Description du fonctionnement, Funktionsbeschreibung, Function description – Pilz PNOZ X3 240VAC 24VDC 3n/o 1n/c 1so User Manual

Page 2

Advertising
background image

- 2 -

• transformateur interne protégé contre les

c.c pour l'alimentation en AC, fusible
électronique pour l'alimentation DC

Description du fonctionnement

Le relais PNOZ X3 assure de façon sure,

l’ouverture d’un circuit de sécurité. A la mise

sous tension du relais (A1-A2), la LED

"Power" s'allume. Le relais est activé si le

circuit de réarmement S13-S14 est fermé ou

si le contact de réarmement sur S33-S34 a

été ouvert puis refermé.

• Circuits d'entrée fermés (poussoir AU non

actionné) :

Les relais K1 et K2 passent en position

travail et s'auto-maintiennent. Les LEDs

"CH.1" et CH.2" s'allument. Les contacts

de sécurité (13-14/23-24/33-34) sont

fermés et le contact d'info. (41-42) est

ouvert.

• Circuits d'entrée ouverts (poussoir AU

actionné) :

Les relais K1 et K2 retombent. Les LEDs

"CH.1" et "CH.2" s'éteingnent. Les

contacts de sécurité (13-14/23-24/33-34)

s'ouvrent et le contact d'info. (41-42) se

ferme.

Sortie statique

La sortie statique Y32 est passante si les

relais K1 et K2 sont en position travail. Elle

est bloquée si les relais sont en position
repos.

• Der AC-Teil hat einen kurzschlussfesten

Netztransformator, der DC-Teil eine
elektronische Sicherung.

Funktionsbeschreibung

Das Schaltgerät PNOZ X3 dient dem

sicherheitsgerichteten Unterbrechen eines

Sicherheitsstromkreises. Nach Anlegen der
Versorgungsspannung leuchtet die LED
"Power". Das Gerät ist betriebsbereit, wenn

der Startkreis S13-S14 geschlossen ist oder

ein Startkontakt an S33-S34 geöffnet und

wieder geschlossen wurde.

• Eingangskreis geschlossen (z. B. Not-Halt-

Taster nicht betätigt):

Relais K1 und K2 gehen in Wirkstellung

und halten sich selbst. Die Statusanzeigen

für "CH.1" und "CH.2" leuchten. Die

Sicherheitskontakte 13-14/23-24/33-34 sind

geschlossen, der Hilfskontakt 41-42 ist

geöffnet.

• Eingangskreis wird geöffnet (z. B. Not-Halt-

Taster betätigt):

Relais K1 und K2 fallen in die Ruhe-

stellung zurück. Die Statusanzeige für

"CH.1" und "CH.2" erlischt. Die

Sicherheitskontakte 13-14/23-24/33-34

werden redundant geöffnet, der Hilfs-

kontakt 41-42 geschlossen.

Halbleiterausgang

Der Halbleiterausgang Y32 leitet, wenn die

Relais K1 und K2 in Wirkstellung sind. Er

sperrt, wenn die Relais in Ruhestellung sind.

* Isolation de la partie non sélectionnée par
rapport aux contacts relais : isolation basique
(catégorie de surtensions III), isolation
galvanique (catégorie de surtensions II)

Modes de fonctionnement

• Commande par 1 canal : conforme aux

prescriptions de la EN 60204, pas de
redondance dans le circuit d’entrée. La
mise à la terre du circuit d’entrée est
détectée

• Commande par 2 canaux: circuit d’entrée

redondant. La mise à la terre et les courts-
circuits entre les contacts sont détectés.

• Réarmement automatique : le relais est

activé dès la fermeture des canaux
d’entrée.

• Réarmement manuel auto-contrôlé:

L'appareil est uniquement actif lorsque le

circuit de réarmement est ouvert avant

fermeture des circuits d'entrées et que le

circuit de réarmement est fermé après

fermeture des circuits d'entrées et

écoulement du temps d'attente (voir les
caractéristiques techniques).

* Isolation zum nicht markierten Bereich und der
Relaiskontakte zueinander: Basisisolierung
(Überspannungskategorie III), sichere Trennung
(Überspannungskategorie II)

Betriebsarten:

• Einkanaliger Betrieb:

Eingangsbeschaltung nach VDE 0113 und
EN 60204, keine Redundanz im Eingangs-
kreis, Erdschlüsse im Tasterkreis werden
erkannt.

• Zweikanaliger Betrieb: Redundanter Ein-

gangskreis, Erdschlüsse im Tasterkreis

und Querschlüsse zwischen den Taster-
kontakten werden erkannt.

• Automatischer Start: Gerät ist aktiv, sobald

Eingangskreis geschlossen ist.

• Manueller Start mit Überwachung: Gerät

ist nur aktiv, wenn vor dem Schließen des
Eingangskreises der Startkreis geöffnet

wird und der Startkreis nach dem Schlie-
ßen des Eingangskreises und nach Ablauf

der Wartezeit (s. techn. Daten) geschlos-
sen wird.

• AC relays are fitted with a short-circuit

proof power transformer. DC relays have
an electronic fuse.

Function Description

The relay PNOZ X3 provides a safety-

oriented interruption of a safety circuit. When

the operating voltage is supplied the LED

"Power" is illuminated. The unit is ready for

operation, when the reset circuit S13-S14 is

closed or a reset contact at S33-S34 was

opened and closed again.

• Input Circuit closed (e.g. the Emergency

Stop button is not pressed):

Relays K1and K2 energise and retain

themselves. The status indicators for

"CH.1" and "CH.2" illuminate. The safety

contacts (13-14/23-24/33-34) are closed,

the auxiliary contact (41-42) is open.

• Input Circuit is opened (e.g. Emergency

Stop is pressed)

Relays K1 and K2 de-energise. The status

indicators for "CH.1" and "CH.2" go out.

The safety contacts (13-14/23-24/33-34)

will be opened (redundant), the auxiliary

contact (41-42) closes.

Semi-conductor output

The semi-conductor Y32 conducts if the

relays K1 and K2 are energised. Y32

switches off when the relays de-energise to
rest position

* Insulation between the non-marked area and
the relay contacts: Basic insulation
(overvoltage category III), safe separation
(overvoltage category II)

Operating Modes

• Single-channel operation: Input wiring

according to VDE 0113 and EN 60204, no
redundancy in the input circuit. Earth faults
are detected in the emergency stop circuit.

• Two-channel operation: Redundancy in the

input circuit. Earth faults in the Emergency
Stop circuit and shorts across the emer-
gency stop push button are also detected.

• Automatic reset: Unit is active as soon as

the input circuit is closed.

• Automatic activation following a loss/return

of supply voltage is thereby prevented.

• Manual reset with monitoring: Unit will only

be active if the reset circuit is opened before

the input circuit closes, and the reset circuit

is closed after the input circuit has closed

and the waiting time has elapsed (see
technical data).

Fig. 1: Innenschaltbild/Internal Wiring Diagram/Schéma de principe

A1

A2

S13

S14

S12

S21

S34

41

42

S11

S22

S32

S31

13

33

14

34

K1

K2

23

24

&

Y32

Y31

CH1

CH2

Start

Unit

S33

AC

DC

B1

B2

+

-

*

Advertising