Intro, Adjustments, Einstellungen – Yamaha PSR-16 User Manual

Page 10: Réglages, Ajustes, Making use of the tempo light, Adding fill-ins, Verwendung der tempo-anzeige, Hinzufügen von schlagzeugsoli, Utilisation de la lampe de tempo

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Intro.

Instead of using START, you can have

the rhythm begin by using the

INTRO, button When this selector
is pressed, the rhythm will start after

a one-bar intro-phrase.

Intro.

Statt mit START kann der Rhythmus auch
durch Drücken der INTRO.-Taste @
gestartet werden. Der Rhythmus beginnt
nach einer eintaktigen Intro-Phrase.

Intro.
Au lieu d’employer le sélecteur START,

vous pouvez déclencher le rythme
au moyen de la commande INTRO.

Dans ce cas, le rythme est

déclenché après une introduction
d’une mesure.

• Introducción

En vez de utilizar START, puede hacer
que comience el ritmo utilizando el botón
INTRO. @. Al presionar este selector,

el ritmo comenzará después de una frase
de introducción de un compás.

SVNCHPOSTAR- STAR*

3. Adjustments

• Volume

The Rhythm VOLUME control

(D

lets you adjust the rhythm volume in
relation to the melody volume.

• Tempo

Use the TEMPO controls @ to adjust
the speed of the rhythm.

3. Einstellungen

• Lautstärke

Mit dem RHYTHM VOLUME-Regler ®
kann die Rhythmus-Lautstärke an die
Melodie-Lautstärke angepaßt werden.

• Tempo

Die Einstellung der Rhythmusgeschwindig­
keit erfolgt an den TEMPO-Regler @.

3. Réglages

• Volume

Le réglage du rythme VOLUME ®
permet d’ajuster le volume du rythme

en fonction de celui de la mélodie.

• Tempo

Se servir des réglages TEMPO @ pour
ajuster la vitesse du rythme.

3. Ajustes

• Volumen

El control VOLUME ® del Ritmo le
permite ajustar el volumen del ritmo con
relación al volumen de la melodía.

• Tempo

Utilice los controles TEMPO @ para
ajustar la velocidad del ritmo.

*=1

4. Making use of the Tempo Light
The Tempo Light functions as a visual
metronome, making it simple for you to
confirm the rhythm tempo. It flashes

indicating tempo when the rhythm is
running and also when the SYNCHRO

START button ® has been pressed but
you have not yet started the rhythm by
pressing a key.

5. Adding fill-ins
If you tap the FILL-IN button ®, the
rhythm being played will be replaced
with a 1-bar drum solo.

• If you press the FILL-IN button ®

before starting to play, the rhythm will
start after a 1-bar drum solo.

4. Verwendung der Tempo-Anzeige
Die Tempo-Anzeige dient als optisches
Metronom. Sie blinkt, wenn der Rhythmus
erklingt sowie nach Betätigen der SYNCHRO
START-Taset

(Jo),

bevor der Rhythmus durch

Anschlägen einer Taste ausgelöst wurde.

5. Hinzufügen von Schlagzeugsoli
Durch einfaches Antippen der FIEL IN-Taste

® kann der Rhythmus durch ein eintaktiges

Schlagzeugsolo abgelöst werden.

• Wird die FILL IN-Taste ®) vor dem

Spielbeginn gedrückt, so setzt der
Rhythmus nach einem eintaktigen Schlag­
zeugsolo ein.

4. Utilisation de la lampe de tempo

La lampe de tempo fait office de métro­
nome, permettant de confirmer le tempo

du rythme. Elle clignote pour indiquer

le tempo lorsque le rythme est lancé et

également lorsque la touche SYNCHRO
START (io) a été sollicitée mais que le
rythme n’a pas encore été lancé par
pression sur une touche.

5. Addition de “fill-in’’
Si l’on appuie sur la touche FILL-IN ®,
le rythme joué sera remplacé par un
solo de batterie d’une mesure.

• Si l’on appuie sur la touche FILL-IN

® avant de commencer à jouer, le

rythme commencera après une solo
de batterie d’une mesure.

4. Utilizando la luz de Tempo
La Luz de Tempo funciona como un
metrónomo visual, para que le resulte fácil
confirmar el tempo del ritmo. Parpadea
indicando el tempo cuando funciona el ritmo
y cuando el botón SYNCHRO START (®
se ha presionado pero todavía no se ha iniciado
el ritmo presionando una tecla.

5. Añadiendo rellenos
Si golpea el botón FILL IN í®, el ritmo que
esté sonando se verá reemplazado por un
solo de batería de 1 compás.

• Si pulsa el botón FILL-IN ® antes de

empezar a tocar, el ritmo comenzará
después de un solo de batería de 1 compás.

Advertising
This manual is related to the following products: