bij het aansluiten van het maritieme aircosysteem moeten de volgende aanwijzingen worden gevolgd:  Er moet een stroomonderbreker worden gebruikt met de juiste afme-ting om het systeem te beveiligen,
  • p. 145/266
    NL 145 MCS5, MCS15 Bediening 10 Bediening I INSTRUCTIE Voor de bediening zie de bedieningshandleiding. 11 Programmeren I INSTRUCTIE Voor het programmeren en definiëren van de parameters zie de bedie-ningshandleiding. 12 Aanwijzingen voor het verhelpen van
  • p. 146/266
    NL Technische gegevens MCS5, MCS15 146 15 Technische gegevens 15.1 Gegevens eenheid 15.2 Kabellengte I INSTRUCTIE De maximale lengte van de display- en sensorkabels is 22,9 m. De bui-tendeursensor en alternatieve luchtsensoren zijn optionele onderdelen en
  • p. 147/266
    SV 147 MCS5, MCS15 Använda instruktionsboken Läs igenom den här instruktionsboken noga innan utrustningen används; för-vara den på ett säkert ställe. Lämna även över instruktionsboken om utrust-ningen lämnas vidare till en tredje person. Innehållsförteckning
  • p. 148/266
    SV Säkerhetsanvisningar MCS5, MCS15 148 ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på sidan 3”. 2 Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för
  • p. 149/266
    SV 149 MCS5, MCS15 Målgrupp  För att förhindra att det kommer in kolmonoxid (CO) eller andra farliga gaser ska ett vattenlås installeras i kondensavloppet/-avloppen.  Under installations- och underhållsarbetena på systemet kan det upp-stå farliga situationer
  • p. 150/266
    SV Leveransinnehåll MCS5, MCS15 150 4.1 Klimatanläggning för båtar MCS5 MCS5 (artikelnummer 207315007) Rörsats Havsvattensats Reservdelar Artikelnummer Kvantitet Beskrivning 201315004 1 Klimatanläggning för båtar MCS5 222000226 1 Kontrollpanel 293049297
  • p. 151/266
    SV 151 MCS5, MCS15 Ändamålsenlig användning 4.2 Klimatanläggning för båtar MCS15 MCS15 (artikelnummer 207315019) Rörsats Havsvattensats Reservdelar 5 Ändamålsenlig användning Klimatanläggningen för båtar är avsedd för båtar och yachter. Den vär-mer eller
  • p. 152/266
    SV Teknisk beskrivning MCS5, MCS15 152 6 Teknisk beskrivning Klimatanläggningen för båtar ska anslutas till 230 V~. Klimatanläggningen levereras med följande kompontenter:  Kontrollpanel  Rörledning  Galler för tilluft  Galler för frånluft  Havsvattenpump
  • p. 153/266
    SV 153 MCS5, MCS15 Uppackning och kontroll 7 Uppackning och kontroll ➤ Kontrollera att alla komponenter som anges på packsedeln har leve- rerats. ➤ Ställ kartongerna upprätt; ovansidan anges av pilarna på varje kar- tong. ➤ Kontrollera kartongerna med avseende
  • p. 154/266
    SV Installation MCS5, MCS15 154 8.1 Utrymmeskrav och mått Teckenförklaring till bild 2, sida 3 I ANVISNING Fläkten och rörmuffen kan monteras vertikalt eller horisontalt; bild 2, sida 3 visar klimatanläggning MCS5 med fläkten i vertikalt läge. Utrymmeskrav
  • p. 155/266
    SV 155 MCS5, MCS15 Installation Anläggningens mått(bild 2, sida 3)  I: uppifrån  II: från sidan  III: bakifrån 8.2 Kondensavlopp ! VARNING! Kondensavloppet får inte ha sin ändpunkt – närmare än 0,9 m från utlopp till avgassystem från motorer eller generatorer,
  • p. 156/266
    SV Installation MCS5, MCS15 156 ➤ Anslut en a 5/8 " (16 mm) innerdiameters förstärkt slang till slangnip- peln och säkra den med rostfria slangklämmor. ➤ Dra kondensavloppet nedåt; från anläggningen och aktern till en upp- samlingsbehållare.Det bör finnas
  • p. 157/266
    SV 157 MCS5, MCS15 Installation ➤ Ta bort kabelhållaren som håller fast fläktens kablage på basbehålla- ren och/eller intilliggande kablage. ➤ Ta bort de 7 skruvarna (bild 4 5, sida 4) som håller fast fläktfästet på förångarns hölje. Ta tillvara på skruvarna.
  • p. 158/266
    SV Installation MCS5, MCS15 158 ➤ Använd de 3 nyckelhålsformade fästhålen på baksidan av ellådan för att fästa den på en lämplig yta. ➤ Använd skruvar som är lämpliga för monteringsytan (anskaffas sepa- rat). 8.5 Galler för tilluft För att säkerställa direkt
  • p. 159/266
    SV 159 MCS5, MCS15 Installation ➤ Om gallret för frånluft levereras med ett filter: ta bort filtret som sitter på anläggningens förångare. Det behövs inte längre.Två filter fungerar inte bättre än ett. Det minskade luftflödet leder istället till minskad
  • p. 160/266
    SV Installation MCS5, MCS15 160 8.8 Installera kontrollpanelen Följande anvisningar måste följas när kontrollpanelen installeras:  Montera kontrollpanelen på högst 4,5 m avstånd från ellådan.  Montera kontrollpanelen på en innervägg, lite högre än mitt
  • p. 161/266
    SV 161 MCS5, MCS15 Installation  Havsvattenpumpen kan monteras horisontellt eller vertikalt, utloppet måste dock alltid sitta över inloppet (bild 5, sida 5). – A: rätt jämnt flöde uppåt från inlopp till anläggning (8), sedan nedåt till utlopp (9), slangar
  • p. 162/266
    SV Installation MCS5, MCS15 162  Klimatanläggningens avlopp (5) ska dras till skrovgenomföringen för havsvattenutlopp (6), som ska sitta på ett ställe där det är möjligt att se vattenflödet och, för att reducera ljudnivån, så nära vattenlinjen som möjligt.
  • p. 163/266
    SV 163 MCS5, MCS15 Installation Teckenförklaring till bild 6, sida 6 8.9.3 Installation av havsvattensatsen Teckenförklaring till bild 7, sida 6 Komponent Beskrivning 1 Rörledning 2 Galler för tilluft 3 Avstånd bakom gallret för tilluft. 4 Galler för frånluft
  • p. 164/266
    SV Installation MCS5, MCS15 164 Havsvatteninlopp (detalj A) 8.9.4 Installation ➤ Installera speed scoop- havsvatteninloppet så långt under vattenlin- jen och så nära kölen som möjligt och så att inloppet riktas mot bå-tens bog.På så sätt befinner sig inloppet
  • p. 165/266
    SV 165 MCS5, MCS15 Ansluta klimatanläggningen för båtar ➤ Koppla samman utloppet från kondensorslingan med skrovgenomför- eingen för utloppet i skrovet med en 5/8 " (16 mm) förstärkt slang av- sedd för marint bruk. ➤ Anslut alla metalldelar som kommer
  • p. 166/266
    SV Ansluta klimatanläggningen för båtar MCS5, MCS15 166 Följande anvisningar måste följas när klimatanläggningen för båtar an-sluts:  En effektbrytare ska användas för att skydda systemet enligt uppgif-terna på klimatanläggningens typskylt. Välj effektbrytare
  • p. 167/266
    SV 167 MCS5, MCS15 Användning 10 Användning I ANVISNING Användning av anläggningen, se bruksanvisningen. 11 Programmering I ANVISNING Programmering och definiering av parametrar, se bruksanvisningen. 12 Felsökningsguide I ANVISNING Felsökning och åtgärder
  • p. 168/266
    SV Teknisk data MCS5, MCS15 168 15 Teknisk data 15.1 Klimatanläggningen 15.2 Kabellängd I ANVISNING Max. längden på display- och givar-/sensorkablar är 22,9 m. Utetempe-raturgivaren och alternativa temperatursensorer är tillval och ingår inte som standard
  • p. 169/266
    RU 169 MCS5, MCS15 Указания для пользователей инструкции Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи системы передайте инструкцию следующему пользователю. Содержание 1 Указания для пользователей инструкции. .
  • p. 170/266
    RU Указания по технике безопасности MCS5, MCS15 170 ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выпол- нить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом. ✓ Этот символ описывает результат действия.Рис. 1 5, стр. 3: Данное
  • p. 171/266
    RU 171 MCS5, MCS15 Указания по технике безопасности  Не присоединяйте трубопровод для отвода конденсата– в радиусе 1 м от систем выпуска двигателей или выхлопных устройств генераторов, – в отсеке двигателя или генератора,– в трюме, за исключением случаев,
  • p. 172/266
    RU Целевая группа MCS5, MCS15 172 A ВНИМАНИЕ!  Крепите и прокладывайте провода так, чтобы исключить опа-сность спотыкания и повреждения кабеля.  Не прокладывайте незакрепленные или сильно изогнутые прово-да по электропроводящим материалам (металлу)! 
  • p. 173/266
    RU 173 MCS5, MCS15 Объем поставки Комплект насоса забортной воды Запасные части 4.2 Судовой кондиционер MCS15 MCS15 (деталь № 207315019) Комплект трубопроводов Номер детали Наличное количество Описание 334220 1 Корпус, 5/8", пластик 226000006 7,6 м Шланг
  • p. 174/266
    RU Использование по назначению MCS5, MCS15 174 Комплект насоса забортной воды Запасные части 5 Использование по назначению Судовой кондиционер был разработан для использования на кате-рах и яхтах. Он может охлаждать или нагревать внутренние помеще-ния катеров
  • p. 175/266
    RU 175 MCS5, MCS15 Распаковка и осмотр  Забортный штуцер  Шланг забортной воды  Арматура для насоса и сетчатого фильтра Кондиционер охлаждается забортной водой. 6.1 Узлы судового кондиционера 7 Распаковка и осмотр ➤ Проверьте все детали на основании упаковочного
  • p. 176/266
    RU Монтаж MCS5, MCS15 176 8 Монтаж ! ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования!Монтаж системы разрешается выполнять только обученным этому специалистам. Последующая информация предназначена для спе-циалистов, которые знакомы с применяемыми директивами и мера-ми
  • p. 177/266
    RU 177 MCS5, MCS15 Монтаж I УКАЗАНИЕ Вентилятор и трубное кольцо могут быть расположены как верти-кально, так и горизонтально. На рис. 2, стр. 3 изображение судовой кондиционер MCS5, причем вентилятор был повернут в вертикаль-ное положение. Необходимая площадь
  • p. 178/266
    RU Монтаж MCS5, MCS15 178 8.2 Трубопроводы для отвода конденсата ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не присоединяйте трубопровод для отвода конденсата – в радиусе 0,9 м от систем выпуска двигателей или выхлопных устройств генераторов, – в отсеке двигателя или генератора,–
  • p. 179/266
    RU 179 MCS5, MCS15 Монтаж I УКАЗАНИЕ  Можно использовать для патрубка для слива конденсата и соеди-нить шланги тройником, при условии, что уклон от нижнего края поддона до тройника составляет не менее 51 мм.  Примите во внимание рекомендацию по установке
  • p. 180/266
    RU Монтаж MCS5, MCS15 180 ➤ Вывинтите 7 винтов (рис. 4 5 стр. 4), которыми плита вентилято- ра крепится к кожуху испарителя и сохраните их. ➤ Поверните вентилятор на 90° так, чтобы выход находился в вер- тикальном положении и был обращен вверх. ➤ Ввинтите
  • p. 181/266
    RU 181 MCS5, MCS15 Монтаж ➤ Закрепите распределительный шкаф через 3 монтажных отвер- стия на задней стороне распределительного шкафа на подходя-щей монтажной поверхности. ➤ При этом используйте винты, пригодные для монтажной повер- хности (не входят в объем
  • p. 182/266
    RU Монтаж MCS5, MCS15 182 ➤ Выполните отверстия для вытяжной вентиляционной решетки со- гласно следующей таблице: ➤ Если в объем поставки комплекта входит вытяжная вентиляцион- ная решетка с фильтром: Снимите фильтр, которые закреплен на испарителе системы,
  • p. 183/266
    RU 183 MCS5, MCS15 Монтаж ➤ Натяните изоляцию обратно на шланг из майлара и уплотните это соединение клейкой лентой. ➤ Проведите трубопровод к другому конце, следя за тем, чтобы он прокладывался как можно более ровно и туго. ➤ Демонтируйте излишнюю часть
  • p. 184/266
    RU Монтаж MCS5, MCS15 184 8.9 Монтаж прибора и системы забортной воды 8.9.1 Указания по монтажу системы забортной воды A ВНИМАНИЕ! Если не установить сетчатый фильтр забортной воды, то насос мо-жет быть поврежден, и гарантия на насос теряет свою силу! I
  • p. 185/266
    RU 185 MCS5, MCS15 Монтаж – D: Неправильно Сетчатый фильтр (3) должен находиться ниже насоса (4) и ниже ватерлинии (7).  Убедитесь в том, что во время работы насоса вода свободно вы-текает из забортного выпускного отверстия.  Впускной забортный сосун должен
  • p. 186/266
    RU Монтаж MCS5, MCS15 186  Закрепите шланговые соединения двойными зажимами из не-ржавеющей стали, при этом располагайте зажимы в противопо-ложном направлении.  Закрепите все резьбовые соединения тефлоновой лентой.  Затяните резьбовые соединения на 1
  • p. 187/266
    RU 187 MCS5, MCS15 Монтаж 8.9.3 Монтаж комплекта насоса забортной воды Пояснения к рис. 7, стр. 6 Впуск забортной воды (вырез A) 8.9.4 Монтаж ➤ Установите сосун забортной воды как можно ниже ватерлинии и как можно ближе к килю. При этом вруск должен быть
  • p. 188/266
    RU Присоединение судового кондиционера MCS5, MCS15 188 ➤ Установите сетчатый фильтр забортной воды ниже уровня насо- са с доступом к фильтру. ➤ Соедините забортный вентиль и сетчатый фильтр направленным вверх, армированным шлангом 5/8 " (16 мм), который
  • p. 189/266
    RU 189 MCS5, MCS15 Присоединение судового кондиционера Пояснения к электрическим схемам (рис. 8, стр. 7): При присоединении судового кондиционера необходимо соблюдать следующие указания:  Силовой выключатель должен иметь должные характеристики для защиты
  • p. 190/266
    RU Присоединение судового кондиционера MCS5, MCS15 190  Каждый установленный кондиционер должен иметь собственный силовой выключатель.– Если устанавливается только один кондиционер, то не требу- ется установка силового выключателя для насоса забортной воды.
  • p. 191/266
    RU 191 MCS5, MCS15 Эксплуатация 10 Эксплуатация I УКАЗАНИЕ Указания по эксплуатации приведены в инструкции по эксплуатации. 11 Программирование I УКАЗАНИЕ Указания по программированию и настройке параметров приведены в инструкции по эксплуатации. 12 Указания
  • p. 192/266
    RU Технические данные MCS5, MCS15 192 15 Технические данные 15.1 Характеристики системы 15.2 Длина кабелей I УКАЗАНИЕ Максимальная длина кабеля дисплея и кабелей датчиков составля-ет 22,9 м. Датчик температуры наружного воздуха и альтернативный датчик температуры
  • p. 193/266
    PL 193 MCS5, MCS15 Uwagi dotyczące korzystania z instrukcji Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą in-strukcję. Instrukcję należy zachować. W razie odsprzedaży urządzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Uwagi
  • p. 194/266
    PL Zasady bezpieczeństwa MCS5, MCS15 194 ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś działanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓ Ten symbol opisuje wynik działania.Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element
  • p. 195/266
    PL 195 MCS5, MCS15 Zasady bezpieczeństwa W przeciwnym razie opary pochodzące z zęzy lub maszynowni mogą zmieszać się z powietrzem odlotowym układu klimatyzacyjnego, zanieczyścić część mieszkalną i w konsekwencji – spowodować obrażenia ciała, a nawet śmierć.
  • p. 196/266
    PL Odbiorcy instrukcji MCS5, MCS15 196 3 Odbiorcy instrukcji Instrukcja jest skierowana do specjalistów, którzy zapoznali się z zasada-mi i środkami bezpieczeństwa. 4 Zakres dostawy I WSKAZÓWKA Zakres dostawy systemu klimatyzacji obejmuje moduł hakowy do
  • p. 197/266
    PL 197 MCS5, MCS15 Zakres dostawy Zestaw do wody morskiej Części zamienne 4.2 System klimatyzacji łodzi MCS 15 MCS15 (nr części 207315019) Zestaw przewodów rurowych Nr części Ilość Opis 334220 1 Kadłub, 5/8", tworzywo sztuczne 226000006 7,6 m Wąż wody
  • p. 198/266
    PL Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem MCS5, MCS15 198 Zestaw do wody morskiej Części zamienne 5 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem System klimatyzacji łodzi jest przeznaczony do użytku na łodziach i jach-tach. Służy on do chłodzenia lub ogrzewania wnętrza.
  • p. 199/266
    PL 199 MCS5, MCS15 Rozpakowanie i sprawdzenie  Wąż wody morskiej  Osprzęt pompy i sita filtra System klimatyzacji jest chłodzony wodą morską. 6.1 Elementy konstrukcyjne systemu klimatyzacji łodzi 7 Rozpakowanie i sprawdzenie ➤ Należy sprawdzić za pomocą
  • p. 200/266
    PL Instalacja MCS5, MCS15 200 8 Instalacja ! OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń!Instalacja systemu może być wykonywana wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowanych pracowników zakładów specjalistycznych. Poniższe informacje są skierowane do specjalistów, którzy
  • p. 201/266
    PL 201 MCS5, MCS15 Instalacja I WSKAZÓWKA Dmuchawa oraz pierścień przewodu rurowego mogą być umieszczone w pozycji pionowej lub poziomej. rys. 2, strona 3 przedstawia system kli-matyzacji łodzi MCS5, przy czym dmuchawa jest przekręcona do pozycji pionowej.
  • p. 202/266
    PL Instalacja MCS5, MCS15 202 8.2 Spusty kondensatu ! OSTRZEŻENIE! Przewodu spustowego kondensatunie należy zamykać – w promieniu 0,9 metra od wyjść silnika lub układu wydechowego generatora, – w przegrodzie silnika lub generatora,– w zęzie – chyba, że spust
  • p. 203/266
    PL 203 MCS5, MCS15 Instalacja I WSKAZÓWKA  Możliwe jest użycie dwóch przyłączy spustowych i poprowadzenie węży za pomocą jednego przyłącza T – pod warunkiem, że spadek od dolnej krawędzi wanienki podstawowej do połączenia T wynosi co naj-mniej 51 mm. 
  • p. 204/266
    PL Instalacja MCS5, MCS15 204 ➤ Należy usunąć wiązania drutem, które zabezpieczają wiązkę kablową dmuchawy przy wanience podstawowej i/lub sąsiedniej wiązce kablo-wej. ➤ Należy usunąć 7 śrub (rys. 4 5 strona 4), za pomocą których płyta dmuchawy jest przymocowana
  • p. 205/266
    PL 205 MCS5, MCS15 Instalacja  Powierzchnia montażu skrzynki powinna być twarda w promieniu 1 m od urządzenia.  Skrzynkę należy zamontować w promieniu 4,5 m od zainstalowanego cyfrowego panelu sterowania. ➤ Skrzynkę należy przymocować tylną częścią za
  • p. 206/266
    PL Instalacja MCS5, MCS15 206  W kabinie minimalny odstęp dla kartki wywiewnej powinien wynosić 107 mm. ➤ Należy wykonać zgodnie z poniższą tabelą otwory, za pomocą któ- rych zostanie zamontowana okrągła kratka nawiewna: ➤ Jeśli w zestawie znajduje się
  • p. 207/266
    PL 207 MCS5, MCS15 Instalacja Nie należy stosować zamków taśmowych ze względu na możliwość obsunięcia się węża. ➤ Aby zapobiec wyciekowi powietrza, połączenie pomiędzy przewodem rurowym a pierścieniem należy owinąć taśmą klejącą. ➤ Następnie należy przeciągnąć
  • p. 208/266
    PL Instalacja MCS5, MCS15 208 8.9 Instalacja urządzenia i systemu wody morskiej 8.9.1 Wskazówki dot. instalacji systemu wody morskiej A UWAGA! Brak filtra sitowego wody morskiej może spowodować uszkodzenie pom-py, a w konsekwencji, utratę gwarancji! I WSKAZÓWKA
  • p. 209/266
    PL 209 MCS5, MCS15 Instalacja – D: Nieprawidłowo Filtr sitowy (3) musi znajdować się poniżej pompy (4) i linii wodnej (7).  Należy upewnić się, czy w trakcie działania pompy woda swobodnie wypływa z wylotu zaburtowego.  Wlot przepustu przez kadłub z łopatką
  • p. 210/266
    PL Instalacja MCS5, MCS15 210  Należy zabezpieczyć taśmą teflonową wszystkie połączenia gwinto-we.  Należy dokręcić połączenia gwintowe o 1 1/2 obrotu (jeśli można do-konać tego ręcznie). ! OSTRZEŻENIE!  Połączeń gwintowych nie należy dokręcać zbyt mocno.
  • p. 211/266
    PL 211 MCS5, MCS15 Instalacja 8.9.3 Instalacja zestawu do wody morskiej Klucz dla rys. 7, strona 6 Wpust wody morskiej (detal A) 8.9.4 Instalacja ➤ Wlot przepustu przez kadłub z łopatką filtrującą wodę morską należy zamontować jak najdalej poniżej linii
  • p. 212/266
    PL Podłączenie systemu klimatyzacji łodzi MCS5, MCS15 212 ➤ Należy zainstalować na wlocie przepustu przez kadłub z łopatką filtru- jącą pełnoprzepływowy zawór denny. ➤ Należy zainstalować filtr sitowy wody morskiej poniżej poziomu pom- py z dostępem do filtra.
  • p. 213/266
    PL 213 MCS5, MCS15 Podłączenie systemu klimatyzacji łodzi Legenda do schematu połączeń (rys. 8, strona 7): Podczas podłączania systemu klimatyzacji łodzi należy przestrzegać na-stępujących wskazówek:  Wyłącznik, aby mógł chronić system zgodnie z danymi
  • p. 214/266
    PL Podłączenie systemu klimatyzacji łodzi MCS5, MCS15 214  Każdy zainstalowany klimatyzator musi mieć swój wyłącznik.– W przypadku zainstalowania tylko jednego klimatyzatora, instalo- wanie wyłącznika dla pompy wody morskiej nie jest konieczne. Kable pompy
  • p. 215/266
    PL 215 MCS5, MCS15 Eksploatacja 10 Eksploatacja I WSKAZÓWKA Wskazówki dot. eksploatacji znajdują się w instrukcji obsługi. 11 Programowanie I WSKAZÓWKA Wskazówki dot. programowania i definiowania parametrów znajdują się w instrukcji obsługi. 12 Zasady dot.
  • p. 216/266
    PL Dane techniczne MCS5, MCS15 216 M Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. 15 Dane techniczne
  • p. 217/266
    CS 217 MCS5, MCS15 Pokyny k používání návodu Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uscho-vejte jej. V případě dalšího prodeje zařízení předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Pokyny k používání návodu . . . . . . . . . . .
  • p. 218/266
    CS Bezpečnostní pokyny MCS5, MCS15 218 ✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti.Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obráz-ku. Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“. 2 Bezpečnostní pokyny V následujících
  • p. 219/266
    CS 219 MCS5, MCS15 Cílová skupina  K zabránění vniknutí oxidu uhelnatého (CO) nebo jiných škodlivých plynů musíte instalovat do odvodu nebo odvodů kondenzátu odlučo-vač.  Instalace a údržba tohoto zařízení může být z důvodu systémového tlaku a elektrických
  • p. 220/266
    CS Obsah dodávky MCS5, MCS15 220 4.1 Lodní klimatizace MCS5 MCS5 (č. součásti 207315007) Sada potrubí Sada pro mořskou vodu Náhradní díly Číslo součásti Množství Popis 201315004 1 Lodní klimatizace MCS5 222000226 1 Ovládací panel 293049297 1 Spínací skříňka
  • p. 221/266
    CS 221 MCS5, MCS15 Obsah dodávky 4.2 Lodní klimatizace MCS15 MCS15 (č. součásti 207315019) Sada potrubí Sada pro mořskou vodu Náhradní díly Číslo součásti Množství Popis 201315017 1 Lodní klimatizace MCS15 222000226 1 Ovládací panel 293049298 1 Spínací skříňka
  • p. 222/266
    CS Použití v souladu s účelem MCS5, MCS15 222 5 Použití v souladu s účelem Lodní klimatizace byla vyvinuta k použití na lodích a jachtách. Slouží k chlazení nebo vyhřívání interiérů lodí nebo jachet. 6 Technický popis Lodní klimatizace je konstruována pro
  • p. 223/266
    CS 223 MCS5, MCS15 Vybalení a kontrola 7 Vybalení a kontrola ➤ Zkontrolujte všechny součásti podle seznamu obsahu dodávky a ujis- těte se, zda dodávka obsahuje všechny krabice. ➤ Postavte přístroje do správné svislé polohy, která je vyznačena šipkou na každé
  • p. 224/266
    CS Instalace MCS5, MCS15 224 8.1 Potřebné místo a rozměry přístroje Vysvětlivky pro obr. 2, strana 3: I POZNÁMKA Ventilátor a prstenec potrubí mohou být umístěny vertikálně nebo hori-zontálně. Na obr. 2, strana 3 je vidět lodní klimatizace MCS5 s ventilátorem
  • p. 225/266
    CS 225 MCS5, MCS15 Instalace Rozměry přístroje (obr. 2, strana 3)  I: Půdorys  II: Bokorys  III: Pohled zezadu 8.2 Odtok kondenzátu ! VÝSTRAHA! Nepřipojujte odvod kondenzátu v těchto oblastech: – V okruhu 0,9 m výstupů motoru nebo výfukových systémů generá-
  • p. 226/266
    CS Instalace MCS5, MCS15 226 ➤ Utáhněte matici pomocí dvou klíčů tak, abyste dosáhli řádného utěs- nění. ➤ Připojte zesílenou hadici 5/8 " (16 mm) I.D. k hadicovému háku a za- jistěte hadici hadicovou svorkou z ušlechtilé oceli. ➤ Instalujte hadici k
  • p. 227/266
    CS 227 MCS5, MCS15 Instalace 8.3.2 MCS15 Vertikální pomocná opěrná spona musí být použita v případě vertikální orientace ventilátoru. V opačném případě dojde k poškození a zániku ná-roku na poskytnutí záruky. ➤ Odstraňte a zlikvidujte 2 šrouby do plechu,
  • p. 228/266
    CS Instalace MCS5, MCS15 228 8.4 Spínací skříňka Při instalaci spínací skříňky dodržujte následující směrnice:  Namontujte spínací skříňku do suchého místa.  Namontujte spínací skříňku na pevný povrch v dosahu 1 m od zaříze-ní.  Namontujte spínací skříňku
  • p. 229/266
    CS 229 MCS5, MCS15 Instalace 8.6 Ochranná mřížka odváděného vzduchu Při instalaci ochranné mřížky odváděného vzduchu dodržujte následující směrnice tak, aby bylo zajištěn přímý nepřerušovaný proud vzduchu do výparníku:  Instalujte ochrannou mřížku odváděného
  • p. 230/266
    CS Instalace MCS5, MCS15 230 ➤ Našroubujte 3 nebo 4 šrouby do plechu z ušlechtilé oceli hadicí potru- bí do přechodového kroužku.Zajistěte, aby byl upevněn drát v hadici potrubí pomocí hlav šroubů.Nepoužívejte žádné spojovací pásky, v opačném případě hadice
  • p. 231/266
    CS 231 MCS5, MCS15 Instalace 8.9 Instalace přístroje a zařízení na mořskou vodu 8.9.1 Směrnice k instalace zařízení na mořskou vodu A POZOR! Pokud není instalován sítkový filtr mořské vody, může dojít k poškození čerpadla a k následnému zániku záruky na
  • p. 232/266
    CS Instalace MCS5, MCS15 232  Zkontrolujte, zda za chodu čerpadla voda volně vytéká z výpusti na vnější palubě.  Vpusť Speed-Scoop musí směřovat vpřed, nesmí ji společně využívat jiné čerpadlo.  Speed-Scoop a uzavírací ventil musejí být těsně a řádně
  • p. 233/266
    CS 233 MCS5, MCS15 Instalace ! VÝSTRAHA!  Neutahujte závitové spoje příliš pevně. V opačném případě deformu-jete teflonovou pásku a do několika hodin nebo dní se mohou vytvořit trhlinky.  Dříve než loď zprovozníte proveďte kontrolu netěsností. Pokud nevíte
  • p. 234/266
    CS Instalace MCS5, MCS15 234 8.9.3 Instalace sady pro mořskou vodu Vysvětlivky pro obr. 7, strana 6 Vstup mořské vody (detail A) 8.9.4 Instalace ➤ Instalujte vpusť mořské vody Speed-Scoop co nejdále pod čáru po- noru a co nejblíže kýlu. Vpusť musí přitom
  • p. 235/266
    CS 235 MCS5, MCS15 Instalace ➤ Instalujte filtrační síto mořské vody pod úroveň čerpadla s přístupem k filtru. ➤ Spojte mořský ventil a filtrační sítko pomocí dopředu vedené zesílené hadice 5/8 " (16 mm), která je určena k použití na lodích. ➤ Namontujte
  • p. 236/266
    CS Připojení lodní klimatizace MCS5, MCS15 236 9 Připojení lodní klimatizace ! VÝSTRAHA! Vypněte napájení pomocí výkonového spínače dříve, než otevřete spína-cí skříňku a budete pracovat na svorkovnici. I POZNÁMKA V případě že neprovedete řádné uzemnění
  • p. 237/266
    CS 237 MCS5, MCS15 Připojení lodní klimatizace  Použijte lodní kabel o minimálním průřezu 3,5 mm²– k napájení klimatizace proudem– k napájení čerpadla mořské vody proudem– k prodloužení kabelu na čerpadle  U všech elektrických přípojek v břiše lodi pod
  • p. 238/266
    CS Provoz MCS5, MCS15 238 10 Provoz I POZNÁMKA Provozní pokyny naleznete v návodu k obsluze. 11 Programování I POZNÁMKA Pokyny k programování a definice parametrů naleznete v návodu k obsluze. 12 Směrnice k odstraňování závad I POZNÁMKA Pokyny k odstraňování
  • p. 239/266
    CS 239 MCS5, MCS15 Technické údaje 15 Technické údaje 15.1 Údaje o zařízení 15.2 Délky kabelů I POZNÁMKA Maximální délka kabelu displeje a snímače je 22,9 m. Snímač venkovní-ho vzduchu a alternativní snímač vzduchu jsou volitelné součásti, které nejsou součástí
  • p. 240/266
    SK Pokyny pre používanie tohto návodu MCS5, MCS15 240 Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod a následne si ho uschovajte. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu užívateľovi odo-vzdajte spolu so zariadením aj tento návod. Obsah 1 Pokyny
  • p. 241/266
    SK 241 MCS5, MCS15 Bezpečnostné pokyny ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obráz-ku, v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“. 2 Bezpečnostné pokyny Výrobca v nasledujúcich
  • p. 242/266
    SK Cieľová skupina MCS5, MCS15 242 V opačnom prípade sa môžu výpary z útoru alebo zo strojovne zmie-šať s odpadovým vzduchom klimatizačného zariadenia a môžu kon-taminovať obývacie priestory. Hrozí nebezpečenstvo zranenia osôb alebo zranení so smrteľnými
  • p. 243/266
    SK 243 MCS5, MCS15 Obsah dodávky 4 Obsah dodávky I POZNÁMKA Do rozsahu dodávky každého klimatizačného zariadenia patrí háková konštrukčná skupina pre hadicu kondenzátu so štyrmi montážnymi zá-vesmi. 4.1 Lodné klimatizačné zariadenie MCS5 MCS5 (č. dielu 207315007)
  • p. 244/266
    SK Obsah dodávky MCS5, MCS15 244 Náhradné diely 4.2 Lodné klimatizačné zariadenie MCS15 MCS15 (č. dielu 207315019) Súprava potrubí Súprava vedenia morskej vody Číslo dielu Opis 291049003 Konštrukčná skupina háčikov hadice 291850154 Upevňovací uholník 235000500
  • p. 245/266
    SK 245 MCS5, MCS15 Použitie podľa určenia Náhradné diely 5 Použitie podľa určenia Lodné klimatizačné zariadenie je určené na použitie v lodiach a jachtách. Dokáže ochladzovať alebo vykurovať vnútorné priestory lode alebo jach-ty. 6 Technický opis Lodné klimatizačné
  • p. 246/266
    SK Vybalenie a kontrola MCS5, MCS15 246 6.1 Konštrukčné diely lodného klimatizačného zaria-denia 7 Vybalenie a kontrola ➤ Skontrolujte všetky diely na základe baliaceho listu, aby ste sa uistili, že sú všetky krabice súčasťou dodávky. ➤ Postavte prístroje
  • p. 247/266
    SK 247 MCS5, MCS15 Inštalácia  Naplánujte si všetky spojenia, ktoré bude treba vykonať, vrátane:– potrubia,– odtok kondenzátu,– vstupy a výstupy morskej vody,– prúdové pripojenia,– poloha ovládania,– umiestnenie čerpadla morskej vody,aby ste zabezpečili
  • p. 248/266
    SK Inštalácia MCS5, MCS15 248  Pri montáži v blízkosti priečky ponechajte voľnú minimálne vzdiale-nosť 76 mm pred cievkou výparníka pre vstup odpadového vzduchu (2).  Aby ste zaručili voľný priestor okolo flexibilných potrubných spojení (10) a požadovanú
  • p. 249/266
    SK 249 MCS5, MCS15 Inštalácia Pri inštalácii odtokov kondenzátu sa musia zohľadniť nasledujúce usta-novenia:  Odtoky kondenzátu neveďte do útoru.  Veďte odtokové vedenie kondenzátu smerom nadol od zariadenia do vhodnej pozície pre odtok.  Odtokové vedenie
  • p. 250/266
    SK Inštalácia MCS5, MCS15 250 8.3.1 MCS5 ➤ Odstráňte drôtové väzby, ktoré pridržiavajú zväzok káblov ventilátora na vani základne a/alebo na vedľajšom zväzku káblov. ➤ Odstráňte 7 skrutiek (obr. 4 5 strane 4), ktorými je platňa ventilátora upevnená na opláštení
  • p. 251/266
    SK 251 MCS5, MCS15 Inštalácia I POZNÁMKA Samorezné skrutky si vytvoria vlastné vodiace otvory, keď použijete mon-tážny skrutkovač. Ak budú potrebné vodiace otvory, pomocou 0,5 mm vr-táku s hĺbkovým dorazom alebo pomocou inej metódy zabráňte, aby vrták vošiel
  • p. 252/266
    SK Inštalácia MCS5, MCS15 252  Ochrannú mriežku prívodu vzduchu nainštalujte do čo možno najvyš-šej polohy.  Za ochrannou mriežkou prívodu vzduchu je potrebné ponechať mini-málny voľný priestor 76 mm plus priemer potrubia (obr. 6 3, strane 6), aby bolo
  • p. 253/266
    SK 253 MCS5, MCS15 Inštalácia 8.7 Potrubia Pri inštalácii potrubí sa musia zohľadniť nasledujúce ustanovenia:  Potrubia by mali byť uložené čo možno najpriamejšie, najrovnejšie a najpevnejšie.  Vyhýbajte sa zbytočným ohybom a slučkám.  Počet 90° ohybov
  • p. 254/266
    SK Inštalácia MCS5, MCS15 254  Ovládací panel namontujte na vnútornú stenu, o niečo vyššie ako je stred kabíny do takej pozície, v ktorej vzduch voľne cirkuluje a dá sa tu najlepšie zmerať priemerná teplota.  Ovládací panel nemontujte do pozícií– s priamym
  • p. 255/266
    SK 255 MCS5, MCS15 Inštalácia  Čerpadlo morskej vody môžete namontovať horizontálne alebo verti-kálne, ale výpust sa musí vždy nachádzať nad prívodom (obr. 5, strane 5). – A: Správne Plynulý prietok nahor od prívodu k zariadeniu (8), potom nadol k výpustu
  • p. 256/266
    SK Inštalácia MCS5, MCS15 256  Zariadenie na čerpanie morskej vody by ste mali nainštalovať nasle-dovne:– so sklonom nahor od Speed-Scoop a námorného ventilu (1),– cez sitový filter (3),– k prívodu čerpadla (4) a– potom hore k prívodu cievky kondenzátora
  • p. 257/266
    SK 257 MCS5, MCS15 Inštalácia 8.9.2 Inštalácia potrubí I POZNÁMKA  Pri zobrazenom zariadení je ventilátor otočený do vertikálnej pozície.  Rozmery a čísla dielov nájdete v „Obsah dodávky“ na strane 243. Kľúč pre obr. 6, strane 6 8.9.3 Inštalácia súpravy
  • p. 258/266
    SK Inštalácia MCS5, MCS15 258 Prívod morskej vody (pozri detail A) 8.9.4 Inštalácia ➤ Prívod morskej vody Speed-Scoop inštalujte tak hlboko pod hladinou vody a tak blízko ku kýlu ako je to len možné. Prívod by pritom mal smerovať k prednej časti lode.Takýmto
  • p. 259/266
    SK 259 MCS5, MCS15 Pripojenie lodného klimatizačného zariadenia ➤ Pripojte výpust cievky kondenzátora s pripojením drieku výpustu na vonkajšej strane lode zosilnenou 5/8 " (16 mm) hadicou, ktorá je vhod- ná pre použitie na lodiach. ➤ Pripojte všetky
  • p. 260/266
    SK Pripojenie lodného klimatizačného zariadenia MCS5, MCS15 260 Pri pripájaní lodného klimatizačného zariadenia sa musia zohľadniť na-sledujúce ustanovenia:  Výkonové spínače musia mať správnu veľkosť, aby zariadenie chrá-nili podľa údajov na typovom štítku
  • p. 261/266
    SK 261 MCS5, MCS15 Prevádzka 10 Prevádzka I POZNÁMKA Prevádzkové pokyny nájdete v návode na obsluhu. 11 Programovanie I POZNÁMKA Upozornenia týkajúce sa programovania a definície parametrov nájdete v návode na obsluhu. 12 Smernice pre odstraňovanie porúch
  • p. 262/266
    SK Technické údaje MCS5, MCS15 262 15 Technické údaje 15.1 Údaje zariadenia 15.2 Dĺžky káblov I POZNÁMKA Maximálna dĺžka káblov displeja a snímača činí 22,9 m. Snímač vonkaj-šieho vzduchu a alternatívny snímač vzduchu, sú voliteľné konštrukčné diely, ktoré
  • p. 263/266
  • p. 264/266
  • p. 265/266
  • p. 266/266
    Europe a Dometic Austria GmbHNeudorferstrasse 1082353 Guntramsdorf +43 2236 908070  +43 2236 90807060 Mail: info@waeco.at h Dometic Switzerland AGRiedackerstrasse 7aCH-8153 Rümlang (Zürich) +41 44 8187171  +41 44 8187191 Mail: info@dometic-waeco.ch l