Programmation, Programming programmierung – Sulky VISION 2 DPB User Manual

Page 21

Advertising
background image

21

FR

GB

DE

Programmation

Calibrage de la vitesse d’avancement

Sélectionner le menu REG.

a) Capteur de vitesse

• Jalonner 100 mètres.
• Placer le tracteur au premier jalon.

• Sélectionner la fonction

.

• Choisir le type de capteur avec

.

1

er

tracteur - 2

e

tracteur -3

e

tracteur - 4

e

tracteur

• Sélectionner

devant le 1

er

jalon.

• Sélectionner “Calibrage sur 100m”.
• Se placer devant le premier jalon.

• Presser

pour activer.

• Avancer jusqu'au 2

ème

jalon, espacé d'une distance de 100 m.

• Après arrêt au 2ème jalon.
• Presser

pour valider

• Votre calibrage de vitesse est effectué.
Le DPB a calculé un cœfficient propre au tracteur et le garde
en mémoire.

b) Capteur de vitesse GPS
• Capteur à fixer sur le toit de la cabine du tracteur.

Lors de la mise sous tension,
attendre 1 à 2 minutes.

Procéder de la même manière en effectuant un test sur 100 m.
• La valeur d'impulsion/mètre est beaucoup plus faible

qu'avec un capteur de vitesse standard.

R

EMARQUES

:

• Le cœfficient de vitesse est toujours inférieur à 1.

• Le cœfficient de vitesse peut être modifié manuellement :

- sélectionner

,

- changer à l’aide du pavé numérique,

- sélectionner

pour sortir.

• Il est impératif d'effectuer le test sur 100 m à la mise en

route du DPB, pour remplacer les valeurs "par défaut" du
boîtier.

A

Programming

Programmierung

A

Kalibrieren der Fahrgeschwindigkeit

Das Menü REG anwählen.
a) Geschwindigkeitssensor
• 100 m markieren.
• Den Schlepper zur ersten Markierung bringen.
• Die Funktion

wählen

• Den Sensortyp mit

wählen.

1. Schlepper - 2. Schlepper 3. Schlepper 4. Schlepper

• Vor der ersten Markierung

wälen.

• „Kalibrieren auf 100 m’ anwählen.
• Sich vor die erste Markierung stellen.

• Zur Aktivierung

drücken.

• Bis zur 2. Markierung fahren, die sich in einem

Abstand von 100 m befindet.

• An der 2. Markierung anhalten. Zur Bestätigung

drücken.

• Das Kalibrieren der Geschwindig keit ist damit

abgeschlossen.

Der DPB hat nun einen auf den Schlepper angepassten
Koeffizienten berechnet und gespeichert.

b) GPS-Geschwindigkeitssensor

• Sensor auf dem Dach der Schlepperkabine

anbringen.

Nach dem Einschalten der Stromzufuhr
1 bis 2 Minuten warten.

Beim Test über 100 m in gleicher Weise vorgehen.
• Der Impulswert/ Meter ist wesentlich geringer als

mit einem gängigen Geschwindigkeitssensor.

A

NMERKUNGEN

:

• Der Geschwindigkeitskoeffizient liegt immer unter 1.
• Er kann manuell verändert werden:

-

wählen,

- Mit Hilfe der Zahlentastatur verändern

- über die Taste

beenden.

• Es ist unbedingt notwendig, bei der Inbetriebnahme

des DPB den Test auf 100 m durchzuführen, damit

die Standardwerte des Computers ersetzt werden.

A

1

2

Forward speed calibration

Select the REG menu.

a) Speed sensor

• Mark out a tramline over 100 metres.
• Position the tractor on the first tramline.

• Select

function.

• Select the sensor type with

.

1st tractor – 2nd tractor – 3rd tractor – 4th tractor

• Select

opposite the first tramline.

• Select “100 m calibration”.
• Position the tractor on the first tramline.

• Press

to activate.

• Move to the second tramline spaced at approx. 100 m.
• After stopping alongside the 2nd tramline, press

to

confirm

• Your forward speed calibration is now complete.
The DPB has calculated a specific coefficient for the tractor and
will save it in the memory.

b) GPS speed sensor
• Sensor to be mounted on the roof of the tractor cab.

Wait 1 to 2 minutes after switching on.

Proceed in the same way, performing a test over 100m.
• The pulse/metre value is much lower than with a

standard speed sensor.

N

OTES

:

• The rate coefficient is still below 1.
• The rate coefficient can be modified manually:

- select

,

- change using the numeric keypad,

- select

to exit.

• It is essential to carry out the 100 m test when starting up

the DPB to replace the unit default settings.

Advertising