Pl + si, Zastosowanie, Oznaczenia części – Petzl PANJI User Manual

Page 10: Kontrola, miejsca do sprawdzenia, Kompatybilność, Zakładanie uprzęży, Zamocowanie lonży, Informacje ogólne petzl, Identyfikacja i oznaczenia, Področja uporabe

Advertising
background image

10

C28_PANJI_C285000B (151010)

(PL) POLSKI

Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach

nieprzekreślonych i/lub nieoznaczone symbolem trupiej czaszki. Należy

regularnie sprawdzać uaktualnienia tych dokumentów na stronie www.

petzl.com

W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować

z przedstawicielem firmy PETZL.

Uprząż do parków linowych

1. Zastosowanie

Sprzęt Ochrony Indywidualnej. Uprząż biodrowa do parków linowych.

Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego

wytrzymałość oraz stosowany innych celów niż te, do których został

przewidziany.

UWAGA

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej

swej natury niebezpieczne.

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania

i decyzje.

Przed użyciem produktu należy:

- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.

- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego

produktu.

- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.

- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek

z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych

uszkodzeń ciała lub śmierci.

Odpowiedzialność

UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania określonego

w zastosowaniach produktu, niezbędne jest specjalistyczne przeszkolenie.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne

i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.

Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność

za zapewnienie sobie odpowiedniego przeszkolenia, zarówno w zakresie

technik działania jak i środków bezpieczeństwa.

Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność za wszelkiego

rodzaju szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią włącznie, wynikłe

z niewłaściwego użytkowania naszych wyrobów. Jeżeli nie zamierza lub

nie jest w stanie takiej odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie powinien

posługiwać się tym sprzętem.

Użytkownik musi umieć przewidzieć pewne nieoczekiwane sytuacje,

mogące wystąpić w trakcie posługiwania się sprzętem i znać odpowiednie

techniki autoratownictwa. Użytkownik musi umieć przewidzieć pewne

nieoczekiwane sytuacje, mogące wystąpić w trakcie posługiwania się

sprzętem i znać odpowiednie techniki autoratownictwa.

2. Oznaczenia części

1) Pas, (2) Klamra do regulacji pasa, (3) Punkt wpinania, (4)  Taśma udowa,

(5) Klamry do regulacji taśm udowych, (6) Uchwyty sprzętowe, (7) Plastikowa

szlufka.

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Przed każdym użyciem

Należy sprawdzić stan taśm przy punkcie wpinania, klamer, szwów

bezpieczeństwa.

Zwrócić uwagę na przecięcia,rozerwania, wybrzuszenia oraz uszkodzenia

spowodowane wysoką temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi

itp.

Sprawdzić prawidłowe działanie klamer regulacyjnych.

Szczegółowe procedury kontrolne każdego SOI znajdują się na stronie

stronie www.petzl.fr/epi

W razie wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem PETZL.

Podczas użytkowania

Regularnie sprawdzać zaciągnięcie klamer regulacyjnych.

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami

systemu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).

5. Zakładanie uprzęży

Poszerzyć taśmy udowe przy pomocy klamer do regulacji.

5A. Chwycić uprząż za punkt wpinania i włożyć «przez nogi».

5B. Zaciągnąć klamrę regulacji pasa.

Zwinąć nadmiar taśmy i schować pod plastikową szlufką.

5C. Zaciągnąć klamry do regulacji taśm udowych. Mokre i zalodzone taśmy

uprzęży są trudniejsze w regulacji.

Regulacja i test wiszenia

Ta uprząż musi być dopasowana blisko ciała, by zmniejszyć ryzyko zranienia

podczas upadku.

Użytkownik powinien uprząż wypróbować: zrobić test wiszenia na punkcie

wpinania, przejść kilka kroków, usiąść, zrobić parę skłonów i przysiadów.

Tylko w ten sposób można sprawdzić czy uprząż dobrze wyregulowana

i wystarczająco wygodna.

6. Zamocowanie lonży

Lonżę zamocować w punkcie wpinania zgodnie z instrukcjami

dostarczonymi przez jej producenta.

7. Informacje ogólne Petzl

Czas życia / Wycofanie produktu

Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych i tekstylnych Petzl

może wynosić 10 lat od momentu produkcji. W przypadku produktów

metalowych jest nieokreślony.

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe

użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi

substancjami chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem

morskim, kontakt z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne

odpadnięcie itd.

Produkt musi zostać wycofany jeżeli:

- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.

- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).

- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek

podejrzenia co do jego niezawodności.

- Nie jest znana pełna historia użytkowania.

- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność

z innym wyposażeniem itd.).

Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich

przypadkowego użycia.

Kontrola produktu

Oprócz kontroli przed każdym użyciem, należy wykonywać gruntowną

kontrolę okresową przez kompetentnego kontrolera. Częstotliwość kontroli

powinna być dostosowana do typu sprzętu i intensywności użytkowania

oraz do wymagań prawnych. Petzl zaleca przeprowadzanie kontroli

przynajmniej raz na 12 miesięcy.

Nie usuwać etykietek i oznaczeń, by zachować możliwość identyfikacji

produktu.

Wyniki kontroli powinny być zapisywane w karcie kontrolnej: typ, model,

dane adresowe producenta, numer seryjny lub indywidualny; daty:

produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnej kontroli; notatki: wady,

uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.

Przykład na www.petzl.fr/epi

Przechowywanie, transport

Przechowywać produkt w suchym miejscu, z dala od promieniowania UV,

produktów chemicznych itd. Czyścić i wysuszyć produkt w razie potrzeby.

Transportować produkt w jego worku.

Modyfikacje, naprawy

Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione

(nie dotyczy części zamiennych).

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie

podlegają produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe,

przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane,

uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych

z przeznaczeniem.

Odpowiedzialność

PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje,

bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku

z użytkowaniem jego produktów.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI.

b. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji «WE»

c. Identyfikacja: datamatrix = kod produktu + numer indywidualny

d. Średnica

e. Numer indywidualny

f. Rok produkcji

g. Dzień produkcji

h. Kontrola

i. Inkrementacja

j. Normy

(SI) SLOVENSKO

Samo tehnike, ki so prikazane na neprečrtanih slikah in/ali niso označene

s piktogramom smrtno nevarno, so dovoljene. Redno preverjajte spletno

stran www.petzl.com, kjer se nahajajo zadnje različice teh dokumentov.

Če imate kakršenkoli dvom ali težave z razumevanjem teh dokumentov, se

obrnite na PETZL.

Pas za adrenalinske športe

1. Področja uporabe

Izdelek sodi med osebno varovalno opremo. Sedežni pas za aktivnosti v

adrenalinskih parkih.

Izdelka ne smete obremeniti preko dovoljene sile ali ga uporabljati za

kakršnekoli druge namene kot je predviden.

OPOZORILO

Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi

nevarne.

Sami ste odgovorni za svoja dejanja in odločitve.

Pred uporabo tega izdelka morate:

- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;

- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;

- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka;

- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje kateregakoli od teh opozoril lahko povzroči

resno poškodbo ali smrt.

Odgovornost

OPOZORILO: pred uporabo je nujno ustrezno usposabljanje za aktivnosti

naštete v poglavju Področja uporabe.

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod

neposredno in vidno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.

Pridobitev ustreznih izkušenj in poznavanje tehnik ter načinov varovanja so

vaša lastna odgovornost.

Osebno prevzemate vso odgovornost in tveganje za škodo, poškodbe

ali smrt, ki nastanejo ali so posledica uporabe naših izdelkov, kadarkoli

in kakorkoli. Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti

odgovornosti in tveganja, ne uporabljajte tega izdelka.

Uporabnik mora ob uporabi tega izdelka predvideti tudi morebitne

situacije oz. težave, ki bi zahtevale reševanje. Uporabnik mora ob uporabi

tega izdelka predvideti tudi morebitne situacije oz. težave, ki bi zahtevale

reševanje.

2. Poimenovanje delov

(1) Ledveni del pasu, (2) sponka za nastavitev ledvenega dela pasu,

(3) navezovalno mesto, (4) nožni zanki, (5) sponki za nastavitev nožnih zank,

(6) zanki za opremo, (7) plastično držalo.

3. Preverjanje, točke preverjanja

Pred vsako uporabo

Preverite trakove na navezovalnem mestu in sponkah za nastavitev ter

varnostne šive.

Bodite pozorni na zareze v trakovih, obrabo, zadebelitve in poškodbe,

nastale z uporabo, s toploto ali kemičnimi sredstvi, ipd. Še posebej bodite

pozorni na poškodovane in prerezane šive.

Preverite, da sponke za nastavitev pravilno delujejo.

Podrobnosti o postopkih pregleda za vsak izdelek OVO lahko najdete na

spletnem naslovu www.petzl.com/ppe

V kolikor dvomite v dobro stanje izdelka, navežite stik s PETZLOM.

Med vsako uporabo

Redno preverjajte, da so sponke za nastavitev varno zapete.

4. Skladnost

Za vsak namen uporabe preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi

sistema (skladnost = dobro vzajemno delovanje).

5. Namestitev pasu

Razprite nožni zanki; uporabite sponki za nastavitev.

5A. Primite sedežni pas za navezovalno mesto in ga potegnite preko nog.

5B. Sponko za nastavitev pasu tesno pritrdite.

Zvijte ostanek traku in ga spravite pod plastično držalo traku.

5C. S sponkama za nastavitev zategnite nožni zanki.

Nastavitev in test visenja

Ta pas mora biti nastavljen udobno, da v primeru padca zmanjša tveganje

poškodbe.

Uporabnik mora z gibanjem in prostim visenjem na navezovalnem mestu z

opremo preveriti pravilno prileganje pasu, si zagotoviti ustrezno udobje za

predvideno uporabo in ustrezno prileganje.

6. Privezovanje podaljška

Privežite podaljšek na navezovalno mesto tako, da sledite navodilom

proizvajalca podaljška.

7. Splošne informacije Petzl

Življenjska doba / Kdaj umakniti izdelek iz uporabe

Za vse Petzlove izdelke iz plastike ali tekstila je največja življenjska doba

10 let od dneva proizvodnje. Za kovinske izdelke je neomejena.

POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz

uporabe samo po enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe

in okolja uporabe (groba okolja, morje, ostri robovi, ekstremne temperature,

kemikalije, itd.).

Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:

- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila;

- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);

- ni prestal preverjanja. Imate kakršenkoli dvom v njegove lastnosti;

- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;

- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehnikah

oz. neskladen z drugo opremo, itd.

Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, odpisano opremo uničite.

Preverjanje izdelka

Poleg preverjanja pred in med uporabo, mora izdelek periodično podrobno

preveriti pristojna oseba. Pogostost podrobnega preverjanja je odvisna

od tipa in intenzivnosti uporabe. Petzl priporoča preverjanje vsaj vsakih

12 mesecev.

Zaradi lažje sledljivosti izdelka ne odstranjujte nobenih oznak ali nalepk.

Rezultate preverjanja vpišite v obrazec s sledečimi podatki: tip opreme,

model, kontaktne informacije proizvajalca, serijska ali individualna številka,

leto izdelave, datum nakupa, datum prve uporabe, datum naslednjega

periodičnega pregleda, težave, opombe, ime in podpis pristojne osebe, ki je

opravila preverjanje.

Primer si oglejte na www.petzl.com/ppe

Shranjevanje, transport

Izdelek hranite v suhem prostoru, proč od vplivov ultravijoličnega sevanja,

kemikalij, ekstremnih temperatur, itd. Izdelek po potrebi očistite in posušite.

Pri transportu izdelka uporabljajte njegovo embalažo.

Priredbe, popravila

Priredbe in popravila izven Petzlovih delavnic so prepovedana (z izjemo

rezervnih delov).

3-letna garancija

Za vse napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in

izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje ter

slabo vzdrževanje. Ravno tako so izključene poškodbe nastale zaradi

nepazljivostih ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.

Odgovornost

PETZL ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali

kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.

Sledljivost in oznake

a. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO

b. Pooblaščena ustanova, ki je opravila preverjanje tipa CE

c. Sledljivost: matrica s podatki = oznaka izdelka + individualna številka

d. Premer

e. Individualna številka

f. Leto izdelave

g. Dan izdelave

h. Preverjanje

i. Zaporedna številka izdelka

j. Standardi

Advertising