4english espanol francais, Sécurité corporelle – Tyrex D600-AC User Manual

Page 4

Advertising
background image

D600-AC

4

English

Espanol

Francais

Safety Warnings l Avisos de Seguridad l Consignes de Sécurité

Do not abuse the cord. Nev-

er use the cord to carry the

tools or pull the plug from

an outlet. Keep cord away

from heat, oil, sharp edges

or moving parts. Replace

damaged cords immediately.

Damaged cords increase the

risk of electric shock.

No maltrate el cordón eléc-

trico. No use el cordón para

acarrear las herramientas o

para desenchufarlas de un

tomacorriente. Mantenga el

cordón lejos del calor, aceite,

borde afilados o piezas

en movimiento. Sustituya

inmediatamente los cordones

dañados. Los cordones dañados

aumentan el riesgo de electro-

choque.

Ne maltraitez pas le cordon,

pour porter l’outil ou en le

tirant pour le débrancher.

Gardez-le loin de chaleur,

huile, arêtes tranchantes

ou pièces mobiles. Rem-

placez-le tout de suite

s’il est abîmé. Un cordon

endommagé crée un risque

d’électrocution.

Stay alert, watch what you

are doing, and use common

sense when operating a pow-

er tool. Do not use tool while

tired or under the influence

of drugs, alcohol, or medi-

cation. A moment of inattention

while operating power tools

may result in serious personal

injury.

Personal Safety

Dress properly. Do not wear

loose clothing or jewelry.

Contain long hair. Keep your

hair, clothing, and gloves

away from moving parts.

Loose clothes, jewelry, or long

hair can be caught in moving

parts.

Cuando utilice una herra-

mienta de motor, manténgase

a;erta, preste atención a lo

que está haciendo y aplique

el sentido común. No use la

herramienta cuando se sienta

cansado o se encuentre bajo

los efectos de drogas, alchol

o medicamentos. Un momento

de falta de atención mientras

utiliza una herramienta de mo-

tor puede ocasionar lesiones

graves.

Seguridad personal

Soyez en bonne condition

physique, soyez attentif à

ce que vous faites et faites

preuve de bon sens lorsque

vous utilisez un outillage

électrique. N’utilisez pas

votre outil si vous êtes

fatigué ou sous l’influence

de drogues, alcool ou

médicaments. Un moment

d’inattention lors de l’utilisation

d’un outillage électrique peut

être la cause de graves bles-

sures corporelles.

Vista prendas adecuadas.

No vista prendas o alhajas

sueltas. Sujete el calbello

largo. Mantenga el cabello, la

ropa y los guantes alejados

de las piezas móviles. Las

prendas o alhajas sueltas o el

cabello pueden ser atrapados

en las partes móviles.

Portez des vêtements

adéquats. Ne portez pas de

vêtements flottants ou de bi-

joux. Ne laissez pas pendre

les cheveux longs. Main-

tenez les cheveux, vête-

ments et gants à distance

des objets en mouvement.

Les vêtements flottants, ch-

eveux longs ou bijoux peuvent

être happés par des pièces en

mouvement.

Don’t expose power tools

to rain or wet conditions.

Water entering a power tool

will increase the risk of electric

shock.

No exponga las herramientas

eléctricas a la lluvia o condiciones

húmedas. El agua que entra a una

herramienta eléctrica aumenta el

riesgo de electrochoque.

N’exposez pas les outils

électriques à la pluie ou à

l’humidité. Une infiltration

d’eau dans l’outil augmente le

risque d’électrocution.

When operating a power

tool outside, use an outdoor

extension cord marked

“W-A” or “W”. These cords

are rated for outdoor use and

reduce the risk of electric

shock. When using an ex-

tension cord, be sure to use

one heavy enough to carry

the current your product will

draw. An undersized cord will

cause a drop in line voltage

resulting in loss of power and

overheating. The following

table shows the correct size to

use depending on cord length

and nameplate ampere rat-

ing. If in doubt, use the next

heavier gage. The smaller

the gage number, the heavier

the cord.

Cuando trabaje con una her-

ramienta eléctrica a la intemperie,

use un cordón alargador de

exterior marcado «W-A» o «W».

Estos cordones son clasificados

para uso exterior y reducen el riesgo

de electrochoque. Cuando utilice

un cordón alargador, asegúrese de

que sea lo bastante grueso para

conducir la corriente que su her-

ramienta va a consumir. Un cordón

de calibre insuficiente causará una

caída en la tensión de línea dando

por resultado la pérdida de potencia

y sobrecalentamiento. En la tabla

siguiente se indican las medidas

correctas a utilizar de acuerdo a la

longitud del cordón y al amperaje de

servicio. Ante cualquier duda, utilice

el próximo calibre más grueso.

Cuanto menor el número de calibre,

tanto más grueso es el cordón.

En utilisant un outil élec-

trique dehors, prenez un cor-

don rallonge avec label “W-

A” ou “W”. Ce sont des cor-

dons conçus pour l’extérieur à

risque d’électrocution réduit.

Choisissez-le bien dimensi-

onné pour la puissance qui

sera tirée par votre produit. Un

cordon sous dimensionné pro-

voque une chute en ligne de la

tension secteur, d’où perte de

puissance en bout et échauf-

fement. Le tableau qui suit

montre le bon calibre à utiliser

en fonction de la longueur à

prolonger et de la consom-

mation nominale de l’appareil

à brancher. En cas de doute,

prenez un calibre supérieur.

Plus le numéro de calibre est

petit, plus gros est le cordon.

Length of Cord (Feet)

25 50 100 150

AWG Size of Cord

16 16 16 14

Largo del cable (m [pies])

7,5 15 30 45

Calibre AWG del cable

16 16 16 14

Longueur du cordon (en m)

7,5 15 30 45

Taille AWG du cordon

16 16 16 14

Sécurité corporelle

Avoid accidental starting.

Be sure switch is off before

plugging in. Carrying tools

with your finger on the

switch or plugging in tools

that have the switch on

invites accidents.

Evite los arranques

accidentales. Quite siempre

el dedo del gatillo cuando

no esté disparando clavos.

Nunca cargue la herramienta

con el dedo sobre o por

debajo del gatillo. La

herramienta dispara un clavo

si se golpea el elemento de

seguridad.

Faîte attention aux mises

en routes accidentelles

de l’outil. Otez le doigt de

la détente lorsque vous

n’enfoncez pas d’agrafes.

Ne transportez jamais l’outil

avec le doigt sur la détente;

l’outil tirera une agrafe si

le palpeur de sécurité est

heurté.

Advertising