Français deutsch english, Supplied accessories, Names of the parts – Panasonic RPHC800E User Manual

Page 5: Inserting the battery, Using the headphones, Accessoires fournis, Nomenclature, Insertion de la pile, Utilisation du casque, Mitgeliefertes zubehör

Advertising
background image

5

Français

Deutsch

English

The noise cancelling function

Environmental noises in airplanes, trains and
buses, and noise caused by air-conditioners are
reduced by 1/12, providing a quieter listening
environment. This function allows you to enjoy
music without raising the volume too high, and
is, therefore, kinder to your ears.
This unit mainly reduces the annoying low
frequency sounds. For this reason, sounds
with higher frequency portions, from car horns,
telephones and human voices, remain relatively
intact.

Supplied accessories

Please check and identify the supplied
accessories.

a

1 Carrying case

b

1 Detachable cord

c

1 Air plug adaptor

For the United Kingdom only:
Use numbers indicated in parentheses when asking
for replacement parts. “As of December 2013”

a

1 Carrying case (RFX0G40)

b

1 Detachable cord (RFX0G37)

c

1 Air plug adaptor (RFX0G39)

Names of the parts

a

Headband

b

Slider

c

Earpad

d

Housing

e

Noise cancelling indicator

f

Noise cancelling switch [NC OFF ON]

g

Battery cover

h

Plug (to headphone)

i

Input plug (to audio unit) (3.5 mm stereo)

Inserting the battery

While pressing [▲OPEN] upward,

open the battery cover g.

Place the battery inside, install the

battery cover g by pushing in the right

housing.

(R03/LR03, AAA; not supplied.)

Press in toward the

- end.

Match the poles (

+ and -).

When to change the battery

Replace with a new battery when the noise cancelling
indicator begins blinking or goes out, or when the
sound becomes distorted, low, or intermittent.
Set the noise cancelling switch to OFF to use
as normal headphones if the battery is run
down or if there is no battery.

Using the headphones

Connect the plug h on the detachable

cord (supplied) to the jack on the left

housing.

Turn down the volume on the audio

unit d or in-fl ight audio system e

and insert the input plug i into the

headphone jack on the audio unit or

air plug adaptor c.

Connect the air plug adaptor c to in-fl ight

audio system.
The air plug adaptor may not fi t the jacks in
some in-fl ight audio systems.

Turn on the noise cancelling function.

Set the noise cancelling switch [NC]

to ON.

Noise cancelling indicator lights.

Check the sides (L and R), then put the

headphones on. Move the sliders up

or down to suit the housing position

to your ears.

Before putting the headphones on

Rotate both housings by approx. 90°.

The housings may be damaged if they are
forcibly rotated in the opposite direction.

• Start play on the audio unit and

adjust its volume; or,

• Adjust the volume on the in-fl ight

audio system.

When putting the headphones in the carrying
case

a

Disconnect the detachable cord from the jack.

b

The headband is stored by moving the slider.

c

Rotate both housings by approx. 90°.

d

Put both the headphones and the supplied

accessories in the carrying case.

Note

• While using the noise cancelling function, a

very small amount of noise which is generated
from the circuit that reduces noise may be
heard, but this is normal and not indicative of
any trouble. (This very-low-level noise may
be heard in quiet places or in the blank parts
between tracks.)

• Noise may occur due to dirt on the plug.

Clean the plug with a soft dry cloth if this occurs.

• Discontinue use if you experience discomfort.

Continued use may cause rashes or other
allergic reactions.

La fonction de suppression de bruit

Les bruits ambiants qui règnent dans les avions,
les trains et les bus, ainsi que le bruit généré par
les appareils de climatisation, sont réduits de 1/12
afi n de fournir un environnement d’écoute plus
silencieux. Cette fonction vous permet d’écouter
de la musique sans pousser le volume trop haut
et procure donc un son plus agréable à l’oreille.
Cet appareil réduit essentiellement les bruits de
basse fréquence gênants. Pour cette raison, les
sons aux fréquences supérieures, tels que les
klaxons de voiture, les sonneries de téléphone et
les voies humaines, restent relativement intacts.

Accessoires fournis

Veuillez confi rmer la présence des accessoires
fournis en cochant les cases correspondantes.

a

1 Étui de transport

b

1 Cordon amovible

c

1 Fiche adaptatrice pour avion

Nomenclature

a

Porte-écouteurs

b

Coulisse

c

Pavillon d’écouteur

d

Boîtier

e

Témoin d’annulation de bruit

f

Commutateur d’annulation de bruit [NC

OFF ON]

g

Capot de la pile

h

Fiche (vers le casque)

i

Fiche d’entrée (vers l’appareil audio)

(stéréo 3,5 mm)

Insertion de la pile

Tout en pressant [▲OPEN] vers le

haut, ouvrez le capot de la pile g.

Insérez la pile, et posez le capot de la

pile g en le poussant dans le boîtier

de droite.

(R03/LR03, AAA : non fournies.)
Pour cela, appuzez vers l’extrémité

-.

Respectez le sens de polarité (

+ et -).

Quand remplacer la pile

Remplacez la batterie lorsque le témoin
d’annulation de bruit se met à clignoter ou s’éteint,
ou si le son est distordu, faible ou discontinu.
S’il n’y a pas de batterie ou si elle est épuisée,
mettez le commutateur d’annulation de bruit
sur OFF pour l’utilisation en tant que casque
ordinaire.

Utilisation du casque

Raccordez la fi che h du cordon amovible

(fourni) à la prise du boîtier de gauche.

Baissez le volume sur l’appareil audio

d ou le système audio de bord e et

insérez la fi che d’entrée i dans la prise

pour casque de l’appareil audio ou dans

la fi che adaptatrice pour avion c.

Connectez la fi che adaptatrice pour avion c au

système audio de bord.
Il se peut que la fi che adaptatrice pour avion
ne soit pas adaptée aux prises de certains
systèmes audio de bord.

Activez la fonction de suppression de

bruit.

Mettez le commutateur d’annulation

de bruit [NC] sur ON.

Le témoin d’annulation de bruit s’allume.

Vérifi ez les côtés (L et R) puis mettez

le casque en marche. Déplacez les

coulisses vers le haut ou le bas pour

adapter les boîtiers à vos oreilles.

Avant de mettre le casque d’écoute

Faites pivoter les deux boîtiers

d’environ 90°.

Vous risquez d’abîmer les boîtiers si vous les
faites pivoter dans le sens opposé.

• C o m m e n c e z l a l e c t u r e s u r

l’équipement audio et réglez son

volume ; ou,

• Réglez le volume du système audio

de bord.

Pour mettre le casque dans son étui de
transport

a

Déconnectez le cordon amovible de la prise.

b

Pour ranger le porte-écouteurs, déplacez

la coulisse.

c

Faites pivoter les deux boîtiers d’environ 90°.

d

Mettez le casque et les accessoires fournis

dans l’étui de transport.

Remarque

• Pendant l’utilisation de la fonction de

suppression de bruit, il se peut que vous
entendiez une très petite quantité de bruit
générée par le circuit de réduction du bruit,
mais cela est normal et n’indique aucun
dysfonctionnement. (Ce très faible bruit peut
être audible dans les endroits tranquilles ou
sur les parties vierges entre les plages.)

• La présence de poussière sur la prise risque

d’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise
avec un chiffon sec et doux.

Cessez d’utiliser le casque en cas
d’inconfort. Une utilisation continue risque
d’entraîner des irritations ou autres réactions
allergiques.

Geräuschminderungs-Funktion

Umweltgeräusche in Flugzeugen, Zügen und

Bussen sowie von Klimaanlage erzeugte Geräusche

werden um 1/12 reduziert, wodurch eine stillere

Hörumgebung erzielt wird. Da diese Funktion ein

Aufdrehen der Lautstärke zum Übertönen von

Umgebungsgeräuschen überfl üssig macht, schützt sie

vor einer eventuellen Beeinträchtigung des Gehörsinns

durch Wiedergabe mit einem übermäßig hohen Pegel.

Diese Einrichtung senkt störende Geräusche

hauptsächlich im unteren Frequenzbereich ab.

Aus diesem Grund bleiben Geräusche mit höheren

Frequenzkomponenten, z.B. Autohupen, Telefonläuten

und Stimmen, davon weitgehend unbeeinfl usst.

Mitgeliefertes Zubehör

Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, dass

die nachstehend aufgeführten Zubehörartikel

vollständig im Verpackungskarton vorhanden sind.

a

1 Etui

b

1 Abnehmbares Kabel

c

1 Zwischenstecker für Bord-Stereoanlagen

Bezeichnungen der Teile

a

Kopfbügel

b

Gleitstück

c

Ohrmuschel

d

Gehäuse

e

Geräuschminderungs-Anzeige

f

Geräuschminderungs-Schalter [NC OFF ON]

g

Batterieabdeckung

h

Stecker (an Kopfhörer)

i

Eingangsstecker (an Audiogerät)

(3,5-mm-Stereostecker)

Einlegen der Batterie

Drücken Sie [▲OPEN] nach oben und öffnen

Sie gleichzeitig die Batterieabdeckung g.

Legen Sie die Batterie ein und bringen Sie

die Batterieabdeckung g wieder an, indem

Sie sie in das rechte Gehäuse drücken.

(R03/LR03, AAA; nicht mitgeliefert.)

Drücken Sie die Seite des Minuspols gegen

das

- Ende.

Beachten Sie die Polaritätsmarkierungen

(

+ und -) im Inneren des Batteriefachs.

Zeitpunkt zum Auswechseln der Batterie

Wechseln Sie die Batterie aus, wenn die

Geräuschminderungs-Anzeige zu blinken beginnt

oder erlischt, oder wenn der Ton zu leise ist bzw.

Verzerrungen oder Unterbrechungen im Klang auftreten.

Wenn die Batterie erschöpft bzw. keine Batterie

eingelegt ist, bringen Sie den Geräuschminderungs-

Schalter in die Stellung OFF, um das Gerät als

gewöhnlichen Kopfhörer zu verwenden.

Gebrauch des Kopfhörers

Schließen Sie den Stecker

h

am

(mitgelieferten) abnehmbaren Kabel an die

Buchse an dem linken Gehäuse an.

Drehen Sie die Lautstärke am Audio-Gerät

d

bzw. an der Bord-Stereoanlage

e

zurück,

und schließen Sie dann den Eingangsstecker

i

an die Kopfhörerbuchse des Audio-

Gerätes bzw. an den Zwischenstecker für

Bord-Stereoanlagen

c

an.

Schließen Sie den Zwischenstecker für Bord-

Stereoanlagen

c

an die Bord-Stereoanlage an.

Der Zwischenstecker für Bord-Stereoanlagen

passt u. U. nicht in die Buchsen bestimmter

Bord-Stereoanlagen.

Schalten Sie die Geräuschminderungs-

Funktion ein.

Bringen Sie den Geräuschminderungs-

Schalter [NC] in die Stellung ON.

Die Geräuschminderungs-Anzeige leuchtet auf.

Überprüfen Sie die Markierungen (L und

R), die zur Kennzeichnung der linken und

rechten Ohrmuschel dienen, und setzen Sie

den Kopfhörer dann auf. Verschieben Sie die

Gleitstücke aufwärts oder abwärts, um die

Länge des Kopfbügels so zu justieren, dass die

Ohrmuscheln komfortabel über den Ohren sitzen.

Vor Anlegen des Kopfhörers

Drehen Sie beide Gehäuse um ca. 90°.

Die Gehäuse können beschädigt werden,

wenn sie gewaltsam in die entgegengesetzte

Richtung gedreht werden.

• Beginnen Sie mit der Wiedergabe am

Audiogerät und stellen Sie die Lautstärke

am Steuergerät wunschgemäß ein, oder:

Stellen Sie den Lautstärkeregler der Bord-

Stereoanlage auf den gewünschten Pegel ein.

Unterbringen des Kopfhörers im Etui

a

Trennen Sie das abnehmbare Kabel von der Buchse.

b

Der Kopfbügel wird durch Verschieben der

Gleitstücke in eine zur Unterbringung im Etui

geeignete Größe gebracht.

c

Drehen Sie beide Gehäuse um ca. 90°.

d

Bringen Sie den Kopfhörer und das mitgelieferte

Zubehör im Etui unter.

Bemerkung

• Wenn Sie die Geräuschminderungs-Funktion verwenden,

kann ein kleines Geräusch entstehen, das durch den

Geräu schminderungsschaltkreis erzeugt wird, doch ist

dies normal und weist nicht auf eine Funktionsstörung hin.

(Dieses sehr leise Geräusch ist nur an stillen Orten oder bei

den Leerstellen zwischen den Titeln zu hören.)

• Wenn der Stecker verschmutzt ist, kann Rauschen

auftreten. In einem solchen Fall reiben Sie den

Stecker mit einem weichen, trockenen Tuch ab.

• Stellen Sie den Gebrauch des Kopfhörers unverzüglich

ein, falls das Tragen als unkomfortabel empfunden

wird oder Sie sich unwohl fühlen. Wird der Gebrauch

in einem solchen Zustand fortgesetzt, kann dies zu

Hautausschlag oder einer allergischen Reaktion führen.

Advertising