Pag. 12 specifiche tecn, Specifications, Declaration of conformity – Lindhaus LW46 Hybrid User Manual

Page 12: Dati tecnici, Peso totale 60,4 kg, Dichiarazione di conformita, Billigung, Declaration de conformité

Advertising
background image

SPECIFICATIONS

- Voltage. V.100-240 / 50-60
- Rotafil vacuum motor By-Pass dual stage
V. 24DC - 360W
- Bar type commutator
- Electronic overload control
- Rotors assembled on two ball bearings
- Insulation Class I
- Protection: IPX 4
- Ground wire
- Water pump V.24AC - 27W
- Electronic water sensor
- Rotafil brush motor V.24DC - 150W
- Bar type commutator
- Rotor assembled on two ball bearings
- Electronic overload control
- Brush pressure height adjustment
- Brush width: 460 mm (18”)
- Suction width. 520 mm (20.5”)
- Batteries charger:

V.100-240 / 50-60

- Batteries: N° 2 Optima YT 12V - 38A
- Noise emission value L

pA

68db(A)

- Respective uncertainty K

pA

0.75

db(A)

- Maximum vibration level measured on the

handle according to the standard

ISO 5349-1 < 2,5m/sec

2


- T

)

DECLARATION OF CONFORMITY

otal weight 60,4 kg (133lb

in

Conforms to the follow

2002)

g norms:

9)

ference: 2006/95/CE,

002/95 CE (ROHS)

ALS:

IEC/EN 60335-1 (
EN 60335-2-72 (200
EN 62233 (2008)
EN 55014-1 (2006)
EN 55014-2 (1997)
EN 61000-3-2 (2006)
EN 61000-3-3 (1995)
IEC 60335-1:2001+A1+A2

+A1

IEC60335-2-29:2002
EN60335-1:2002+A11+A1+A12+A2
EN 60335-2-29:2004
Directives of re
2


APPROV

Europe:

U.S

. and Canada:

P

DICHIARAZIONE DI

NFORMITA’

DATI TECNICI

- Tensione V.100-240 / 50-60
- Rotafil motore aspirante By-Pass bistadio
V. 24DC - 360W
- Collettore ad intaglio
- Controllo elettronico del sovraccarico
- Rotore assemblati su due cuscinetti a sfere
- Isolamento Classe I
- Protezione: IPX 4
- Filo terra
- Pompa per acqua V.24AC - 27W
- Sensore elettronico presenza acqua
- Rotafil motore spazzola V.24DC - 150W
- Collettore ad intaglio
- Rotore assemblati su due cuscinetti a sfere
- Controllo elettronico del sovraccarico
- Regolazione della pressione rullo
- Larghezza spazzolatura: 460 mm (18”)
- Larghezza aspirazione 520 mm (20.5”)
- Carica batterie:

V.100-240 / 50-60

- Batterie: N° 2 Optima YT 12V - 38°
- Livello di rumorosità L

pA

68db(A)

5

- Tolleranza sulla misura K

pA

0.7

db(A)

- Livello di vibrazioni massime misurate

sull’impugnatura secondo le norme

ISO 5349-1 < 2,5m/sec

2


- eso totale 60,4 kg

CO

Conforme alle seguenti

2002)

norme:

9)

nto: 2006/95/CE,

002/95 CE (ROHS)

ZIONI:

IEC/EN 60335-1 (
EN 60335-2-72 (200
EN 62233 (2008)
EN 55014-1 (2006)
EN 55014-2 (1997)
EN 61000-3-2 (2006)
EN 61000-3-3 (1995)
IEC 60335-1:2001+A1+A2

+A1

IEC60335-2-29:2002
EN60335-1:2002+A11+A1+A12+A2
EN 60335-2-29:2004
Direttive di riferime
2


APPROVA

Europa:

U.S.A. and Canada:

TECHNISCHE DATEN

- Spannung. V.100-240 / 50-60
- Rotafil zwei stufiger By-Pass Saugmotor

V. 24DC - 360 W
- Kerbkollektor
- Elektronische Überlastungskontrolle
- Rotor auf zwei Kugellager montiert
- Isolierung Klasse I
- Schutz: IPX 4
- Erdleitung
- Wasser pumpe V.24AC - 27W
- Elektronischer Wassersensor
- Rotafil Bürstenmotor V.24DC - 150 W
- Kerbkollektor
- Rotor auf zwei Kugellager montiert
- Elektronische Überlastungskontrolle
-

Regelung des Bürstenrollendrucks

- Bürstenbreite: 460 mm (18“)
- Saugbreite: 520 mm (20.5“)
- Aufladegerät: V.100-240 / 50-60
- Batterie: N°2 Optima YT 12V – 38A
- Geräuschemission Wert L

pA

68db(A)

- Toleranz messen

K

pA

0.75 db(A)

- Maximale Vibration Ebene auf der die Regeln
Griff nach gemessen

ISO 5349-1 < 2,5m/sec

2

- Totalgewicht 60,4 kg

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Diese Erklärung stimmt mit folgenden Normen
überein:
IEC/EN 60335-1 (2002)
EN 60335-2-72 (2009)
EN 62233 (2008)
EN 55014-1 (2006)
EN 55014-2 (1997)
EN 61000-3-2 (2006)
EN 61000-3-3 (1995)
IEC 60335-1:2001+A1+A2
IEC60335-2-29:2002+A1
EN60335-1:2002+A11+A1+A12+A2
EN 60335-2-29:2004
Referenz - Richtlinien: 2006/95/CE,

2002/95 CE (ROHS)

BILLIGUNG:

Europe:

U.S.A. and Canada:

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

- Tension V.100-240 / 50-60
- Moteur aspirant By-Pass deux étages
V. 24DC - 360W
- Collecteur à entaille
- Contrôle électronique de surcharge
- Roteur assemblé sur 2 roulements à billes
- Isolation classe I
- Protection: IPX 4
- Câble de terre
- Pompe eau V.24AC - 27W
- Senseur électronique présence eau
- Rotafil moteur brosse V.24DC - 150W
- Collecteur à entaille
- Roteur assemblé sur 2 roulements à billes
- Contrôle électronique de surcharge
- Réglage pression brosse
- Largeur brossage : 460 mm (18”)
- Largeur aspiration 520 mm (20.5”)
- Chargeur batteries V.100-240 / 50-60
- Batterie: N° 2 Optima YT 12V - 38A

-

Valeur d'émission de bruit

L

pA

68db(A)

- Mesurer la tolérance K

pA

0.75

db(A)

-

Niveau de vibration maximale mesurée

sur la poignée selon les règles

ISO 5349-1 < 2,5m/sec

2

-

Poids totale 60,4 kg

DECLARATION DE CONFORMITÉ

En conforminté suivant l

2002)

es normes:

IEC/EN 60335-1 (
EN 62233 (2008)

9)

EN 60335-2-72 (200
EN 55014-1 (2006)
EN 55014-2 (1997)
EN 61000-3-2 (2006)
EN 61000-3-3 (1995)

2

IEC 60335-1:2001+A1+A
IEC60335-2-29:2002+A1

1+A1+A12+A2

EN60335-1:2002+A1
EN 60335-2-29:2004

e: 2006/95/CE,

Directives de référenc

002/95 CE (ROHS)

2

APPROBATIONS:

Europe :

U.S.A. and Canada:

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

- Tension V.100-240 / 50-60
- Motor aspiración By-Pass dos étapas
V. 24DC - 360W
- Colector de entalle
- Control electronico sobrecarga
- Rotor asemblado sobre 2 cojinetes de bolas
- Aislamiento clase I
- Protección: IPX 4
- Cable de tierra
- Bomba agua V.24AC - 27W
- Sensor electrónico presencia agua
- Rotafil motor cepillo V.24DC - 250W
- Colector de entalle
- Rotor asemblado sobre dos cojinetes de bolas
- Control electronico sobrecarga
- Ajuste presión cepillo
- Ancho cepillado: 460 mm (18”)
- Ancho aspiración: 520 mm (20.5”)
- Cargador baterías:

V.100-240 / 50-60

- Baterías: N° 2 Optima YT 12V - 38A
-

Valor de emisión de ruido L

pA

68db(A)

- Tolerancia medida K

pA

0.75

db(A)
- Nivel máximo de vibración medida en el
mango de acuerdo a las normas

ISO 5349-1 < 2,5m/sec

2

-

Peso total 60,4 kg

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

iguentes normas:

En conformidad con las s

)

IEC/EN 60335-1 (2002

009)

EN 60335-2-72 (2
EN 62233 (2008)
EN 55014-1 (2006)
EN 55014-2 (1997)
EN 61000-3-2 (2006)
EN 61000-3-3 (1995)

2

IEC 60335-1:2001+A1+A
IEC60335-2-29:2002+A1

1+A1+A12+A2

EN60335-1:2002+A1
EN 60335-2-29:2004

ia: 2006/95/CE,

Directivas de referenc

002/95 CE (ROHS)

2

APROVACIONES:

Europa:

U.S.A. and Canada:

.A

BATTERIES SAFETY DISP

L: batteries must be removed from the machine and disposed of in special centers, not as waste. The machine at the end of life becomes a special waste RAEE not as normal was

OSA

te.

SMALTIMENTO DELLE BATTERIE: le batterie devono essere tolte dalla macchina e smaltite negli appositi centri, non come rifiuti urbani. Anche la macchina a fine vita diventa un rifiuto RAEE non urbano.

PILAS DE ELIMINACIÓN: baterías deben ser retirados de la máquina y se disponga de centros especiales, no como residuo. La máquina al final de la vida se convierte en un desperdicio de los RAEE no como residuo.

BATTERIEN ENTSORGUNG:

Batterien müssen aus der Maschine entfernt und entsorgt werden in speziellen Zentren, nicht als Abfall. Die Maschine am Ende des Lebens wird ein Abfall RAEE nicht als Abfall.

ÉLIMINATION DES BATTERIES: batteries doivent être retirées de la machine et éliminés dans des centres spéciaux, non comme des déchets. La machine à la fin de la vie devient un déchet des RAEE n'est pas urbane.

12

Advertising