Ajuste del asiento infantil, Adattamento del seggiolino – Britax KIDFIX SICT User Manual

Page 34

Advertising
background image

3.

Adattamento del
seggiolino

Il seggiolino è composto da un cuscino
di seduta

1

e da uno schienale

2

con

poggiatesta regolabile

3

. Questa

combinazione offre al vostro bambino
la protezione e il comfort desiderati.

Lo schienale

2

è collegato mediante un

asse di snodo

4

con il cuscino di seduta

1

. Lo schienale

2

del seggiolino si adatta

in continuo all'inclinazione del sedile
dell'auto. Al di fuori dell'auto lo schienale

2

viene mantenuto verticale da un

piccolo dispositivo di sicurezza.

Per l'impiego sicuro del
seggiolino

• Il seggiolino non deve mai essere

utilizzato in posizione libera –
nemmeno per una seduta di prova.
Attenzione! Lo schienale

2

può

essere inclinato all’indietro.
Collocate sempre il seggiolino sul
sedile dell’auto, prima di far sedere
il vostro bambino.

Pericolo! Sollevando verso l'alto lo

schienale

2

, nulla si deve trovare nel

campo dell’asse di snodo

4

tra

schienale

2

e cuscino di seduta

1

.

Attenzione! Voi stessi o il vostro
bambino potreste ad es. schiacciarvi
le dita e riportare lesioni.

• Non comprimere l'Air Cushion

27

.

• Non collocare il seggiolino

sull'Air Cushion

27

.

• Non utilizzare l'Air Cushion

27

come

maniglione di trasporto.

3.

Adaptação do assento
para crianças

A cadeira de criança é composta por
uma almofada de assento

1

e um

encosto

2

com um apoio regulável de

cabeça

3

. A combinação oferece à

sua criança a protecção e o conforto
desejados.

O encosto

2

está ligado através de um

eixo da união articulada

4

à almofada

do assento

1

. O encosto

2

adapta-se

continuamente à inclinação do assento
do veículo. Fora do automóvel, o
encosto

2

é mantido na vertical através

de um pequeno encaixe.

Para a protecção no
manuseamento do assento
para criança

• O assento para criança não pode ser

utilizado sem se encontrar apoiado –
nem mesmo como experiência.
Atenção! O encosto

2

pode dobrar

para trás. Em primeiro lugar, coloque
o assento para criança no assento do
veículo antes de sentar a sua criança.

Perigo! Ao elevar o encosto

2

não

se pode encontrar nada na área da
união articulada

4

entre o encosto

2

e a almofada de assento

1

.

Atenção! Você ou a sua criança
podem, p. ex., entalar os dedos e
magoar-se.

• A Air Cushion

27

não pode ser

sobrecarregada.

• O assento para criança não pode ser

colocado sobre a Air Cushion

27

.

• A Air Cushion

27

não pode ser

utilizada como pega de transporte.

3.

Ajuste del asiento
infantil

El asiento infantil cuenta con un cojín
de asiento

1

y un respaldo

2

con un

reposacabezas regulable

3

. La

combinación le ofrece a su hijo la
protección y confort deseados.

El respaldo

2

está conectado al cojín de

asiento

1

mediante un eje articulado

4

. El

respaldo

2

se regula de gradualmente y

se adapta perfectamente a la inclinación
del asiento del vehículo. Fuera del
automóvil, el respaldo

2

se mantiene

vertical mediante un pequeño anclaje.

Para la protección durante la
manipulación del asiento
infantil

• El asiento infantil nunca se debe utilizar

como asiento aislado fuera del
vehículo, ni siquiera para probarlo.
¡Cuidado! El respaldo

2

se puede

volcar hacia atrás. Coloque siempre el
asiento infantil en el asiento del
vehículo antes de que el niño se siente.

¡Peligro! Al elevar el respaldo

2

no

puede haber nada en la zona del eje
articulado

4

entre el respaldo

2

y el

cojín del asiento

1

.

¡Cuidado! Usted o su hijo se
podrían, p. ej., pillar y herir los dedos.

• El Air Cushion

27

no debe

someterse a ninguna carga.

• El asiento infantil no debe colocarse

encima del

27

Air Cushion.

• El Air Cushion

27

no debe utilizarse

como asa.

Advertising