For one-finger accompaniment, Press a key, Pour l’accompagnement à un seul doigt – Yamaha PSR-15 User Manual

Page 9: Appuyez sur une touche, Set the volume, Set the tempo, Obtaining minor, seventh and minor seventh chords, Réglage du volume, Réglage du tempo

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

For one-finger accompaniment

1. Select the SINGLE FINGER CHORD

mode.

2. Select the rhythm which suits the

music you intend to play by sliding
the RHYTHM selector.

Notes:

1} The rhythm patterns will change as follows

when the Auto Bass Chord feature Is used:

2

(beat)

Swing

3(beat)

W altz

4 (beat)

Disco

6 (beat)

W altz

2) METRONOME does not function with Auto

Bass Chord.

3. Press a key

Press one of the 19 keys in the Auto
Bass Chord key section 0 on the left

side of the keyboard. You will hear the
corresponding chord with bass and
rhythm accompaniment. For instance,
when you press “C”, you'll obtain a C

major chord that strums along with the
bass and rhythm.

Example

Für Einfinger-Begleitung

1,

Wählen Sie die SINGLE FINGER

CHORD-Funktion.

2. Wählen Sie durch Verschieben des

Rhythmus-Schalters (RHYTHM) einen
Rhythmus, der zu Ihrer Musik paßt.

Hinweise:
1) Bei Verwendung der Baß-Akkord-Automaük

ändert sich das Rhythmusmuster wie folgt:
2 (Beat)-~Swing
3 (Beat)

Walzer

4 (Beat)— Disco
6 (Beat)— Walzer

2) Das Metronom arbeitet bei Verwendung der Baß-

Akkord-Automaük nicht.

3. Eine Taste anschlagen

Schlagen Sie eine der 19 im Baß-Akkord-
Automatik-Bereich 0 auf der linken Seite
der Tastatur befindlichen Tasten an. Der ent­
sprechende Akkord ertönt deuin mit Baß-
und Rhythmusbegleitung. Wird z.B. die
C-Taste gedrückt, so ertönt ein C-Dur-

Akkord mit Baß- und Rhythmusbegleitung.

Beispiel

Pour l’accompagnement à un seul

doigt

1. Choisir le mode d’Accords à un seul

doigt (SINGLE FINGER CHORD).

2. Choisir le rythme convenant au type

de musique jouée en agissant sur le
sélecteur RHYTHM.

fîemanrues:

1.

Lors de rutilisation de la fonction de Basses/

Accords Automatiques, les structures de rythme

sont modifiées de la manière suivante:
2 (temps)

Swing

3 (temps)

Valse

4 (temps)

Disco

6 (temps)

Valse

2.

La fonction METRONOME ne fonctionne pas

avec les Basses/Accords Automatiques.

3. Appuyez sur une touche

Appuyez sur l’une des 19 touches de la
section Touches Basses/Accords Auto­
matiques

0

de la partie gauche du

clavier. Vous entendrez l’accord corres­
pondant avec basses et accompagne­
ment rythmé. Ainsi, par exemple, si vous
appuyez sur “Do”, vous obtiendrez un
accord en Do majeur agrémenté de la
basse et du rythme.

Exemple

Рага acompañamiento con un solo dedo

1.

Seleccione la modalidad de Acorde de

Un Solo Dedo.

2. Seleccione el ritmo que sea adecuado a la

música que pretende tocar, deslizando el
selector de Ritmo.

Notas:

í) Los patrones de ritmo cambiarán de la siguiente

manera cuando se utiliza la función de Acorde y
Bajo Automático:
2 (ritmo) —Swing

3 (ritmo)— Vals
4 (ritmo)—Disco

6 (ritmo) — Vals

2) El Metrónomo no funciona con el Acorde y Bajo

Automático.

3. Pulse una tecla

Pulse una de las 19 teclas de la sección de
teclas de Acorde y Bajo Automático © del
lado izquierdo del teclado. Escuchará el acor­

de correspondiente con acompañamiento de
bajo y ritmo. Por ejemplo, cuando pulse

“C”, obtendrá un acorde de C

mayor que sonará junto con el bajo y el
ritmo.

Ejemplo

4. Set the volume

Adjust the volume to suit the overall

level using the ACCOMPANIMENT

VOLUME control 0.

5. Set the tempo

Select the tempo you want using the
rhythm section’s TEMPO control 0.

Obtaining minor, seventh and minor
seventh chords

• To get a C minor chord depress the C

key together with the next black key
to the left.

4. Lautstärke einstellen

Am Begleitungs-Laut Stärkeregler
(ACCOMPANIMENT VOLUME) © kann
die Lautstärke der Gesamtlautstärke
angepaßt werden.

5. Tempo einstellen

Am Temporegler (TEMPO) © können Sie
das Tempo wunschgemäß einstellen.

Moll-, Septimen- und Moll-
Septimenakkorde

• Drücken Sie die C-Taste zusammen mit

der links daneben liegenden schwarzen
Taste für einen C-Moll-Akkord.

4. Réglage du volume

Régler le volume de manière adéquate

en utilisant le contrôle de VOLUME ®
indépendant du dispositif Basses/
Accords Automatiques.

5. Réglage du tempo

Pour obtenir le tempo désiré, utilisez le
contrôle de TEMPO ® de la section
rythmique.

Accords mineurs, de septième et de
septième mineure

• Pour obtenir un accord en Do (C)

mineur, appuyez simultanément sur la
touche Do (C) et sur la touche noire

voisine de gauche.

4. Fije el volumen

Ajuste el volumen para acoplarse al nivel
general utilizando el control independiente
de Volumen del Acompañamiento ©.

5. Fije el tempo

Seleccione el tempo que desee utilizando el
control de Tempo (TEMPO) © de la sección
de ritmo.

Obtención de acorde de menor, séptima
y séptima menor

• Para obtener un acorde de C menor,

pulse la tecla C junto con la siguiente
tecla negra a su izquierda.

Advertising