Montage, Mise en oeuvre, Inbetriebnahme – Pilz PNOZ X3 240VAC 24VDC 3n/o 1n/c 1so User Manual

Page 3: Installation, Operation

Advertising
background image

- 3 -

• Augmentation du nombre de contacts ou

du pouvoir de coupure par l’utilisation de
contacteurs externes.

Montage

Le relais doit être monté en armoire ayant un
indice de protection mini IP 54. Sa face
arrière permet un montage sur rail DIN.
Immobilisez l'appareil monté sur un rail DIN
vertical (35 mm) à l'aide d'un élément de
maintien comme par ex. un support ou une
équerre terminale.
Appareils avec tension AC :
Si plus de 2 appareils sont montés côte à
côte dans une armoire électrique, laissez un
espace d’au moins 6 mm entre les appareils.

Mise en oeuvre

Remarques préliminaires :
• Pontages présents à la livraison: S11-S12

(commande par 2 canaux)

• Seuls les contacts 13-14, 23-24, 33-34

sont des contacts de sécurité. Le contact
41-42 est un contact d’information (ex.
voyant)

Protection de contacts de sortie par des
fusibles 10 A rapides ou 6 A normaux
pour éviter leur soudage

• Calculer les longueurs de câblage max I

max

dans le circuit d’entrée:

R

lmax

R

l

/ km

I

max

=

R

lmax

= Résistivité de câblage totale max.

(voir les caractéristiques techniques)
R

l

/km = résistivité de câblage/km

La fonction de détection de court-circuit est
testé par Pilz lors du contrôle final. Un test
sur site est possible de la façon suivante :
1. Appareil en fonction (contacts de sortie
fermés)
2. Court-circuiter les bornes de
raccordement nécessaires au test S22/
S32
3. Le fusible interne du relais doit
déclencher et les contacts de sortie
doivent s‘ouvrir. Le temps de réponse du
fuisible peut aller jusqu‘à 2 min. si les
longueurs de câblage sont proches des
valeurs maximales.
4. Réarmement du fusible : enlever le
court-circuit et couper l‘alimentation du
relais pendant au moins 1 min.

• L'alimentation doit satisfaire aux

prescriptions relatives aux tensions extra
basses avec une isolation électrique de
sécurité (SELV, PELV) selon VDE 0100,
partie 410.

• Utiliser uniquement des fils de cablâge en

cuivre 60/75 °C.

• Lors du raccordement de détecteurs de

proximité magnétiques, basés sur des
contacts Reed, veuillez vous assurer que
le courant de crête max. à la mise sous
tension (sur le circuit d'entrée) ne
surcharge pas les détecteurs de proximité.

• Respecter les données indiquées dans le

chap. „Caractéristiques techniques“.

• Pour les tensions d'alimentation alternati-

ves UB~, une liaison amovible entre le
boîtier et la terre est exigée. Cette liaison
n'est pas nécessaire pour les relais
alimentés en 24 V DC.

• Kontaktvervielfachung und -verstärkung

durch Anschluss von externen Schützen

Montage

Das Sicherheitsschaltgerät muss in einen
Schaltschrank mit einer Schutzart von mind.
IP 54 eingebaut werden. Zur Befestigung auf
einer Normschiene dient ein Rastelement auf
der Rückseite des Geräts. Sichern Sie das
Gerät bei Montage auf einer senkrechten
Tragschiene (35 mm) durch ein Halteelement
wie z. B. Endhalter oder Endwinkel.
Geräte mit AC-Versorgungsspannung:
Werden mehr als 2 Geräte nebeneinander im
Schaltschrank montiert, lassen Sie zwischen
den Geräten einen Abstand von min. 6 mm.

Inbetriebnahme

Beachten Sie bei der Inbetriebnahme:
• Auslieferungszustand: Brücke zwischen

S11-S12 (Eingangskreis zweikanalig)

• Nur die Ausgangskontakte 13-14/23-24/

33-34 sind Sicherheitskontakte. Ausgangs-
kontakt 41-42 ist ein Hilfskontakt (z. B. für
Anzeige).

Vor die Ausgangskontakte eine
Sicherung (10 A flink oder 6 A träge)
schalten, um das Verschweißen der
Kontakte zu verhindern.

• Berechnung der max. Leitungslänge I

max

:

R

lmax

R

l

/ km

I

max

=

R

lmax

= max. Gesamtleitungs-

widerstand (s. technische Daten)
R

l

/km = Leitungswiderstand/km

Da die Funktion Querschlusserkennung
nicht einfehlersicher ist, wird sie von Pilz
während der Endkontrolle geprüft. Eine
Überprüfung nach der Installation des
Geräts ist wie folgt möglich:
1. Gerät betriebsbereit (Ausgangskontakte
geschlossen)
2. Die Testklemmen S22/S32 zur
Querschlussprüfung kurzschließen.
3. Die Sicherung im Gerät muss auslösen
und die Ausgangskontakte öffnen.
Leitungslängen in der Größenordnung der
Maximallänge können das Auslösen der
Sicherung um bis zu 2 Minuten verzögern.
4. Sicherung wieder zurücksetzen: den
Kurzschluss entfernen und die Versor-
gungsspannung für ca. 1 Minute abschal-
ten.

• Das Netzteil muss den Vorschriften für

Funktionskleinspannungen mit sicherer
elektrischer Trennung (SELV, PELV)
nach VDE 0100, Teil 410 entsprechen.

• Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit einer

Temperaturbeständigkeit von
60/75 °C verwenden.

• Sorgen Sie beim Anschluss von magne-

tisch wirkenden, auf Reedkontakten
basierenden Näherungsschaltern dafür,
dass der max. Einschaltspitzenstrom (am
Eingangskreis) den Näherungsschalter
nicht überlastet.

• Angaben im Kapitel „Technische Daten“

unbedingt einhalten.

• Bei Betrieb mit Wechselspannung ist eine

lösbare Verbindung zwischen Gerät und
Betriebserde erforderlich. Der Anschluss
entfällt bei Gleichspannung.

• Increase in the number of available

contacts by connection of external
contactors/relays.

Installation

The safety relay must be panel mounted
(min. IP 54). There is a notch on the rear of
the unit for DIN-Rail attachment. If the unit is
installed on a vertical mounting rail (35 mm),
ensure it is secured using a fixing bracket
such as end bracket.
Units with AC supply voltage:
When installing more than 2 units next to
each other in the control cabinet, a distance
of at least 6 mm must be maintained
between the units.

Operation

Please note for operation:

• Unit delivered with a bridge between S11-

S12 (2-channel input circuit)

• Only the output contacts 13-14/23-24/33-

34 are safety contacts. Output contact
41-42 is an auxiliary contact (e.g. for a
display).

To prevent a welding together of the
contacts, a fuse (10 A quick/6 A slow
acting) must be connected before the
output contacts.

• Calculate the max. Cable runs I

max

:

R

lmax

R

l

/ km

I

max

=

R

lmax

= max. overall cable resistance (see

Technical details)
R

l

/km = Cable resistance/km

As the function for detecting shorts across
the inputs is not failsafe, it is tested by Pilz
during the final control check. However, a
test is possible after installing the unit and
it can be carried out as follows:
1. Unit ready for operation (output contacts
closed)
2. Short circuit the test (connection) terminals
S22/S32 for detecting shorts across the inputs
3. The unit‘s fuse must be triggered and the
output contacts must open. Cable lengths
in the scale of the maximum length can
delay the fuse triggering for up to 2 minutes.
4. Reset the fuse: remove the short circuit
and switch off the operating voltage for
approx. 1 minute.

• The power supply must comply with the

regulations for extra low voltages with safe
electrical separation (SELV, PELV) in
accordance with VDE 0100, Part 410.

• Use copper wiring that will withstand

60/75 °C

• When connecting magnetically operated,

reed proximity switches, ensure that the
max. peak inrush current (on the input
circuit) does not overload the proximity
switch.

• Important details in the section "Technical

Data“ should be noted and adhered to.

• With AC operating voltage a detachable

connection is required between unit and
system earth. With DC operating voltage
this connection is not necessary.

Advertising