Eignung, Suitability, Habilitation – Britax KIDFIX SICT User Manual

Page 3: Protection de votre enfant dans le véhicule 15, 1 attacher votre enfant 16, 2 voici comment votre enfant est bien protégé 18, Utilisation du porte-gobelet 19, Consignes d’entretien 20, 1 nettoyage 20, 2 retrait de la housse 21

Advertising
background image

2

1.

Habilitation

Homologation

*ECE = norme européenne pour les
équipements de sécurité

• Le siège auto est conçu, contrôlé et

homologué conformément aux
exigences de la norme européenne
pour les équipements de sécurité
pour enfants (ECE R 44/04). Le
signe de contrôle E (dans un cercle)
et le numéro d’homologation se
trouvent sur l’étiquette
d’homologation (autocollant sur le
siège auto).

• Le

KIDFIX SICT

est testé et

homologué en tant que combinaison

Britax/

RÖMER

Siège auto

Examen et homologation

selon ECE* R 44/04

Groupe

Poids

KIDFIX

SICT

ll+lll

15 à 36 kg

1.

Suitability

Certification

*ECE = European Standard for Safety
Equipment

• The child safety seat has been

designed, tested and certified to the
requirements of the European
Standard for Child Safety
Equipment (ECE R 44/04). The seal
of approval E (in a circle) and the
approval number are located on the
approval label (sticker on the child
safety seat).

• The

KIDFIX SICT

has been tested

and approved as a combination of

Britax/

RÖMER

Child safety

seat

Tested and certified

according to

ECE* R 44/04

Group

Body weight

KIDFIX

SICT

ll+lll

15 to 36 kg

1.

Eignung

Zulassung

*ECE = Europäische Norm für
Sicherheitsausrüstung

• Der Auto-Kindersitz ist ausgelegt,

geprüft und zugelassen
entsprechend den Anforderungen
der europäischen Norm für
Kindersicherheits-Einrichtungen
(ECE R 44/04). Das Prüfzeichen E
(in einem Kreis) und die
Zulassungsnummer befinden sich
auf dem Zulassungsetikett
(Aufkleber am Auto-Kindersitz).

• Der

KIDFIX SICT

ist als

Kombination aus Sitzkissen und

Britax/

RÖMER

Auto-

Kindersitz

Prüfung und Zulassung

nach ECE* R 44/04

Gruppe

Körpergewicht

KIDFIX

SICT

ll+lll

15 bis 36 kg

5. Protection de votre enfant

dans le véhicule ...........................15
5.1 Attacher votre enfant..............16
5.2 Voici comment votre enfant

est bien protégé .....................18

6. Utilisation du porte-gobelet ........19

7. Consignes d’entretien .................20

7.1 Nettoyage...............................20
7.2 Retrait de la housse ...............21
7.3 Remise en place de la

housse....................................22

8. Remarques relatives à

l’élimination ..................................22

9. 2 ans de garantie..........................23

10. Carte de garantie /

Procès-verbal de remise..............27

5. Securing your child in the

vehicle ...........................................15
5.1 Securing your child ................16
5.2 Checklist to ensure that your

child is buckled up correctly ...18

6. Using the drink holder .................19

7. Care instructions..........................20

7.1 Cleaning .................................20
7.2 Re-fitting the cover .................22
7.3 Re-fitting the cover .................22

8. Notes regarding disposal ............22

9. 2-year warranty ............................23

10. Warranty Card / Transfer Check...26

5. Sichern Ihres Kindes im

Fahrzeug .......................................15
5.1 Anschnallen Ihres Kindes ......16
5.2 So ist Ihr Kind richtig

gesichert ................................18

6. Gebrauch des Getränkehalters...19

7. Pflegeanleitung ............................20

7.1 Reinigung ...............................20
7.2 Abziehen des Bezuges ..........21
7.3 Aufziehen des Bezuges .........22

8. Hinweise zur Entsorgung ............22

9. 2 Jahre Garantie ...........................23

10. Garantiekarte / Übergabe-Check . 25

Advertising