Vacuuming tips, Features, Overload protector – Panasonic MC-CG983 User Manual

Page 30: Caractéristiques características

Advertising
background image

- 30 -

- 31 -

Conseils pratiques

Sugerencias para aspirar

Estilo de limpieza sugerido

Para obtener la mejor acción de limpieza se

recomienda empujar la POWER NOZZLE en

dirección directamente opuesta a usted y jalarla

en línea recta. Al final de cada pasada de

regreso, cambie la dirección de la POWER

NOZZLE hacia la siguiente sección a limpiar.

Continúe así a través de toda la alfombra de

una manera lenta y deslizante.

Las pasadas rápidas y jalonadas no logran

una limpieza completa.

Areas pequeñas pueden ser limpiadas

sin mover la aspiradora.

Escaleras alfombradas necesitan ser

aspiradas regularmente.

Para mejores resultados, cierra el control de

aspiración completamente.

Mouvement conseillé.

Pour de meilleurs résultats, la tête motorisée

devrait être poussée bien droit devant

l'utilisateur, dans un mouvement de va-et-vient.

Déplacer la tête motorisée pour couvrir une

autre surface une fois le mouvement de va-et-

vient complété. Cette méthode devrait être

maintenue durant tout le nettoyage avec des

mouvements lents de glissement.

➢ Des mouvements saccadés ne permettront

pas de nettoyer en profondeur.

➢ Les petites surfaces peuvent être nettoyées

sans déplacer le chariot.

➢ Les escaliers recouverts de moquette

doivent être nettoyés régulièrement.

➢ Pour de meilleurs résultats, fermer

complètement le régulateur d’aspiration.

Suction Control

Régulateur d’aspiration
Control de aspiración

Vacuuming Tips

Suggested sweeping pattern

For best cleaning action, the POWER

NOZZLE should be pushed straight

away from you and pulled straight back.

At the end of each pull stroke, the

direction of the POWER NOZZLE should

be changed to point into the next

section to be cleaned. This pattern

should be continued across the rug with

slow, gliding motions.

Fast, jerky motions do not provide

complete cleaning.

Small areas can be cleaned without

moving the canister.

Carpeted stairs need to be vacuumed

regularly.

For best cleaning results, fully close

the suction control.

FEATURES

Overload Protector

The overload protector stops the

POWER NOZZLE motor when the

brush jams and prevents belt

breakage.

NOTE: Canister motor will continue to

run.

TO CORRECT PROBLEM:

Unplug electrical cord.

Check brush and brush support

areas for excessive lint build-up or

jamming.

Clean jammed area.
TO RESET:

Press reset button on top of the

POWER NOZZLE. Plug in and turn

on vacuum cleaner.

Overload Protector
(Reset Button)

Protector contra sobrecargas
(Botón de restauración)

Protecteur de surcharge
(Bouton de remise en circuit)

Caractéristiques

Características

Protecteur de surcharge

Protector contra sobrecargas

El protector contra sobrecargas detiene

el motor del POWER NOZZLE cuando

el cepillo se atasca y previene que la

banda se reviente.

NOTA: El motor de la aspiradora volverá a

funcionar.

Para corregir el problema:

Desenchufar Cordón Eléctrico

Cheque cepillo y áreas de apoyo de cepillo

para acumulación excesivo de hilos o

interferencia.

Limpiar el área de interferencia.

Para restablecer:

Apreta el botón de protector contra

sobrecargas en la parte arriba de la

POWER NOZZLE. Enchufar y encender el

bote.

➢ Le système de protection contre les

surcharges arrête le moteur de la tête

motorisée lorsque les brosses restent

bloquées pour éviter que la courroie ne

se casse.

Nota : Le moteur de l'aspirateur continuera

cependant de tourner.

Pour corriger le problème:

➢ Débrancher le cordon d’alimentation.

➢ Vérifier toute accumulation possible de

fibre, de peluche ou tout blocage aux

alentours des brosses et des supports

de brosse.

➢ Nettoyer l'endroit bloqué.
Pour réarmer :

➢ Appuyer sur le bouton de remise en marche

de la tête motorisée. Brancher le cordon et

établir le contact.

Advertising