Exhaust filter changing, Warning, Attention – Panasonic MC-CG983 User Manual

Page 40: Cuidado, Exhaust filter, Fonctionnement, Para operar la aspiridora

Advertising
background image

- 21 -

- 40 -

Exhaust Filter Changing

Exhaust Filter

Filtre
d’échappement
Filtro de escape

Exhaust Filter Cover

Couvercle du
filtre d’échappement
Cubierta del
filtro de escape

Exhaust Filter

Filtre
d’échappement
Filtro de escape

EXHAUST FILTER

HEPA

The exhaust filter cartridge must be

replaced when dirty.

Replace the filter when the entire

surface area is covered evenly.

The filter CANNOT be washed as it will

lose its dust trapping ability.

Pull up on the exhaust filter cover.

Grasp the exhaust filter and pull out

to remove.

Replace the exhaust filter cartridge,

carefully positioning it so that the
airflow direction indicated on the filter
cartridge matches the direction
indicated on the vacuum cleaner.

Close the exhaust filter cover until it

snaps into place.

WARNING

Fire and/or Electrical Shock Hazard
Do not operate with a clogged exhaust

filter or without the exhaust filter or

exhaust filter cover installed.

Fonctionnement

Cordon d’alimentation

Cordón eléctrico

Para operar la aspiridora

Tire del cordón para sacarlo del receptáculo

hasta tener la longitud deseada.

El cordón no se enrollará hasta que opri-

ma la barra para enrollarlo.

Conecte el cordón eléctrico polarizado en

un enchufe de 120 voltios que se encuentre

cerca del piso.

Para enrollar

Desconecte la aspiradora.

Sujete el enchufe mientras enrolla el cordón

para impedir daño o lesión corporal por el

movimiento del cordón.

Empuje la barra para enrollar el cordón

eléctrico.

➢ Tirer le cordon jusqu’à la longueur voulue.

➢ Le cordon ne s'enroulera pas jusqu'à ce

que la barre de rappel du cordon ait été

pressée.

➢ Brancher le cordon polarisé dans une prise

de 120 V près du plancher.

Pour réenrouler:

➢ Débrancher l’aspirateur.

➢ Tenir la fiche durant le réenroulement afin

d’éviter les dommages ou blessures causés

par le cordon en mouvement.

➢ Appuyer sur la barre de rappel du cordon.

NOTA: Para reducir el riesgo de choque

eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija

polarizada, uno de los contactos es más ancho

que el otro. La clavija sólo puede introducirse

de una manera en el enchufe. Si la clavija no

cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no

cabe, llame a un electricista para que instale un

enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna

manera.

REMARQUE: Cet aspirateur est nanti d’une

fiche polarisée, une broche est plus large que

l’autre, pour réduire les risques de choc

électrique. La fiche ne pourra être insérée

dans une prise polarisée que d’une seule

façon. Si la fiche s’insère mal, l’inverser. Si

elle ne s’insère toujours pas, faire appel à un

électricien qualifié pour l’installation d’une

prise appropriée. Ne pas changer la fiche de

quelque façon que ce soit. Ne brancher que

dans une prise près du plancher.

ATTENTION

Pièces mobiles ! Pour réduire le risque

de blessures, ne touchez pas la brosse

quand l'aspirateur est allumé. Entrer en

contact avec la brosse tandis qu'il tourne

peut couper, meurtrir ou causer d'autres

dommages. Débranchez toujours de la

sortie électrique avant l'entretien.

Faites attention en fonctionnant près de

enfants.

CUIDADO

¡Partes en movimiento! Para reducir el

riesgo de daños corporales, no toque el

agitador cuando la aspiradora está

encendida. El tocar el agitador mientras

que está girando puede cortar,

contusionar o causar otras lesiones.

Siempre desconecte del tomacorriente

antes de dar mantenimiento.

Tenga cuidado al aspirar cerca de niños.

Advertising