Ca 3. 2. 1 – MBM Corporation 4700 User Manual
Page 13
-25-
IDEAL 4700
-24-
D
Maschine funktioniert nicht!
GB
Machine does not function!
F
Le massicot ne fonctionne pas!
D Schnitt kann nicht ausgelöst werden.
•
Haube vorne (C) schließen
•
Messerarretierung lösen, Handhebel(A)
mit beiden Händen nach unten ziehen.
GB Cut cannot be made.
•
Close the front cover (C)
•
Release the blade lock and pull down
the hand lever (A) with both hands.
F
Déclenchement de la coupe impossible.
•
Refermer le carter avant (C)
•
Désenclencher le verrou de sécurité,
puis abaisser le levier de coupe (A) à
l‘aide des deux mains.
D Letztes Blatt nicht durchgeschnitten.
•
Schnittleiste (L) drehen oder wenden,
bei Bedarf Messer durch Messer
tiefgangsverstellung (E) nachjustieren
nach links
(+) drehen. (Siehe Seite 22).
GB Does not cut through the last sheet:
•
Turn or turn around the cutting stick (L)
If required re-adjust the blade by turning
the blade adjustment (E) to the left (+).
(See page 22).
F
La dernière feuille de la pile
n‘est pas totalement coupée :
•
Tourner ou retourner la réglette (L). Si
nécessaire, réajuster la position de la
lame par l‘intermédiaire de la vis de
réglage de la course (E) (voir page 22).
47
00
E
L
47
00
C
A
3.
2.
1.
D Wartungsarbeiten dürfen nur von geeigne-
ten und entsprechend geschulten Mitarbei-
tern durchgeführt werden.
GB Maintenance work may only be performed
by trained staff.
F
Les travaux d’entretien ne doivent être
exécutés que par un personnel qualifié
ayant reçu une formation adéquate.
D Von Zeit zu Zeit müssen alle beweglichen
Teile geschmiert oder geölt werden. (Nicht
harzende Öle und Fette verwenden). Diese
Teile bitte vorher von Papierstaub und
alten Öl- und Fettresten reinigen.
GB From time to time all movable parts have to
be lubricated and oiled. (Use non-resinous
oil and grease). All paper and dust should
be removed, as well as old oil and grease.
F
Graisser de temps en temps les parties
mobiles : axe du levier, glissières et
galets du porte-lame, axe et vis de la butée
arrière, dispositif de pression (ne pas
utiliser de graisse ou d‘huile qui durcit).
Nettoyer et dépoussiérer auparavant ces
éléments.
D Der Messerhebel (A) darf nicht selbststän-
dig nach unten fallen. Gegebenfalls
Sechskantmutter nachziehen.
GB The blade lever (A) should never fall
automatically. If necessary tighten the
hexagon screw.
F
Le levier de coupe ne doit pas s‘abaisser
tout seul. Sinon resserrer la vis de
maintien du levier.
47
00
A