Seite12, Entelliguard g – GE Industrial Solutions EntelliGuard G Cable Interlock (Drawout Breaker) User Manual

Page 12

Advertising
background image

EntelliGuard G

Deutsch

Polski

A: Clevis. See instruction “9a, 9c”

B: Tie Plate, Lock nut. See instruction “9b, 9c”

C: Return Spring. See instruction “9b”

D: Cable. See instruction “9a, 9c”

E: See instruction “9a”

F: Cable keep plate, nut, and washer. See instruction “9a, 9c”

G:: Clevis. See instruction “9e, 9g”

H: Lock nut. See instruction “9f, 9g”

I: Return Spring. See instruction “9f”

J: Cable. See instruction “9e, 9g”

K: Cable keep plate, nut, and washer. See instruction “9e”

M: Set at 151 to 151,4 mm (Top face of bracket to bottom of slot in Clevis both cables)

A: A: Gabelkopf. Siehe Anleitung "9a, 9c"

B: Halteplatte, Kontermutter. Siehe Anleitung "9b, 9c"

C: Rückholfeder. Siehe Anleitung "9b"

D: Kabel. Siehe Anleitung "9a, 9c"

E: Siehe Anleitung "9a"
F: Bowdenzughalteplatte mit Mutter und Unterlegscheibe. Siehe Anleitung "9a, 9c"
G:: Gabelkopf. Siehe Anleitung "9e, 9g"

H: Kontermutter. Siehe Anleitung "9f, 9g"

I: Rückholfeder. Siehe Anleitung "9f"

J: Kabel. Siehe Anleitung "9e, 9g"

K: Bowdenzughalteplatte mit Mutter und Unterlegscheibe. Siehe Anleitung "9e".
M: Auf 151 bis 151,4 mm einstellen. (Oberkante Klammer bis zum unteren Schlitz für beide Bowdenzüge)

A: Uchwyt oczkowo-widlasty. Patrz: instrukcja “9a, 9c”
B: Płytka łącząca, nakrętka blokująca. Patrz: instrukcja “9b,
9c”
C: Sprężyna powrotna. Patrz: instrukcja “9b”
D: Cięgno. Patrz: instrukcja “9a, 9c”
E: Patrz: instrukcja “9a”
F: Płytka podtrzymująca cięgno, nakrętka i podkładka. Patrz:
instrukcja “9a, 9c”
G: Uchwyt oczkowo-widlasty. Patrz: instrukcja “9e, 9g”
H: Nakrętka blokująca. Patrz: instrukcja “9f, 9g”
I: Sprężyna powrotna. Patrz: instrukcja “9f”
J: Cięgno. Patrz: instrukcja “9e, 9g”
K: Płytka podtrzymująca cięgno, nakrętka i podkładka.
Patrz: instrukcja “9e”

M: Ustawić odległość 151 do 151,4 mm

(Od górnej powierzchni wspornika do dolnej powierzchni
szczelin w obu uchwytach oczkowo-widlastych)

A

B

C

D

E

F

Fig. 8a

M

12

G

H

I

J

K

Fig. 8b

M

WAŻNE SPRAWDZENIE

Dla wszystkich 3 wyłączników znajdujących się w
podstawach (kasetach) ze wszystkimi podłączonymi
elementami / cięgnami:
1. Zamknąć jeden z wyłączników (dla blokad typu
A i B) lub 2 wyłączniki (dla blokady typu C).
2. Dopilnować aby możliwy był dalszy ruch
poziomy drążka napędowego na długości 1.5 do 2
mm w kierunku pokazanym na rysunku z prawej
strony zanim drążek usztywni się w pozostałych
wyłącznikach będących w stanie gotowości do
wyzwolenia.
3. Wyregulować korbowód w sposób opisany
poniżej.
4. Dzięki temu nie będzie naprężeń w połączeniach
cięgnowych.
5. Powtórzyć procedurę dla pozostałych 2
wyłączników.

IMPORTANT CHECK

With all 3 breakers installed in Cassettes and all
parts/cables connected:

1. Close one of the breaker (for type A and B) 2 of
the breakers (for type C).
2. Then ensure there is at least 1.5 to 2.0 mm
further movement available on Drive Rod
horizontally in the direction show in right Picture
before it becomes solid in other Breakers, which are
kept trip free.

3. Adjust the link rod as described below.
4. This ensures that there is no strain on linkages.
5. Repeat procedure for the other 2 Breakers.

A

A: Drive rod
B: Crank
C: M5 Nut
D: Ball Joint

For type A

B

C

D

For type B, C & D

D

B

C

A: Antriebsstange
B: Hebelplatte
C: M5 Mutter
D: Kugelgelenk

A: Drążek napędowy
B: Wahacz
C: Nakrętka M5
D: Złącze kulowe

Wichtige Prüfung

Bei allen 3 Leistungsschalter in Einschüben und
wenn alle Teile/Bowdenzüge verbunden sind:

1. Einen der Schalter einschalten (bei Typ A und B).
Zwei Schalter bei Typ C einschalten.
2. Anschließend sicherstellen, dass mindestens 1,5
bis 2,0 mm weitere Bewegungsfreiheit am
Übertragungshebel horizontal vorhanden sind, wie
im zugehörigen Bild gezeigt, bevor sie, zum
Gewährleisten der Freiauslösung am anderen
Schalter anstoßen.
3. Justieren Sie die Verbindungsstange, wenn
nötig, wie beschrieben.
4. Dadurch wird sichergestellt, dass keine
Belastung auf der Verbindungen besteht.
5. Wiederholen Sie den Vorgang für die anderen 2
Leistungsschalter.

Advertising